annotate help_mp-hu.h @ 6515:138ff0a71119

Added HTTP basic authentication support
author bertrand
date Sun, 23 Jun 2002 09:17:52 +0000
parents 74115095d9fe
children 7bc4c6ba9485
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
2007
0c22e54b35d5 translations and their status
arpi
parents: 1988
diff changeset
1 // Translated by: Gabucino <gabucino@mplayerhq.hu>
0c22e54b35d5 translations and their status
arpi
parents: 1988
diff changeset
2
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
3 // ========================= MPlayer help ===========================
gabucino
parents: 1974
diff changeset
4
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
6 static char* banner_text=
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
7 "\n\n"
3952
2d1021ce5bbf Happy new year! :)
arpi
parents: 3819
diff changeset
8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Gereöffy Árpád (lásd DOCS!)\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
9 "\n";
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
10
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
11 static char help_text[]=
1974
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
12 #ifdef HAVE_NEW_GUI
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
13 "Indítás: mplayer [-gui] [opciók] [url|útvonal/]filenév\n"
1974
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
14 #else
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
15 "Indítás: mplayer [opciók] [url|útvonal/]filenév\n"
1974
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
16 #endif
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
17 "\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
18 "Alapvető opciók: (az összes opció listájához lásd a man lapot!)\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
19 " -vo <drv[:dev]> videomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
20 " -ao <drv[:dev]> audiomeghajtó és -alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
21 #ifdef HAVE_VCD
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
22 " -vcd <sávszám> lejátszás VCD (video cd)-sávból, közvetlenül az eszközről\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
23 #endif
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
24 #ifdef HAVE_LIBCSS
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
25 " -dvdauth <megh> DVD-meghajtó elérési útjának megadása (kódolt lemezekhez)\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
26 #endif
1974
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
27 #ifdef USE_DVDREAD
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
28 " -dvd <titleno> a megadott DVD sáv lejátszása, file helyett\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
29 " -alang/-slang DVD audio/felirat nyelv kiválasztása (2 betűs országkóddal)\n"
1974
1b6a82059df3 *** empty log message ***
gabucino
parents: 1897
diff changeset
30 #endif
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
31 " -ss <időpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
32 " -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
33 " -fs -vm -zoom teljesképernyős lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
34 " -x <x> -y <y> lejátszási ablak felbontásának felülbírálata (módváltáshoz vagy szoftveres nagyításhoz)\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
35 " -sub <file> felhasználandó felirat-file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
36 " -vid x -aid y lejátszandó video- (x) és audio- (y) stream-ek kiválasztása\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
37 " -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
38 " -pp <minőség> képjavítás fokozatainak beállítása (lásd a man lapot)\n"
1588
c0945b7220f5 more magzar
arpi
parents: 1586
diff changeset
39 " -framedrop képkockák eldobásának engedélyezése (lassú gépekhez)\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
40 "\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
41 "Legfontosabb billentyűk: (a teljes listához lásd a man lapot, és az input.conf file-t)\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
42 " <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
43 " fel vagy le 1 percnyi hátra/előre ugrás\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
44 " pgup v. pgdown 10 percnyi hátra/előre ugrás\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
45 " < vagy > 1 file-al előre/hátra lépés a lejátszási listában\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
46 " p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
47 " q vagy ESC kilépés\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
48 " + vagy - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
49 " o OSD-mód váltása: nincs / keresősáv / keresősáv+idő\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
50 " * vagy / hangerő fel/le\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
51 " z vagy x felirat késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
6142
d9f8325a050b sync with arpi's help_mp-en.h changes
gabucino
parents: 5178
diff changeset
52 " r vagy t felirat pozíciójának megváltoztatása, lásd -vop expand-ot is!\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
53 "\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
54 " * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ ! * * *\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
55 "\n";
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
56 #endif
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
57
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
58 // ========================= MPlayer messages ===========================
gabucino
parents: 1974
diff changeset
59
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
60 // mplayer.c:
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
61
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
62 #define MSGTR_Exiting "\nKilépek... (%s)\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
63 #define MSGTR_Exit_frames "Kért számú képkocka lejátszásra került"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
64 #define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
65 #define MSGTR_Exit_eof "Vége a file-nak"
1638
671802bf867b MSGTR_Exit_error added
arpi
parents: 1625
diff changeset
66 #define MSGTR_Exit_error "Végzetes hiba"
6296
74115095d9fe msg/i18n fixes and some printf->mp_msg
arpi
parents: 6293
diff changeset
67 #define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása %d-es szignál miatt megszakadt a %s modulban\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
68 #define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
69 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
70 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
71 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video drivernév: %s\nHasználd a '-vo help' opciót, hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
72 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio drivernév: %s\nHasználd az '-ao help' opciót, hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
73 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld az etc/codecs.conf file-t ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
74 #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
75 #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
76 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD-KULCS feldolgozása közben.\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
77 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD-kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
78 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD-autentikációs folyamat, úgy tünik, sikerrel végződött.\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
79 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
80 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
81 #define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
1588
c0945b7220f5 more magzar
arpi
parents: 1586
diff changeset
82 #define MSGTR_FPSnotspecified "Az FPS (képkocka/mp) érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
83 #define MSGTR_NoVideoStream "Ebben nincs video stream... egyelőre lejátszhatatlan\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
84 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec-családot használni ...\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
85 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec-családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
86 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio-formátumhoz !\n"
1614
d0d7fcc5dcd6 DOCS/codecs.conf -> etc/codecs.conf
arpi
parents: 1588
diff changeset
87 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t az etc/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
88 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
89 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec-családot használni ...\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
90 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "A megadott video codec-családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
5178
e77bb7e0a2a9 video codec selection failed message changed - it depends on -vo too
arpi
parents: 4449
diff changeset
91 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codec-et ami megfelel a kivalasztott vo-hoz es 0x%X video-formátumhoz !\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
92 #define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
93 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "VÉGZETES HIBA: Nem sikerült a video codecet elindítani :(\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
94 #define MSGTR_EncodeFileExists "A %s file már létezik (nehogy letöröld a kedvenc AVI-dat!)\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
95 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nem tudom enkódolás céljából létrehozni a filet\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
96 #define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video-meghajtót!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
97 #define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio-egységet -> NOSOUND\n"
1586
1e85f41b38bd merge with Gabucino
arpi
parents: 1585
diff changeset
98 #define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"
3301
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
99 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
100 " ***************************************\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
101 " **** A rendszered túl LASSÚ ehhez! ****\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
102 " ***************************************\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
103 "!!! Lehetséges okok, és megoldásaik: \n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
104 "- Legyakrabban : hibás _audio_ meghajtó. Workaround: próbáld az -ao sdl\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
105 " opciót, vagy 0.5-ös ALSA-t, vagy ALSA 0.9-et oss emulációval.\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
106 " További info a DOCS/sound.html file-ban!\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
107 "- Lassú video kimenet. Próbálj másik -vo meghajtót (lista: -vo help) vagy\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
108 " a -framedrop opciót ! Sebességnövelő tippekhez lásd DOCS/video.html.\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
109 "- Lassú CPU. Fölösleges gyenge CPU-n DVD-t vagy nagy DivX-et lejátszani.\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
110 " Talán -hardframedrop opcióval.\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
111 "- Hibás file. A következők kombinációjaival probálkozz: -nobps -ni -mc 0\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
112 " -forceidx\n"\
308d3031af6b update slow-machine-rtfm message (jo szogediesen;)
gabucino
parents: 3102
diff changeset
113 "Ha egyik se müxik, olvasd el a DOCS/bugreports.html file-t !\n\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
114
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
115 #define MSGTR_NoGui "Az MPlayer grafikus felület NÉLKÜL lett fordítva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
116 #define MSGTR_GuiNeedsX "Az MPlayer grafikus felületének X11-re van szüksége!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
117 #define MSGTR_Playing "%s lejátszása\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
118 #define MSGTR_NoSound "Audio: nincs hang!!!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
119 #define MSGTR_FPSforced "FPS kényszerítve %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
120
gabucino
parents: 1974
diff changeset
121 // open.c, stream.c:
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
122 #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
123 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Hiba a VCD-sáv kiválasztásakor!"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
124 #define MSGTR_ReadSTDIN "Olvasás a szabványos bemenetről (stdin)...\n"
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
125 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nem megnyitható az URL: %s\n"
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
126 #define MSGTR_ConnToServer "Csatlakozom a szerverhez: %s\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
127 #define MSGTR_FileNotFound "A file nem található: '%s'\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
128
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
129 #define MSGTR_CantOpenDVD "Nem tudom megnyitni a DVD eszközt: %s\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
130 #define MSGTR_DVDwait "A lemez struktúrájának olvasása, kérlek várj...\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
131 #define MSGTR_DVDnumTitles "%d sáv van a DVD-n.\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
132 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Helytelen DVD sáv: %d\n"
2871
gabucino
parents: 2853
diff changeset
133 #define MSGTR_DVDnumChapters "Az adott DVD sávban %d fejezet van.\n"
2873
gabucino
parents: 2871
diff changeset
134 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Helytelen DVD fejezet: %d\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
135 #define MSGTR_DVDnumAngles "%d darab kameraállás van ezen a DVD sávon.\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
136 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Helytelen DVD kameraállás: %d\n"
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
137 #define MSGTR_DVDnoIFO "Nem tudom a(z) %d. DVD sávhoz megnyitni az IFO file-t.\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
138 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Nem tudom megnyitni a sávot (VTS_%02d_1.VOB).\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
139 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD sikeresen megnyitva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
140
gabucino
parents: 1974
diff changeset
141 // demuxer.c, demux_*.c:
gabucino
parents: 1974
diff changeset
142 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Vigyázat! Többszörösen definiált Audio-folyam! (Hibás file?)\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
143 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Vigyázat! Többszörösen definiált Video-folyam! (Hibás file?)\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
144 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) audio-csomag a pufferben!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
145 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Túl sok (%d db, %d bájt) video-csomag a pufferben!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
146 #define MSGTR_MaybeNI "(talán ez egy nem összefésült file vagy a CODEC nem működik jól)\n"
4189
6871d97e4261 initial support for FILM file demuxing
melanson
parents: 3992
diff changeset
147 #define MSGTR_DetectedFILMfile "Ez egy FILM formátumú file!\n"
3102
fe4e66b588cc added the "FLI format detected" message to all the language help files
melanson
parents: 2873
diff changeset
148 #define MSGTR_DetectedFLIfile "Ez egy FLI formátumú file!\n"
4449
501473faf365 added help strings for RoQ and REAL file detection
melanson
parents: 4189
diff changeset
149 #define MSGTR_DetectedROQfile "Ez egy RoQ formátumú file!\n"
501473faf365 added help strings for RoQ and REAL file detection
melanson
parents: 4189
diff changeset
150 #define MSGTR_DetectedREALfile "Ez egy REAL formátumú file!\n"
1625
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
151 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Ez egy AVI formátumú file!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
152 #define MSGTR_DetectedASFfile "Ez egy ASF formátumú file!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
153 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Ez egy MPEG-PES formátumú file!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
154 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Ez egy MPEG-PS formátumú file!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
155 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Ez egy MPEG-ES formátumú file!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
156 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Ez egy QuickTime/MOV formátumú file! (ez még nem támogatott)\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
157 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Nincs MPEG video-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
158 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Hibás MPEG-ES-folyam? Lépj kapcsolatba a készítőkkel, lehet, hogy hiba!\n"
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
159 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========= Sajnos ez a fileformátum ismeretlen vagy nem támogatott ===========\n"\
69161efb1ac1 not mine
gabucino
parents: 1614
diff changeset
160 "= Ha ez egy AVI, ASF vagy MPEG file, lépj kapcsolatba a készítőkkel (hiba)! =\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
161 #define MSGTR_MissingVideoStream "Nincs képfolyam!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
162 #define MSGTR_MissingAudioStream "Nincs hangfolyam... -> hang nélkül\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
163 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Nincs képfolyam?! Írj a szerzőnek, lehet hogy hiba :(\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
164
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
165 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: a file nem tartalmazza a kért hang vagy kép folyamot\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
166
gabucino
parents: 1974
diff changeset
167 #define MSGTR_NI_Forced "Kényszerítve"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
168 #define MSGTR_NI_Detected "Detektálva"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
169 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI formátum!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
170
gabucino
parents: 1974
diff changeset
171 #define MSGTR_UsingNINI "NON-INTERLEAVED hibás AVI formátum használata!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
172 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Nem tudom meghatározni a képkockák számát (abszolut tekeréshez) \n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
173 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Nem tudok nyers .AVI-kban tekerni! (index kell, próbáld az -idx kapcsolóval!)\n"
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
174 #define MSGTR_CantSeekFile "Nem tudok ebben a fileban tekerni! \n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
175
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
176 #define MSGTR_EncryptedVOB "Kódolt VOB file (libcss támogatás nincs befordítva!) Olvasd el a doksit\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
177 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Kódolt folyam, de nem kértél autentikálást!!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
178
gabucino
parents: 1974
diff changeset
179 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Tömörített fejlécek (még) nincsenek támogatva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
180 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Vigyázat! változó FOURCC detektálva!?\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
181 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Vigyázat! túl sok sáv!"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
182 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV formátum még nincs támogatva!!!!!! *******\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
183
gabucino
parents: 1974
diff changeset
184 // dec_video.c & dec_audio.c:
gabucino
parents: 1974
diff changeset
185 #define MSGTR_CantOpenCodec "nem tudom megnyitni a kodeket\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
186 #define MSGTR_CantCloseCodec "nem tudom lezárni a kodeket\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
187
gabucino
parents: 1974
diff changeset
188 #define MSGTR_MissingDLLcodec "HIBA: Nem tudom megnyitni a kért DirectShow kodeket: %s\n"
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
189 #define MSGTR_ACMiniterror "Nem tudom betölteni/inicializálni a Win32/ACM kodeket (hiányzó DLL file?)\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
190 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Nem találom a(z) '%s' nevű kodeket a libavcodec-ben...\n"
1585
6edcd01a6c0a open.c/demuxer.c messages translated
arpi
parents:
diff changeset
191
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
192 #define MSGTR_NoDShowSupport "Az MPlayer DirectShow támogatás NÉLKÜL lett fordítva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
193 #define MSGTR_NoWfvSupport "A win32-es kodekek támogatása ki van kapcsolva, vagy nem létezik nem-x86-on!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
194 #define MSGTR_NoDivx4Support "Az MPlayer DivX4Linux támogatás (libdivxdecore.so) NÉLKÜL lett fordítva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
195 #define MSGTR_NoLAVCsupport "Az MPlayer ffmpeg/libavcodec támogatás NÉLKÜL lett fordítva!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
196 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM hang kodek támogatás ki van kapcsolva, vagy nem létezik nem-x86 CPU-n -> hang kikapcsolva :(\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
197 #define MSGTR_NoDShowAudio "DirectShow támogatás nincs lefordítva -> hang kikapcsolva :(\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
198 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis hang kodek kikapcsolva -> hang kikapcsolva :(\n"
6283
fe3230fbf1f1 MSGTR_NoXAnimSupport added (found by arpi)
gabucino
parents: 6280
diff changeset
199 #define MSGTR_NoXAnimSupport "Az MPlayer-t XAnim codec-ek támogatása NÉLKÜL fordítottad!\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
200
gabucino
parents: 1974
diff changeset
201 #define MSGTR_MpegPPhint "FIGYELEM! Képjavítást kértél egy MPEG1/2 filmre, de az MPlayer-t\n" \
gabucino
parents: 1974
diff changeset
202 " MPEG1/2 javítási támogatás nélkül fordítottad!\n" \
gabucino
parents: 1974
diff changeset
203 " #define MPEG12_POSTPROC a config.h-ba, és fordítsd újra libmpeg2-t!\n"
3992
gabucino
parents: 3952
diff changeset
204 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: VÉGZETES: vége lett a filenak miközben a szekvencia fejlécet kerestem\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
205 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "VÉGZETES: Nem tudom olvasni a szekvencia fejlécet!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
206 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "VÉGZETES: Nem tudom olvasni a szekvencia fejléc kiterjesztését!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
207 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Hibás szekvencia fejléc!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
208 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Hibás szekvencia fejléc kiterjesztés!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
209
gabucino
parents: 1974
diff changeset
210 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Nem tudok megosztott memóriát lefoglalni\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
211 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Nem tudok kimeneti hangbuffer lefoglalni\n"
2853
af5b47669254 nyelvtan nem jo.
pontscho
parents: 2007
diff changeset
212 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "nincs elég memória a dekódolt képhez (%ld bájt)\n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
213
gabucino
parents: 1974
diff changeset
214 #define MSGTR_AC3notvalid "AC3 folyam hibás.\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
215 #define MSGTR_AC3only48k "Csak 48000 Hz-es folyamok vannak támogatva.\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
216 #define MSGTR_UnknownAudio "Ismeretlen/hiányzó hangformátum, hang kikapcsolva\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
217
gabucino
parents: 1974
diff changeset
218 // LIRC:
gabucino
parents: 1974
diff changeset
219 #define MSGTR_SettingUpLIRC "lirc támogatás indítása...\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
220 #define MSGTR_LIRCdisabled "Nem fogod tudni használni a távirányítót\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
221 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Nem tudtam megnyitni a lirc támogatást!\n"
gabucino
parents: 1974
diff changeset
222 #define MSGTR_LIRCsocketerr "Valami baj van a lirc socket-tel: %s\n"
1987
c4dbfa55d873 reviewed for release
gabucino
parents: 1975
diff changeset
223 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Nem tudom olvasni a LIRC konfigurációs file-t : %s \n"
1975
gabucino
parents: 1974
diff changeset
224
gabucino
parents: 1974
diff changeset
225 // ====================== GUI messages/buttons ========================
1884
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
226
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
227 #ifdef HAVE_NEW_GUI
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
228
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
229 // --- labels ---
1988
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
230 #define MSGTR_About "A GUI-ról"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
231 #define MSGTR_FileSelect "File kiválasztása ..."
3499
93351eec9f1f Add subtitle loader for gui
pontscho
parents: 3301
diff changeset
232 #define MSGTR_SubtitleSelect "Felirat kiválasztása ..."
93351eec9f1f Add subtitle loader for gui
pontscho
parents: 3301
diff changeset
233 #define MSGTR_OtherSelect "File kiválasztása ..."
1988
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
234 #define MSGTR_MessageBox "Üzenetablak"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
235 #define MSGTR_PlayList "Lejátszási lista"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
236 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin böngésző"
1884
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
237
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
238 // --- buttons ---
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
239 #define MSGTR_Ok "Ok"
1988
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
240 #define MSGTR_Cancel "Mégse"
3819
c93ade8dcf70 igy kifer
gabucino
parents: 3813
diff changeset
241 #define MSGTR_Add "Hozzáad"
c93ade8dcf70 igy kifer
gabucino
parents: 3813
diff changeset
242 #define MSGTR_Remove "Kivesz"
1884
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
243
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
244 // --- error messages ---
1988
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
245 #define MSGTR_NEMDB "Nincs elég memória a buffer kirajzolásához."
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
246 #define MSGTR_NEMFMR "Nincs elég memória a menü rendereléséhez."
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
247 #define MSGTR_NEMFMM "Nincs elég memória a főablak alakjának maszkolásához."
1884
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
248
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
249 // --- skin loader error messages
1988
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
250 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] hiba a skin konfigurációs file-jának %d. sorában: %s"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
251 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs file-jának %d. sorában: widget megvan, de nincs előtte \"section\" ( %s )"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
252 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] figyelmeztetés a skin konfigurációs file-jának %d. sorában: widget megvan, de nincs előtte \"subsection\" ( %s )"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
253 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 vagy kevesebb bites bitmap nem támogatott ( %s ).\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
254 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "file nem található ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
255 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp olvasási hiba ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
256 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga olvasási hiba ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
257 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png olvasási hiba ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
258 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE tömörített tga-k nincsenek támogatva ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
259 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ismeretlen tipusú file ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
260 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "hiba a 24-ről 32bitre konvertálás közben ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
261 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ismeretlen üzenet: %s\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
262 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "nincs elég memória\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
263 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "túl sok betűtipus van deklarálva\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
264 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "nem találom a betűtipus file-t\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
265 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "nem találom a betűtipus képfile-t"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
266 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "nemlétező betűtipus azonosító ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
267 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ismeretlen paraméter ( %s )\n"
f21bf0842a55 reviewed for release : round 2
gabucino
parents: 1987
diff changeset
268 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinböngésző] nincs elég memória.\n"
3586
a0009a534428 itt a skin nem van hibauzenet igy.
pontscho
parents: 3499
diff changeset
269 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin nem található ( %s ).\n"
a0009a534428 itt a skin nem van hibauzenet igy.
pontscho
parents: 3499
diff changeset
270 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin configfile olvasási hiba ( %s ).\n"
3813
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
271 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skin-ek:"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
272
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
273 // --- gtk menus
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
274 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
275 #define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
276 #define MSGTR_MENU_PlayFile "File lejátszás ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
277 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
278 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
279 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
280 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
281 #define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
282 #define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
283 #define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
284 #define MSGTR_MENU_Stop "Állj"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
285 #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő file"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
286 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Előző file"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
287 #define MSGTR_MENU_Size "Méret"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
288 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
289 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
290 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Teljesképernyő"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
291 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
6280
cf2c2b92d1a7 add VCD support for GUI
pontscho
parents: 6142
diff changeset
292 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
3813
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
293 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez lejátszása ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
294 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menű"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
295 #define MSGTR_MENU_Titles "Sávok"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
296 #define MSGTR_MENU_Title "Sáv %2d"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
297 #define MSGTR_MENU_None "(nincs)"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
298 #define MSGTR_MENU_Chapters "Fejezetek"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
299 #define MSGTR_MENU_Chapter "Fejezet %2d"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
300 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Szinkron nyelvei"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
301 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Feliratok nyelvei"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
302 #define MSGTR_MENU_PlayList "Playlist"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
303 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin böngésző"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
304 #define MSGTR_MENU_Preferences "Beállítások"
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
305 #define MSGTR_MENU_Exit "Kilépés ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
306
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
307 // --- messagebox
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
308 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "végzetes hiba ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
309 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "hiba ..."
41635de06d98 updated
gabucino
parents: 3586
diff changeset
310 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "figyelmeztetés ..."
1884
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
311
d21f8afc7680 add to multi lang support
pontscho
parents: 1638
diff changeset
312 #endif