23855
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 <!-- synced with r23225 -->
|
|
3 <appendix id="bugreports">
|
|
4 <title>Come segnalare i bug (errori)</title>
|
|
5
|
|
6 <para>
|
|
7 Buone segnalazioni di errori sono un contributo molto valido per lo sviluppo di
|
|
8 un qualsiasi progetto software. Ma proprio come nello scrivere un buon
|
|
9 software, scrivere buoni rapporti sui problemi richiede dell'impegno. Per favore
|
|
10 considera che molti sviluppatori sono estremamente impegnati e ricevono immensi
|
|
11 volumi di email. Perciò, mentre da un lato il tuo feedback è cruciale per
|
|
12 migliorare <application>MPlayer</application> e molto apprezzato, per favore
|
|
13 cerca di capire che devi fornire <emphasis role="bold">tutte</emphasis> le
|
|
14 informazioni che chiediamo e seguire fedelmente le istruzioni qui documentate.
|
|
15 </para>
|
|
16
|
|
17
|
|
18 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
19
|
|
20
|
|
21 <sect1 id="bugreports_security">
|
|
22 <title>Come segnalare i bug di sicurezza (errori)</title>
|
|
23
|
|
24 <para>
|
|
25 Nel caso in cui tu abbia trovato un bug pericoloso e vuoi fare la cosa giusta e
|
|
26 lasciarcelo correggere prima di sfruttarlo, saremmo felici di avere la tua
|
|
27 segnalazione di sicurezza a
|
|
28 <ulink url="mailto:security@mplayerhq.hu">security@mplayerhq.hu</ulink>.
|
|
29 Per favore aggiungi nell'oggetto [SECURITY] o [ADVISORY].
|
|
30 Assicurati che il rapporto contenga l'analisi completa e dettagliata del bug.
|
|
31 L'invio di una correzione è decisamente apprezzato.
|
|
32 Per piacere non ritardare la segnalazione per scrivere un exploit che la provi,
|
|
33 puoi inviarlo eventualmente con un'altra mail.
|
|
34 </para>
|
|
35 </sect1>
|
|
36
|
|
37
|
|
38 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
39
|
|
40
|
|
41 <sect1 id="bugreports_fix">
|
|
42 <title>Come correggere i bug</title>
|
|
43
|
|
44 <para>
|
|
45 Se pensi di avere le capacità necessarie, sei esortato a provare a correggere
|
|
46 il bug per conto tuo. O forse lo hai già fatto? Leggi per favore
|
|
47 <ulink url="../../tech/patches.txt">questo breve documento</ulink> per scoprire
|
|
48 come far sì che il tuo codice venga incluso in
|
|
49 <application>MPlayer</application>. Le persone sulla mailing list
|
|
50 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">MPlayer-dev-eng</ulink>
|
|
51 ti aiuteranno se avrai dei dubbi.
|
|
52 </para>
|
|
53 </sect1>
|
|
54
|
|
55
|
|
56 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
57
|
|
58
|
|
59 <sect1 id="bugreports_regression_test">
|
|
60 <title>Come fare delle prove retroattive usando Subversion</title>
|
|
61
|
|
62 <para>
|
|
63 Un problema che può capitare delle volte è 'prima funzionava, ora non
|
|
64 funziona più...'.
|
|
65 C'è una procedura passo passo per cercare di scoprire dove il problema si sia
|
|
66 presentato. <emphasis role="bold">Non</emphasis> è destinata agli utenti
|
|
67 casuali.
|
|
68 </para>
|
|
69
|
|
70 <para>
|
|
71 Per prima cosa, dovresti scaricare l'alberatura dei sorgenti di MPlayer da
|
|
72 Subversion. Le istruzioni si possono trovare nella
|
|
73 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#svn">sezione su Subversion nella pagina dei download</ulink>.
|
|
74 </para>
|
|
75
|
|
76 <para>
|
|
77 Troverai ora un immagine dell'archivio Subversion dentro alla directory
|
|
78 mplayer/, dal lato client.
|
|
79 Ora aggiorna questa immagine alla data che desideri:
|
|
80 <screen>
|
|
81 cd mplayer/
|
|
82 svn update -r {"2004-08-23"}
|
|
83 </screen>
|
|
84 Il formato della data è YYYY-MM-DD HH:MM:SS.
|
|
85 Usando questo formato di data ti garantisce di essere in grado di estrarre le
|
|
86 path in base alla data in cui sono state applicate, come
|
|
87 nell'<ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-cvslog/">archivio
|
|
88 MPlayer-cvslog</ulink>.
|
|
89 </para>
|
|
90
|
|
91 <para>
|
|
92 Ora procedi come per un normale aggiornamento:
|
|
93 <screen>
|
|
94 ./configure
|
|
95 make
|
|
96 </screen>
|
|
97 </para>
|
|
98
|
|
99 <para>
|
|
100 Per chi sta leggendo e non è un programmatore, il modo più veloce di trovare
|
|
101 il punto dove si è presentato il problema è effettuare una ricerca binaria
|
|
102 — che significa cercare la data della 'rottura' dividendo ripetutamente a
|
|
103 metà l'intervallo di ricerca.
|
|
104 Per esempio, se il problema si è presentato nel 2003, inizia da metà anno,
|
|
105 poi chiediti "C'è già il problema qui?".
|
|
106 Se sì, retrocedi fino al primo di aprile; se no, vai al primo di ottobre, e
|
|
107 così via.
|
|
108 </para>
|
|
109
|
|
110 <para>
|
|
111 Se hai tanto spazio libero sul disco rigido (una compilazione completa occupa
|
|
112 attualmente 100 MB, e circa 300-350 MB se si abilitano i simboli di debug),
|
|
113 copiati la versione funzionante più vecchia prima di aggiornarla; questo ti
|
|
114 farà risparmiare tempo se devi retrocedere.
|
|
115 (Solitamente bisogna eseguire 'make distclean' prima di ricompilare una versione
|
|
116 precedente, perciò se non ne hai una salvata, dovrai ricompilare tutto quanto
|
|
117 quando ritorni alla verisone attuale.)
|
|
118 </para>
|
|
119
|
|
120 <para>
|
|
121 Dopo aver trovato il giorno in cui è nato l'errore, continua a cercare usando
|
|
122 l'archivio mplayer-cvslog (ordinato per data) e un più preciso aggiornamento
|
|
123 su svn con ora, minuto e secondo:
|
|
124 <screen>
|
|
125 svn update -r {"2004-08-23 15:17:25"}
|
|
126 </screen>
|
|
127 Questo ti permetterà di trovare facilmente la patch esatta che lo ha generato.
|
|
128 </para>
|
|
129
|
|
130 <para>
|
|
131 Se trovi la patch che è stata la causa del problema, hai quasi vinto;
|
|
132 fai un rapporto su
|
|
133 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> o
|
|
134 iscriviti a
|
|
135 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink>
|
|
136 e postalo là.
|
|
137 C'è anche la possibilità che l'autore intervenga consigliando una correzione.
|
|
138 Puoi anche controllare attentamente la patch fino a quando la costringi a
|
|
139 rivelarti dove stia il bug :-).
|
|
140 </para>
|
|
141 </sect1>
|
|
142
|
|
143
|
|
144 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
145
|
|
146
|
|
147 <sect1 id="bugreports_report">
|
|
148 <title>Come segnalare i bug</title>
|
|
149
|
|
150 <para>
|
|
151 Per prima cosa per favore prova la versione Subversion di
|
|
152 <application>MPlayer</application> più recente visto che in essa il tuo bug
|
|
153 potrebbe già essere stato risolto. Lo sviluppo avanza velocemente, la maggior
|
|
154 parte dei problemi nei rilasci ufficiali sono segnalati in pochi giorni o poche
|
|
155 ore, perciò parti <emphasis role="bold">solo da Subversion</emphasis> per
|
|
156 segnalare i bug. Ciò include i pacchetti compilati di
|
|
157 <application>MPlayer</application>. Le istruzioni per Subversion si possono
|
|
158 trovare in fondo a
|
|
159 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/dload.html">questa pagina</ulink> o nel
|
|
160 README. Se ciò non ti è stato di aiuto, per favore fai riferimento alla lista
|
|
161 dei <link linkend="bugs">problemi conosciuti</link> e al resto della
|
|
162 documentazione. Se il tuo problema è sconosciuto oppure non risolvibile con le
|
|
163 nostre indicazioni, allora per favore segnala il bug.
|
|
164 </para>
|
|
165
|
|
166 <para>
|
|
167 Per piacere non inviare segnalazioni di bug ai singoli sviluppatori in privato.
|
|
168 Questo è un lavoro di comunità e quindi ci possono essere varie persone
|
|
169 interessate ad esso. Alcune volte altri utenti hanno già avuto i tuoi problemi
|
|
170 e sanno come aggirare un problema anche quando è un bug nel codice di
|
|
171 <application>MPlayer</application>.
|
|
172 </para>
|
|
173
|
|
174 <para>
|
|
175 Per favore descrivi il tuo problema il più dettagliatamente possibile. Fai un
|
|
176 piccolo lavoro di ricerca per evidenziare le circostanze in cui succede il
|
|
177 problema. Il bug si presenta solo in alcune occasioni? E' specifico per certi
|
|
178 file o tipi di file? Capita solo con un codec e è indipendente dal codec? Puoi
|
|
179 riprodurlo con tutti i driver di uscita? Più informazioni fornisci, maggiori
|
|
180 sono le nostre possibilità di correggere il tuo problema. Per favore non
|
|
181 dimenticare di includere anche le importanti informazioni richieste qui sotto,
|
|
182 altrimenti non saremo in grado di diagnosticare il problema.
|
|
183 </para>
|
|
184
|
|
185 <para>
|
|
186 Una guida eccellente e ben scritta su come fare domande in forum pubblici è
|
|
187 <ulink url="http://www.catb.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To Ask Questions The Smart Way</ulink>
|
|
188 (<ulink url="http://xoomer.virgilio.it/army1987k">Come porre domande in modo intelligente</ulink>)
|
|
189 di <ulink url="http://www.catb.org/~esr/">Eric S. Raymond</ulink>.
|
|
190 Ce n'è un'altra chiamata
|
|
191 <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs-it.html">Come
|
|
192 segnalare bug efficacemente</ulink>
|
|
193 di <ulink url="http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon Tatham</ulink>.
|
|
194 Se segui queste linee guida dovresti poter ottenere aiuto.. Ma per favore tieni
|
|
195 conto che tutti noi seguiamo le mailing list volontariamente nel tempo libero.
|
|
196 Siamo molto occupati e non possiamo garantire che otterrai una soluzione per il
|
|
197 tuo problema o anche solo una risposta.
|
|
198 </para>
|
|
199 </sect1>
|
|
200
|
|
201
|
|
202 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
203
|
|
204
|
|
205 <sect1 id="bugreports_where">
|
|
206 <title>Dove segnalare i bug</title>
|
|
207
|
|
208 <para>
|
|
209 Iscriviti alla mailing list MPlayer-users:
|
|
210 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/>
|
|
211 e invia il tuo rapporto sul bug a
|
|
212 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/> dove puoi discuterlo.
|
|
213 </para>
|
|
214
|
|
215 <para>
|
|
216 Se preferisci puoi invece usare il nostro bel nuovo
|
|
217 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">Bugzilla</ulink>.
|
|
218 </para>
|
|
219
|
|
220 <para>
|
|
221 La lingua di questa lista è l'<emphasis role="bold">inglese</emphasis>.
|
|
222 Per favore segui gli standard delle
|
|
223 <ulink url="http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Linee guida della Netiquette</ulink>
|
|
224 e <emphasis role="bold">non inviare email in HTML</emphasis> ad alcuna delle
|
|
225 nostre mailing list. Verrai semplicemente ignorato bandito. Se non sai cosa sia
|
|
226 una mail in HTML o perché sia il male, leggi questo
|
|
227 <ulink url="http://expita.com/nomime.html">buon documento</ulink>.
|
|
228 Ti spiega tutto in dettaglio e contiene le istruzioni per disabilitare l'HTML.
|
|
229 Inoltre nota che non rispondiamo in CC (copia carbone) alle persone, quindi è
|
|
230 una buona idea iscriversi per poter effettivamente ricevere la risposta.
|
|
231 </para>
|
|
232 </sect1>
|
|
233
|
|
234
|
|
235 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
236
|
|
237
|
|
238 <sect1 id="bugreports_what">
|
|
239 <title>Cosa riportare</title>
|
|
240
|
|
241 <para>
|
|
242 Potrebbe servire che tu includa nel tuo rapporto sul bug registrazioni,
|
|
243 configurazioni o file di esempio. Se alcune di queste cose sono abbastanza
|
|
244 grandi, è meglio caricarle sul nostro
|
|
245 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">server FTP</ulink> in
|
|
246 un formato compresso (si preferiscono gzip e bzip2) e inserisci nel rapporto
|
|
247 solo il nome e il percorso del file. Le nostre mailing list hanno un limite
|
|
248 sulla dimensione di 80k, se hai qualcosa di più grande devi comprimerlo o
|
|
249 caricarlo.
|
|
250 </para>
|
|
251
|
|
252 <!-- ********** -->
|
|
253
|
|
254 <sect2 id="bugreports_system">
|
|
255 <title>Informazioni di Sistema</title>
|
|
256
|
|
257 <para>
|
|
258 <itemizedlist>
|
|
259 <listitem><para>
|
|
260 La tua distribuzione Linux o il sistema operativo e la versione, per es.:
|
|
261 <itemizedlist>
|
|
262 <listitem><para>Red Hat 7.1</para></listitem>
|
|
263 <listitem><para>Slackware 7.0 + pacchetti sviluppo dalla 7.1 ...</para></listitem>
|
|
264 </itemizedlist>
|
|
265 </para></listitem>
|
|
266 <listitem><para>
|
|
267 La versione del kernel:
|
|
268 <screen>uname -a</screen>
|
|
269 </para></listitem>
|
|
270 <listitem><para>
|
|
271 La versione di libc:
|
|
272 <screen>ls -l /lib/libc[.-]*</screen>
|
|
273 </para></listitem>
|
|
274 <listitem><para>
|
|
275 Le versioni di gcc e di ld:
|
|
276 <screen>
|
|
277 gcc -v
|
|
278 ld -v<!--
|
|
279 --></screen>
|
|
280 </para></listitem>
|
|
281 <listitem><para>
|
|
282 La versione di binutils:
|
|
283 <screen>as --version</screen>
|
|
284 </para></listitem>
|
|
285 <listitem><para>
|
|
286 Se hai dei problemi con la modalità a schermo intero:
|
|
287 <itemizedlist>
|
|
288 <listitem><para>Il tipo di gestore di finestre e la versione</para></listitem>
|
|
289 </itemizedlist>
|
|
290 </para></listitem>
|
|
291 <listitem><para>
|
|
292 Se hai dei problemi con XVIDIX:
|
|
293 <itemizedlist>
|
|
294 <listitem><para>
|
|
295 La profondità colore di X:
|
|
296 <screen>xdpyinfo | grep "depth of root"</screen>
|
|
297 </para></listitem>
|
|
298 </itemizedlist>
|
|
299 </para></listitem>
|
|
300 <listitem><para>
|
|
301 Se i bug sono solo nella GUI:
|
|
302 <itemizedlist>
|
|
303 <listitem><para>La versione di GTK</para></listitem>
|
|
304 <listitem><para>La versione di GLIB</para></listitem>
|
|
305 <listitem><para>La situazione della GUI in cui il bug si presenta</para></listitem>
|
|
306 </itemizedlist>
|
|
307 </para></listitem>
|
|
308 </itemizedlist>
|
|
309 </para>
|
|
310 </sect2>
|
|
311
|
|
312 <!-- ********** -->
|
|
313
|
|
314 <sect2 id="bugreports_hardware">
|
|
315 <title>Hardware e driver</title>
|
|
316
|
|
317 <para>
|
|
318 <itemizedlist>
|
|
319 <listitem><para>
|
|
320 Informazioni CPU (questo funziona solo in Linux):
|
|
321 <screen>cat /proc/cpuinfo</screen>
|
|
322 </para></listitem>
|
|
323 <listitem><para>
|
|
324 La marca della scheda video ed il modello, per es.:
|
|
325 <itemizedlist>
|
|
326 <listitem><para>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB SDRAM</para></listitem>
|
|
327 <listitem><para>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</para></listitem>
|
|
328 </itemizedlist>
|
|
329 </para></listitem>
|
|
330 <listitem><para>
|
|
331 Il tipo di driver video & la versione, per es.:
|
|
332 <itemizedlist>
|
|
333 <listitem><para>X built-in driver</para></listitem>
|
|
334 <listitem><para>nVidia 0.9.623</para></listitem>
|
|
335 <listitem><para>Utah-GLX CVS 2001-02-17</para></listitem>
|
|
336 <listitem><para>DRI from X 4.0.3</para></listitem>
|
|
337 </itemizedlist>
|
|
338 </para></listitem>
|
|
339 <listitem><para>
|
|
340 Il tipo di scheda video & driver, per es.:
|
|
341 <itemizedlist>
|
|
342 <listitem><para>Creative SBLive! Gold with OSS driver from oss.creative.com</para></listitem>
|
|
343 <listitem><para>Creative SB16 with kernel OSS drivers</para></listitem>
|
|
344 <listitem><para>GUS PnP with ALSA OSS emulation</para></listitem>
|
|
345 </itemizedlist>
|
|
346 </para></listitem>
|
|
347 <listitem><para>
|
|
348 Se hai dei dubbi includi l'emissione di <command>lspci -vv</command> su
|
|
349 sitemi Linux.
|
|
350 </para></listitem>
|
|
351 </itemizedlist>
|
|
352 </para>
|
|
353 </sect2>
|
|
354
|
|
355 <!-- ********** -->
|
|
356
|
|
357 <sect2 id="bugreports_configure">
|
|
358 <title>Problemi del configure</title>
|
|
359
|
|
360 <para>
|
|
361 Se ricevi degli errori eseguendo <command>./configure</command>, o se fallisce
|
|
362 la rilevazione automatica di qualcosa, leggi <filename>configure.log</filename>.
|
|
363 Puoi travarci la soluzione, per esempio varie versioni della stessa libreria
|
|
364 mescolate sul tuo sistema, o hai dimenticato di installare il pacchetto di
|
|
365 scviluppo (quelli con il suffisso -dev). Se pensi ci sia un bug, includi
|
|
366 <filename>configure.log</filename> nel tuo rapporto sul bug stesso.
|
|
367 </para>
|
|
368 </sect2>
|
|
369
|
|
370 <sect2 id="bugreports_compilation">
|
|
371 <title>Problemi di compilazione</title>
|
|
372
|
|
373 <para>
|
|
374 Per favore includi questi file:
|
|
375 <itemizedlist>
|
|
376 <listitem><para>config.h</para></listitem>
|
|
377 <listitem><para>config.mak</para></listitem>
|
|
378 </itemizedlist>
|
|
379 </para>
|
|
380 </sect2>
|
|
381
|
|
382 <!-- ********** -->
|
|
383
|
|
384 <sect2 id="bugreports_playback">
|
|
385 <title>Problemi in riproduzione</title>
|
|
386
|
|
387 <para>
|
|
388 Per favore includi l'output di <application>MPlayer</application> al livello
|
|
389 di verbosità 1, ma ricorda di
|
|
390 <emphasis role="bold">non troncare tale output</emphasis> quando lo incolli
|
|
391 nella tua mail. Agli sviluppatori servono tutti i messaggi per diagnosticare
|
|
392 correttamente un problema. Puoi redirigere l'output in un file in questo modo:
|
|
393 <screen>
|
|
394 mplayer -v <replaceable>options</replaceable> <replaceable>filename</replaceable> > mplayer.log 2>&1
|
|
395 </screen>
|
|
396 </para>
|
|
397
|
|
398 <para>
|
|
399 Se il tuo problema è specifico per uno o più file,
|
|
400 allora per favore carica quello/i incriminato/i in:
|
|
401 <ulink url="ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/"/>
|
|
402 </para>
|
|
403
|
|
404 <para>
|
|
405 Carica anche un piccolo file di testo con lo stesso nome di base del file, con
|
|
406 un'estensione .txt. Descrivi il problema che hai con quel particolare file e
|
|
407 includi il tuo indirizzo email così come ll'ouptut di
|
|
408 <application>MPlayer</application> all livello 1 di verbosità.
|
|
409 Solitamente i primi 1-5 MB di un file sono abbastanza per riprodurre il
|
|
410 problema, ma per esserne certi ti chiediamo di fare:
|
|
411 <screen>
|
|
412 dd if=<replaceable>tuo_file</replaceable> of=<replaceable>piccolo_file</replaceable> bs=1024k count=5
|
|
413 </screen>
|
|
414 Questo copierà i primi 5 mega di '<emphasis role="bold">tuo_file</emphasis>'
|
|
415 e li scriverà su '<emphasis role="bold">piccolo_file</emphasis>'. Dopo prova
|
|
416 di nuovo con il file piccolo e se il problema si presenta ancora per noi è
|
|
417 sufficiente. Per piacere <emphasis role="bold">non inviare mai</emphasis> questi
|
|
418 file via mail! Caricali sull'FTP, e manda solo il percorso/nome del file nel
|
|
419 server FTP. Se il file è raggiungibile in rete, allora è sufficiente inviare
|
|
420 l'URL <emphasis role="bold">preciso</emphasis>.
|
|
421 </para>
|
|
422 </sect2>
|
|
423
|
|
424 <!-- ********** -->
|
|
425
|
|
426 <sect2 id="bugreports_crash">
|
|
427 <title>Crash</title>
|
|
428
|
|
429 <para>
|
|
430 Devi eseguire <application>MPlayer</application> dentro a <command>gdb</command>
|
|
431 e mandarci l'output completo oppure se hai un <filename>core</filename> dump
|
|
432 del crash puoi ricavare informazioni utili dal Core file. Qui spiega come:
|
|
433 </para>
|
|
434
|
|
435
|
|
436 <sect3 id="bugreports_debug">
|
|
437 <title>Come conservare le informazioni di un crash riproducibile</title>
|
|
438
|
|
439 <para>
|
|
440 Ricompila <application>MPlayer</application> con il codice di debug abilitato:
|
|
441 <screen>
|
|
442 ./configure --enable-debug=3
|
|
443 make
|
|
444 </screen>
|
|
445 e poi esegui <application>MPlayer</application> da dentro gdb usando:
|
|
446 <screen>gdb ./mplayer</screen>
|
|
447 Ora sei dentro gdb, Scrivi:
|
|
448 <screen>
|
|
449 run -v <replaceable>opzioni-per-mplayer</replaceable> <replaceable>nomefile</replaceable>
|
|
450 </screen>
|
|
451 e riproduci il tuo crash. Appena ci sei riuscito, gdb ti ripresenterà il
|
|
452 prompt dei comandi, dove devi digitare
|
|
453 <screen>
|
|
454 bt
|
|
455 disass $pc-32 $pc+32
|
|
456 info all-registers
|
|
457 </screen>
|
|
458 </para>
|
|
459 </sect3>
|
|
460
|
|
461
|
|
462 <sect3 id="bugreports_core">
|
|
463 <title>Come ricavare informazioni significative da un core dump</title>
|
|
464
|
|
465 <para>
|
|
466 Genera il file di comandi seguente:
|
|
467 <screen>
|
|
468 bt
|
|
469 disass $pc-32 $pc+32
|
|
470 info all-registers
|
|
471 </screen>
|
|
472 Poi lancia semplicemente questo comando:
|
|
473 <screen>
|
|
474 gdb mplayer --core=core -batch --command=file_comandi > mplayer.bug
|
|
475 </screen>
|
|
476 </para>
|
|
477 </sect3>
|
|
478 </sect2>
|
|
479 </sect1>
|
|
480
|
|
481
|
|
482 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
|
|
483
|
|
484
|
|
485 <sect1 id="bugreports_advusers">
|
|
486 <title>So quello che sto facendo...</title>
|
|
487
|
|
488 <para>
|
|
489 Se hai generato un rapporto adeguato sul bug seguendo i passi suddetti e sei
|
|
490 certo che sia un bug in <application>MPlayer</application> e non un problema
|
|
491 del compilatore o di un file danneggiato, se hai già letto la documentazione
|
|
492 non sei riuscito a trovare una soluzione, i tuoi driver audio sono OK, allora
|
|
493 potresti voler iscriverti alla lista MPlayer-advusers e inviare lì il tuo
|
|
494 rapporto per ottenere una riposta migliore e più rapida.
|
|
495 </para>
|
|
496
|
|
497 <para>
|
|
498 Renditi per favore conto che se invii lì domande da niubbo o domande che hanno
|
|
499 già una risposta nel manuale, sarai ignorato o alimenterai un flame, invece
|
|
500 di ottenere una risposta adeguata. Non generare flame contro di noi e iscriviti
|
|
501 a -advusers solo se sai davvero cosa stai facendo e senti di essere un utente
|
|
502 avanzato di <application>MPlayer</application> o uno sviuppatore. Se rientri in
|
|
503 questi ranghi non dovrebbe esserti difficile scoprire come iscriverti...
|
|
504 </para>
|
|
505 </sect1>
|
|
506
|
|
507 </appendix>
|