2007
|
1 // Translated by: Anders Jensen <superand44@hotmail.com>
|
|
2
|
|
3 // ========================= MPlayer help ===========================
|
|
4
|
|
5 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
|
6 static char* banner_text=
|
|
7 "\n\n"
|
|
8 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (se DOCS!)\n"
|
|
9 "\n";
|
|
10
|
|
11 static char help_text[]=
|
|
12 #ifdef HAVE_NEW_GUI
|
|
13 "Brug: mplayer [-gui] [muligheder] [sti/]filenavn\n"
|
|
14 #else
|
|
15 "Brug: mplayer [muligheder] [sti/]filenavn\n"
|
|
16 #endif
|
|
17 "\n"
|
|
18 "Muligheder:\n"
|
|
19 " -vo <drv[:dev]> vælger video driver og enhed (se '-vo help')\n"
|
|
20 " -ao <drv[:dev]> vælger lyd driver og enhed (se '-ao help')\n"
|
|
21 " -vcd <trackno> Afspiller et VCD (video cd) nummer fra et drev i stedet for en fil\n"
|
|
22 #ifdef HAVE_LIBCSS
|
|
23 " -dvdauth <dev> specificer DVD enhed til autoriseringen (til krypteret dvd)\n"
|
|
24 #endif
|
|
25 #ifdef USE_DVDREAD
|
|
26 " -dvd <titleno> Afspiller DVD titel/nummer fra et drev i stedet for en fil\n"
|
|
27 #endif
|
|
28 " -ss <timepos> søger til en given (sekunder eller hh:mm:ss) position\n"
|
|
29 " -nosound afspiller uden lyd\n"
|
|
30 #ifdef USE_FAKE_MONO
|
|
31 " -stereo <mode> vælger MPEG1 stereo udgang (0:stereo 1:venstre 2:højre)\n"
|
|
32 #endif
|
|
33 " -fs -vm -zoom Type af afspilning i fuldskærm (fuldskærm,video mode,software skalering)\n"
|
|
34 " -x <x> -y <y> skaler billede til <x> * <y> opløsning [hvis -vo driveren supporter det!]\n"
|
|
35 " -sub <file> specificer undertekst-fil (se også -subfps, -subdelay)\n"
|
|
36 " -vid x -aid y vælger film (x) og lyd (y) og afspiller de to\n"
|
|
37 " -fps x -srate y ændrer filmens (x fps) og lydens (y Hz)\n"
|
|
38 " -pp <quality> slå postprocessing filter (bedre billedkvalitet) til (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n"
|
|
39 " -nobps brug en alternativ A-V sync methode til AVI filer (kan hjælpe hvis lyd og billedet synk. er korrupt!)\n"
|
|
40 " -framedrop slår billede-skip til (til langsomme maskiner)\n"
|
|
41 "\n"
|
|
42 "Keys:\n"
|
|
43 " <- or -> søger 10 sekunder frem eller tilbage\n"
|
|
44 " up or down søger 1 minut frem eller tilbage \n"
|
|
45 " p or SPACE pause filmen (starter igen ved en vilkårlig tast)\n"
|
|
46 " q or ESC stop afspilning og afslut program\n"
|
|
47 " + or - juster lyd forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
|
|
48 " o vælger OSD måder: ingen / søgebar / søgebar+tid\n"
|
|
49 " * or / forøjer eller formindsker volume (tryk 'm' for at vælge master/pcm)\n"
|
|
50 " z or x justerer undertekst forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
|
|
51 "\n"
|
|
52 " * * * SE MANPAGE FOR FLERE DETALJER OG YDERLIGERE (AVANCEREDE) MULIGHEDER OG TASTER ! * * *\n"
|
|
53 "\n";
|
|
54 #endif
|
|
55
|
|
56 // ========================= MPlayer messages ===========================
|
|
57
|
|
58 // mplayer.c:
|
|
59
|
|
60 #define MSGTR_Exiting "\n Afslutter... (%s)\n"
|
|
61 #define MSGTR_Exit_frames "Anmoder om et antal billeder bliver afspillet"
|
|
62 #define MSGTR_Exit_quit "Afslut"
|
|
63 #define MSGTR_Exit_eof "Slutningen af filen"
|
|
64 #define MSGTR_Exit_error "Fatal fejl"
|
|
65 #define MSGTR_IntBySignal "\n MPlayer afbrudt af signal %d i modul: %s \n"
|
|
66 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finde HOME dir\n"
|
|
67 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
|
|
68 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Genererer konfig fil: %s\n"
|
|
69 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig valg af video driver: %s\nBrug '-vo help' for at få en komplet liste over gyldige video drivere.\n"
|
|
70 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig valg af lyd driver: %s\nBrug '-ao help' for at få en komplet liste over gyldige video drivere.\n"
|
|
71 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier/link etc/codecs.conf (fra MPlayer kilde (source) katalog) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
|
72 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke loade fonten: %s\n"
|
|
73 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke loade underteksten: %s\n"
|
|
74 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fejl under afvikling af DVD KEY.\n"
|
|
75 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD kommando linje skulle gemme nøgle for at dekryptere.\n"
|
|
76 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvens synes af være OK.\n"
|
|
77 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: kan ikke finde den valge fil!\n"
|
|
78 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åbne dump filen!!!\n"
|
|
79 #define MSGTR_CoreDumped "kernen dumped :)\n"
|
|
80 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke specificeret (eller ugyldig) i headeren! Brug -fps !\n"
|
|
81 #define MSGTR_NoVideoStream "Desværre, filmen kan enten ikke findes eller afspilles endnu\n"
|
|
82 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Prøver at tvinge en lyd codec driver familie %d ...\n"
|
|
83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finde lyd codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n"
|
|
84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finde codec til lyd formatet 0x%X !\n"
|
|
85 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv at opgradere %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis dette ikke hjælper, så læs filen DOCS/CODECS!\n"
|
|
86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kunne ikke initialisere lyd codec! -> ingen lyd\n"
|
|
87 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Prøver at tvinge en video codec driver familie %d ...\n"
|
|
88 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan ikke finde video codec for den tvungede driver familie, falder tilbage på en anden driver.\n"
|
|
89 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finde video codec til formatet 0x%X !\n"
|
|
90 #define MSGTR_VOincompCodec "Desværre, den valgte video driver enhed er ikke kompatibel med dette codec.\n"
|
|
91 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kunne ikke initialisere video codec :(\n"
|
|
92 #define MSGTR_EncodeFileExists "Filen eksisterer allerede: %s (overskriv ikke din favorit film (AVI)!)\n"
|
|
93 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kan ikke oprette fil til enkodning\n"
|
|
94 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan ikke initialisere video driveren!\n"
|
|
95 #define MSGTR_CannotInitAO "Kunne ikke åbne/initialisere lydkortet -> INGEN LYD\n"
|
|
96 #define MSGTR_StartPlaying "Starter afspilning ...\n"
|
|
97 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n***********************************************************************************"\
|
|
98 "\n** Dit system er for langsomt til at afspille dette! prøv -framedrop eller RTFM! **"\
|
|
99 "\n***********************************************************************************\n"
|
|
100
|
|
101 #define MSGTR_NoGui "MPlayer blev kompileret UDEN grafisk interface !\n"
|
|
102 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer grafisk interface kræver X11!\n"
|
|
103 #define MSGTR_Playing "Afspiller %s\n"
|
|
104 #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n"
|
|
105 #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
|
|
106
|
|
107 // open.c, stream.c:
|
|
108 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n"
|
|
109 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"
|
|
110 #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n"
|
|
111 #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til URL: %s\n"
|
|
112 #define MSGTR_ConnToServer "Koblet op til serveren: %s\n"
|
|
113 #define MSGTR_FileNotFound "Filen blev ikke fundet: '%s'\n"
|
|
114
|
|
115 #define MSGTR_CantOpenDVD "Kunne ikke åbne DVD drev: %s\n"
|
|
116 #define MSGTR_DVDwait "Læser disken struktur, vent venligst...\n"
|
|
117 #define MSGTR_DVDnumTitles "Der er %d titler på denne DVD.\n"
|
|
118 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Forkert DVD titel nummer: %d\n"
|
|
119 #define MSGTR_DVDnumChapters "Der er %d kapitler in denne DVD titel.\n"
|
|
120 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Forkert DVD katalog nummmer: %d\n"
|
|
121 #define MSGTR_DVDnumAngles "Der er %d vinkler i denne DVD titel.\n"
|
|
122 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Forkert DVD vinkelnummer: %d\n"
|
|
123 #define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke finde IFO filen for DVD titlen %d.\n"
|
|
124 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åbne titlen VOBS (VTS_%02d_1.VOB).\n"
|
|
125 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD korrekt åbnet!\n"
|
|
126
|
|
127 // demuxer.c, demux_*.c:
|
|
128 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! Lyd-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
|
|
129 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! Video-filens header %d er blevet omdefineret!\n"
|
|
130 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lyd pakker i bufferen!\n"
|
|
131 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) video pakker i bufferen!\n"
|
|
132 #define MSGTR_MaybeNI "(måske afspiller du en 'non-interleaved' stream/fil ellers fejlede codec'et)\n"
|
|
133 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Detecterede AVI fil format!\n"
|
|
134 #define MSGTR_DetectedASFfile "Detecterede ASF fil format!\n"
|
|
135 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Detecterede MPEG-PES fil format!\n"
|
|
136 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Detecterede MPEG-PS fil format!\n"
|
|
137 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Detecterede MPEG-ES fil format!\n"
|
|
138 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Detecterede QuickTime/MOV fil format!\n"
|
|
139 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Manglende MPEG video stream!? Rapporter venligst denne bug :(\n"
|
|
140 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? Rapporter venligst denne bug :(\n"
|
|
141 #define MSGTR_FormatNotRecognized \
|
|
142 "============= Desværre, dette fil-format er ikke detecteret eller understøttet ===============\n"\
|
|
143 "=== Hvis denne fil er en AVI, ASF or MPEG stream, så rapporter venligst denne bug :(===\n"
|
|
144 #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream fundet!\n"
|
|
145 #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream fundet... ->ingen lyd\n"
|
|
146 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Rapporter venligst denne bug :(\n"
|
|
147
|
|
148 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen indeholder ikke den valgte lyd eller video stream\n"
|
|
149 #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget"
|
|
150 #define MSGTR_NI_Detected "Detecteret"
|
|
151 #define MSGTR_NI_Message "%s NON-INTERLEAVED AVI fil-format!\n"
|
|
152
|
|
153 #define MSGTR_UsingNINI "Bruger NON-INTERLEAVED ødelagt AVI fil-format!\n"
|
|
154 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kunne ikke finde antallet af billeder (for en absolute søgning) \n"
|
|
155 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søge i rå .AVI streams! (manglende index, prøv med -idx!) \n"
|
|
156 #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søge i denne fil! \n"
|
|
157 #define MSGTR_EncryptedVOB "Krypteret VOB fil (ikke kompileret med libcss support)! Læs filen DOCS/DVD\n"
|
|
158 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Krypteret stream men autoriseringen blev ikke udført af dig!!\n"
|
|
159
|
|
160 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimeret header (endnu) ikke supported!\n"
|
|
161 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variablen FOURCC detecteret!?\n"
|
|
162 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! For mange numre!"
|
|
163 #define MSGTR_MOVnotyetsupp "\n****** Quicktime MOV format endnu ikke supporteret!!!!!!! *******\n"
|
|
164
|
|
165 // dec_video.c & dec_audio.c:
|
|
166 #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n"
|
|
167 #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"
|
|
168
|
|
169 #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEJL: Kunne ikke åbne DirectShow codec: %s\n"
|
|
170 #define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke loade/initialisere Win32/ACM LYD codec (manglende DLL fil?)\n"
|
|
171 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kunne ikke finde codec '%s' i libavcodec...\n"
|
|
172
|
|
173 #define MSGTR_NoDShowSupport "MPlayer blev kompileret uden directshow support!\n"
|
|
174 #define MSGTR_NoWfvSupport "Support for win32 codecs slået fra, eller er ikke tilråde på ikke-x86 platforme!\n"
|
|
175 #define MSGTR_NoDivx4Support "MPlayer blev kompileret UDEN DivX4Linux (libdivxdecore.so) support!\n"
|
|
176 #define MSGTR_NoLAVCsupport "MPlayer was kompileret UDEN ffmpeg/libavcodec support!\n"
|
|
177 #define MSGTR_NoACMSupport "Win32/ACM lyd codec slået fra, eller ikke tilråde på ikke-x86 CPU -> ingen lyd tvunget :(\n"
|
|
178 #define MSGTR_NoDShowAudio "Kompileret uden DirectShow support -> tvunget ingen lyd :(\n"
|
|
179 #define MSGTR_NoOggVorbis "OggVorbis lyd codec slået fra -> tvunget ingen lyd :(\n"
|
|
180
|
|
181 #define MSGTR_MpegPPhint "ADVARSEL! Du anmodede image postprocessing for en MPEG 1/2 video,\n" \
|
|
182 " men MPlayer blev kompileret uden MPEG 1/2 postprocessing support!\n" \
|
|
183 " #define MPEG12_POSTPROC i config.h, og rekompiler libmpeg2!\n"
|
|
184 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: EOF under søgning efter sekvens header\n"
|
|
185 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Kunne ikke læse sekvens header!\n"
|
|
186 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Kunne ikke læse sekvems header extension!\n"
|
|
187 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Ugyldig sekvens header!\n"
|
|
188 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Ugyldig sekvens header extension!\n"
|
|
189
|
|
190 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kunne ikke allokere delt ram\n"
|
|
191 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kunne ikke allokere lyd buffer\n"
|
|
192 #define MSGTR_NoMemForDecodedImage "ikke nok ram til at dekode billed buffer (%ld bytes)\n"
|
|
193
|
|
194 #define MSGTR_AC3notvalid "AC3 stream invalid.\n"
|
|
195 #define MSGTR_AC3only48k "Kun 48000 Hz streams supporteret.\n"
|
|
196 #define MSGTR_UnknownAudio "Ukendt/manglende lyd format, slår over til ingen lyd\n"
|
|
197
|
|
198 // LIRC:
|
|
199 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Sætter LIRC support op...\n"
|
|
200 #define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke være i stand til at bruge din fjernbetjening\n"
|
|
201 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Ingen lirc support!\n"
|
|
202 #define MSGTR_LIRCsocketerr "Der er noget galt med LIRC socket: %s\n"
|
|
203 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Kunne ikke læse LIRC config file %s !\n"
|
|
204
|
|
205
|
|
206 // ====================== GUI messages/buttons ========================
|
|
207
|
|
208 #ifdef HAVE_NEW_GUI
|
|
209
|
|
210 // --- labels ---
|
|
211 #define MSGTR_About "Om"
|
|
212 #define MSGTR_FileSelect "Vælg fil ..."
|
|
213 #define MSGTR_MessageBox "Meddelelses kasse"
|
|
214 #define MSGTR_PlayList "PlayList"
|
|
215 #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg skin"
|
|
216
|
|
217 // --- buttons ---
|
|
218 #define MSGTR_Ok "Ok"
|
|
219 #define MSGTR_Cancel "Cancel"
|
|
220 #define MSGTR_Add "Tilføj"
|
|
221 #define MSGTR_Remove "Fjern"
|
|
222
|
|
223 // --- error messages ---
|
|
224 #define MSGTR_NEMDB "Desværre, ikke nok ram til at vise bufferen."
|
|
225 #define MSGTR_NEMFMR "Desværre, ikke nok ram til menu rendering."
|
|
226 #define MSGTR_NEMFMM "Desværre, ikke nok ram til at vise main window shape mask."
|
|
227
|
|
228 // --- skin loader error messages
|
|
229 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fejl i skin config filen på linje %d: %s"
|
|
230 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] advarsel i skin config filen på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )"
|
|
231 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] advarsel i skin config filne på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)"
|
|
232 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke supported ( %s ).\n"
|
|
233 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n"
|
|
234 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n"
|
|
235 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n"
|
|
236 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n"
|
|
237 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE pakket tga ikke supporteret ( %s )\n"
|
|
238 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukendt filtype ( %s )\n"
|
|
239 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "Fejl i 24 bit to 32 bit convertering ( %s )\n"
|
|
240 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukendt besked: %s\n"
|
|
241 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok ram\n"
|
|
242 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange fonte specificeret\n"
|
|
243 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font-filen ikke fundet\n"
|
|
244 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font-billed filed ikke fundet\n"
|
|
245 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke eksisterende font identifier ( %s )\n"
|
|
246 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukendt parameter ( %s )\n"
|
|
247 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok ram.\n"
|
|
248
|
|
249 #endif
|
|
250
|
|
251
|
|
252
|
|
253
|
|
254
|
|
255
|
|
256
|
|
257
|
|
258
|