annotate help_mp-pl.h @ 1795:4dde03edb55e

add mplayer.h
author pontscho
date Fri, 31 Aug 2001 10:08:03 +0000
parents 3df8dc1ce6f2
children d21f8afc7680
Ignore whitespace changes - Everywhere: Within whitespace: At end of lines:
rev   line source
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
1 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
2 static char* banner_text=
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
3 "\n\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
4 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS/AUTHORS)\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
5 "\n";
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
6
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
7 static char help_text[]=
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
8 "Użycie: mplayer [opcje] [ścieżka/]nazwa\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
9 "\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
10 "Opcje:\n"
1663
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
11 " -vo <drv[:dev]> wybór sterownika[:urządzenia] video (lista po '-vo help')\n"
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
12 " -ao <drv[:dev]> wybór sterownika[:urządzenia] audio (lista po '-ao help')\n"
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
13 " -vcd <trackno> odtwarzanie bezpośrednio ścieżki VCD (video cd)\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
14 #ifdef HAVE_LIBCSS
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
15 " -dvdauth <dev> urządzenie DVD do autentykacji (dla zaszyfrowanych dysków)\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
16 #endif
1663
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
17 " -ss <timepos> skok do podanej pozycji (sekundy albo hh:mm:ss)\n"
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
18 " -nosound odtwarzanie bez dźwięku\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
19 #ifdef USE_FAKE_MONO
1663
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
20 " -stereo wybór trybu stereo dla MPEG1 (0:stereo 1:lewo 2:prawo)\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
21 #endif
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
22 " -fs -vm -zoom opcje pełnoekranowe (pełen ekran,zmiana trybu,skalowanie)\n"
1663
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
23 " -x <x> -y <y> skalowanie do rozdzielczości <x>*<y> [jeśli -vo pozwala!]\n"
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
24 " -sub <file> wybór pliku z napisami (zobacz także -subfps, -subdelay)\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
25 " -vid x -aid y wybór odtwarzanego strumienia video (x) i audio (y)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
26 " -fps x -srate y wybór prędkości odtwarzania video (x fps) i audio (y Hz)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
27 " -pp <quality> wybór filtra wygładzającego (0-4 dla DivX, 0-63 dla mpeg)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
28 " -bps inna metoda synchronizacji A-V dla plików AVI (może pomóc!)\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
29 " -framedrop gubienie klatek (dla wolnych maszyn)\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
30 "\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
31 "Klawisze:\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
32 " Right,Up,PgUp skok naprzód o 10 sekund, 1 minutę, 10 minut\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
33 " Left,Down,PgDn skok do tyłu o 10 sekund, 1 minutę, 10 minut\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
34 " p or SPACE zatrzymanie filmu (naciśnij dowolny klawisz aby kontynuować)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
35 " q or ESC zatrzymanie odtwarzania i wyjście z programu\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
36 " + or - regulacja opóźnienia dźwięku o +/- 0.1 sekundy\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
37 " o przełączanie trybów OSD: pusty / belka / belka i zegar\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
38 " * or / zwiększenie lub zmniejszenie natężenia dźwięku\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
39 " (naciśnij 'm' żeby wybrać master/pcm)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
40 " z or x regulacja opóźnienia napisów o +/- 0.1 sekundy\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
41 "\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
42 " * * * SPRAWDŹ DETALE, POMOCNE OPCJE I KLAWISZE W MANUALU ! * * *\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
43 "\n";
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
44 #endif
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
45
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
46 // mplayer.c:
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
47
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
48 #define MSGTR_Exiting "\nWychodzę... (%s)\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
49 #define MSGTR_Exit_frames "Zadana liczba klatek odtworzona"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
50 #define MSGTR_Exit_quit "Wyjście"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
51 #define MSGTR_Exit_eof "Koniec pliku"
1663
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
52 #define MSGTR_Exit_error "Błąd krytyczny"
3df8dc1ce6f2 Applied patch by Bohdan.
atmos4
parents: 1638
diff changeset
53 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer przerwany sygnałem %d w module: %s \n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
54 #define MSGTR_NoHomeDir "Nie mogę znaleźć katalogu HOME\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
55 #define MSGTR_GetpathProblem "problem z get_path(\"config\")\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
56 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Stwarzam plik z konfiguracją: %s\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
57 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika video: %s\nUżyj '-vo help' aby dostać listę dostępnych streowników video.\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
58 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nieprawidłowa nazwa sterownika audio: %s\nUżyj '-ao help' aby dostać listę dostępnych sterowników audio.\n"
1614
d0d7fcc5dcd6 DOCS/codecs.conf -> etc/codecs.conf
arpi
parents: 1603
diff changeset
59 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(skopiuj/zlinkuj etc/codecs.conf do ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
60 #define MSGTR_CantLoadFont "Nie mogę załadować fontu: %s\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
61 #define MSGTR_CantLoadSub "Nie mogę załadować napisów: %s\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
62 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Błąd w przetwarzaniu DVD KEY.\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
63 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Linia komend DVD wymaga zapisanego klucza do descramblingu.\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
64 #define MSGTR_DVDauthOk "Sekwencja autoryzacji DVD wygląda OK.\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
65 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: nie ma wybranego strumienia!\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
66 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nie mogę otworzyć pliku dump!!!\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
67 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
68 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS nie podane (lub błędne) w nagłówku! Użyj opcji -fps!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
69 #define MSGTR_NoVideoStream "Przepraszam, brak strumienia video... nie działa to na razie\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
70 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka audio z rodziny %d ...\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
71 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka audio dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych.\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
72 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu audio 0x%X !\n"
1614
d0d7fcc5dcd6 DOCS/codecs.conf -> etc/codecs.conf
arpi
parents: 1603
diff changeset
73 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Sprobuj uaktualnić %s etc/codecs.conf\n*** Jeśli to nie pomaga, przeczytaj DOCS/CODECS!\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
74 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nie moge zainicjować sterownika audio! -> nosound\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
75 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Wymuszam zastosowanie kodeka video z rodziny %d ...\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
76 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Nie mogę znaleźć kodeka video dla wymuszonej rodziny, wracam do standardowych..\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
77 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nie mogę znaleźć kodeka dla formatu video 0x%X !\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
78 #define MSGTR_VOincompCodec "Przepraszam, wybrany sterownik video_out jest niekompatybilny z tym kodekiem.\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
79 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Nie mogę zainicjować kodeka video :(\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
80 #define MSGTR_EncodeFileExists "Plik już istnieje: %s (nie nadpisz swojego ulubionego AVI!)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
81 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nie mogę stworzyć pliku do zakodowania\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
82 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Nie mogę zainicjować sterownika video!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
83 #define MSGTR_CannotInitAO "Nie mogę otworzyć/zainicjować urządzenia audio -> NOSOUND\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
84 #define MSGTR_StartPlaying "Początek odtwarzania...\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
85 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n*************************************************************************"\
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
86 "\n*** Twój system jest zbyt wolny! Sprobuj z opcją -framedrop lub RTFM! ***"\
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
87 "\n*************************************************************************\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
88 //#define MSGTR_
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
89
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
90 // open.c:
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
91 #define MSGTR_CdDevNotfound "Urządzenie CD-ROM '%s' nie znalezione!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
92 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Błąd wyboru ścieżki VCD!"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
93 #define MSGTR_ReadSTDIN "Odczytuje z stdin...\n"
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
94 #define MSGTR_UnableOpenURL "Nie mogę otworzyć URL: %s\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
95 #define MSGTR_ConnToServer "Połączony z serwerem: %s\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
96 #define MSGTR_FileNotFound "Plik nie znaleziony: '%s'\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
97
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
98 // demuxer.c:
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
99 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Uwaga! Nagłówek strumienia audio %d przedefiniowany!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
100 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Uwaga! Nagłówek strumienia video %d przedefiniowany!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
101 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Zbyt wiele (%d w %d bajtach) pakietów audio w buforze!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
102 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Zbyt wiele (%d w %d bajtach) pakietów video w buforze!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
103 #define MSGTR_MaybeNI "(może odtwarzasz strumień/plik non-interleaved lub kodek nie zadziałał)\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
104 #define MSGTR_DetectedAVIfile "Wykryto format AVI!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
105 #define MSGTR_DetectedASFfile "Wykryto format ASF!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
106 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "Wykryto format MPEG-PES!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
107 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "Wykryto format MPEG-PS!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
108 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "Wykryto format MPEG-ES!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
109 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "Wykryto format QuickTime/MOV!\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
110 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Zagubiony strumien video MPEG !? skontaktuj się z autorem, może to błąd:(\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
111 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Błędny strumień MPEG-ES ??? skontaktuj się z autorem, może to błąd:(\n"
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
112 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Przepraszam, format pliku nierozpoznany/nieobsługiwany ==========\n"\
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
113 "=== Jeśli to strumień AVI, ASF lub MPEG, proszę skontaktuj się z autorem! ===\n"
1587
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
114 #define MSGTR_MissingASFvideo "ASF: nie znaleziono strumienia video!\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
115 #define MSGTR_MissingASFaudio "ASF: nie znaleziono strumienia audio... ->nosound\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
116 #define MSGTR_MissingMPEGaudio "MPEG: nie znaleziono strumienia audio... ->nosound\n"
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
117
eb1e6ea2163c msg translation by Bohdan Horst <nexus@hoth.amu.edu.pl>
arpi
parents:
diff changeset
118 //#define MSGTR_
1603
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
119
f5587a8ce315 Applied bohdans patch.
atmos4
parents: 1587
diff changeset
120