10657
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
10922
|
2 <!-- $Revision$ -->
|
10657
|
3 <chapter id="usage">
|
|
4 <title>Uso</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="commandline">
|
|
7 <title>Línea de órdenes</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 <application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
|
|
11 complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
|
|
12 primeras, por ejemplo
|
|
13
|
|
14 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
15
|
|
16 y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
|
|
17 aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
|
|
18
|
|
19 <screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
|
|
20 </para>
|
|
21
|
|
22 <para>
|
|
23 Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
|
|
24 <literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>:
|
|
25
|
|
26 <screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
27
|
|
28 La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
|
|
29 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
30 </para>
|
|
31
|
|
32 <para>
|
|
33 Reproduciendo un archivo:
|
|
34 <synopsis>
|
|
35 <command>mplayer</command><!--
|
|
36 --> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
37 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
|
|
38 </synopsis>
|
|
39 </para>
|
|
40
|
|
41 <para>
|
|
42 Reproduciendo más archivos:
|
|
43 <synopsis>
|
|
44 <command>mplayer</command><!--
|
|
45 --> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
|
|
46 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
|
|
47 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
|
|
48 --> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
|
|
49 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
|
|
50 </synopsis>
|
|
51 </para>
|
|
52
|
|
53 <para>
|
|
54 Reproduciendo VCD:
|
|
55 <synopsis>
|
|
56 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
57 --> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
|
|
58 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
59 </synopsis>
|
|
60 </para>
|
|
61
|
|
62 <para>
|
|
63 Reproduciendo DVD:
|
|
64 <synopsis>
|
|
65 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
66 --> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
|
|
67 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
68 </synopsis>
|
|
69 </para>
|
|
70
|
|
71 <para>
|
|
72 Reproduciendo desde la WWW:
|
|
73 <synopsis>
|
|
74 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
75 --> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
|
|
76 </synopsis>
|
|
77 (las listas de reproducción también pueden ser usadas)
|
|
78 </para>
|
|
79
|
|
80 <para>
|
|
81 Reproduciendo desde RTSP:
|
|
82 <synopsis>
|
|
83 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
84 --> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
|
|
85 </synopsis>
|
|
86 </para>
|
|
87
|
|
88 <para>
|
|
89 Las últimas versiones de <application>MPlayer</application> también aceptan
|
|
90 pistas de VCD y DVD de la manera de las URL, como <application>xine</application>
|
|
91 hace:
|
|
92 <screen>mplayer dvd://1</screen>
|
|
93 o
|
|
94 <screen>mplayer vcd://1</screen>
|
|
95 </para>
|
|
96
|
|
97 <para>
|
|
98 Ejemplos:
|
|
99 <screen>
|
|
100 mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg
|
|
101 mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
|
|
102 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
103 mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
104 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!--
|
|
105 --></screen>
|
|
106 </para>
|
|
107 </sect1>
|
|
108
|
|
109
|
|
110 <sect1 id="control">
|
|
111 <title>Control</title>
|
|
112
|
|
113 <para>
|
|
114 <application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
|
|
115 configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
|
|
116 <application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
|
|
117 de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
|
|
118 una lista completa de los controles de teclado.
|
|
119 </para>
|
|
120
|
|
121
|
|
122 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
123 <title>Configuración de los controles</title>
|
|
124
|
|
125 <para>
|
|
126 <application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
|
|
127 cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
|
|
128 de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
|
|
129 por la órden. El archivo de configuración por defecto es
|
|
130 <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
|
|
131 usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
|
132 (ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
133 </para>
|
|
134
|
|
135 <example>
|
|
136 <title>Un archivo de control simple</title>
|
|
137 <programlisting>
|
|
138 ##
|
|
139 ## Archivo de control de entrada de MPlayer
|
|
140 ##
|
|
141
|
|
142 RIGHT seek +10
|
|
143 LEFT seek -10
|
|
144 - audio_delay 0.100
|
|
145 + audio_delay -0.100
|
|
146 q quit
|
|
147 > pt_step 1
|
|
148 < pt_step -1
|
|
149 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
150 --></programlisting>
|
|
151 </example>
|
|
152
|
|
153
|
|
154 <sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
155 <title>Nombres clave</title>
|
|
156
|
|
157 <para>
|
|
158 Puede obtener una lista completa ejecutando
|
|
159 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
160 </para>
|
|
161
|
|
162 <itemizedlist>
|
|
163 <title>Teclado</title>
|
|
164 <listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
|
|
165 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
166 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
167 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
168 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
169 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
170 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
171 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
172 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
173 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
174 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
175 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
176 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
177 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
178 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
179 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
180 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
181 </itemizedlist>
|
|
182
|
|
183 <itemizedlist>
|
|
184 <title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
|
|
185 <listitem><simpara>
|
|
186 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem>
|
|
187 <listitem><simpara>
|
|
188 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem>
|
|
189 <listitem><simpara>
|
|
190 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem>
|
|
191 <listitem><simpara>
|
|
192 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
193 <listitem><simpara>
|
|
194 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
195 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
196 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
197 </itemizedlist>
|
|
198
|
|
199 <itemizedlist>
|
|
200 <title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
|
|
201 <listitem><simpara>
|
|
202 <literal>JOY_RIGHT</literal> o
|
|
203 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
204 <listitem><simpara>
|
|
205 <literal>JOY_LEFT</literal> o
|
|
206 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
207 <listitem><simpara>
|
|
208 <literal>JOY_UP</literal> o
|
|
209 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
210 <listitem><simpara>
|
|
211 <literal>JOY_DOWN</literal> o
|
|
212 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
213 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
214 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
215 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
216 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
217 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
218 </itemizedlist>
|
|
219 </sect3>
|
|
220
|
|
221
|
|
222 <sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
223 <title>Órdenes</title>
|
|
224
|
|
225 <para>
|
|
226 Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
|
|
227 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
228 </para>
|
|
229
|
|
230 <itemizedlist>
|
|
231 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
|
232 <para>
|
|
233 Se posiciona en un lugar de la película.
|
|
234 Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
|
|
235 Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
|
|
236 </para></listitem>
|
|
237 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
|
238 <para>
|
|
239 Ajusta el retardo de audio en val segundos
|
|
240 </para></listitem>
|
|
241 <listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
242 <para>
|
|
243 Salir de <application>MPlayer</application>
|
|
244 </para></listitem>
|
|
245 <listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
246 <para>
|
|
247 Pausa/continúa la reproducción
|
|
248 </para></listitem>
|
|
249 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
250 <para>
|
|
251 ¿Alguien lo sabe?
|
|
252 </para></listitem>
|
|
253 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
254 <para>
|
|
255 Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
|
|
256 de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
|
|
257 dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
|
|
258 </para></listitem>
|
|
259 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
260 <para>
|
|
261 Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
|
|
262 es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
|
|
263 </para></listitem>
|
|
264 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
|
265 <para>
|
|
266 Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
|
|
267 (solo funciona en listas de reproducción asx).
|
|
268 </para></listitem>
|
|
269 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
|
270 <para>
|
|
271 Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
|
|
272 val segundos cuando abs no es cero.
|
|
273 </para></listitem>
|
|
274 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
275 <para>
|
|
276 Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
|
|
277 </para></listitem>
|
|
278 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
|
279 <para>Incrementa/reduce el volumen
|
|
280 </para></listitem>
|
|
281 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
282 </simpara></listitem>
|
|
283 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
284 </simpara></listitem>
|
|
285 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
286 </simpara></listitem>
|
|
287 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
|
288 <para>
|
|
289 Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
|
|
290 </para></listitem>
|
|
291 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
292 <para>
|
|
293 Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
|
|
294 </para></listitem>
|
|
295 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
296 <para>
|
|
297 Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
|
|
298 </para></listitem>
|
|
299 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
300 <para>
|
|
301 Ajusta la posición de los subtítulos.
|
|
302 </para></listitem>
|
|
303 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
304 <para>
|
|
305 Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
|
|
306 </para></listitem>
|
|
307 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
308 <para>
|
|
309 Cambia el modo de pantalla completa.
|
|
310 </para></listitem>
|
|
311 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
|
312 <para>
|
|
313 Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
|
|
314 </para></listitem>
|
|
315 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
316 <para>
|
|
317 Cambia la norma de TV.
|
|
318 </para></listitem>
|
|
319 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
320 <para>
|
|
321 Cambia la lista de canales.
|
|
322 </para></listitem>
|
|
323 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
324 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
325 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
326 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
327 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
328 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
329 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
330 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
331 <para>
|
|
332 Acciones para el GUI
|
|
333 </para></listitem>
|
|
334 </itemizedlist>
|
|
335 </sect3>
|
|
336 </sect2>
|
|
337
|
|
338
|
|
339 <sect2 id="lirc">
|
|
340 <title>Control desde LIRC</title>
|
|
341
|
|
342 <para>
|
|
343 Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
|
|
344 fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
|
|
345 su linux con él! Más acerca de esto en
|
|
346 <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
347 </para>
|
|
348
|
|
349 <para>
|
|
350 Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
|
|
351 va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como
|
|
352 "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
|
|
353 durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
|
|
354 dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
|
|
355 Eso es todo :-)
|
|
356 </para>
|
|
357
|
|
358 <para>
|
|
359 El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh
|
|
360 que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de
|
|
361 mplayer e incluso pasar más de una órden separándolas con <literal>\n</literal>.
|
|
362 No olvide activar el marcador repeat en </filename>.lircrc</filename> cuando
|
|
363 tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
|
|
364 <filename>.lircrc</filename>:
|
|
365 </para>
|
|
366
|
|
367 <programlisting>
|
|
368 begin
|
|
369 button = VOLUME_PLUS
|
|
370 prog = mplayer
|
|
371 config = volume 1
|
|
372 repeat = 1
|
|
373 end
|
|
374
|
|
375 begin
|
|
376 button = VOLUME_MINUS
|
|
377 prog = mplayer
|
|
378 config = volume -1
|
|
379 repeat = 1
|
|
380 end
|
|
381
|
|
382 begin
|
|
383 button = CD_PLAY
|
|
384 prog = mplayer
|
|
385 config = pause
|
|
386 end
|
|
387
|
|
388 begin
|
|
389 button = CD_STOP
|
|
390 prog = mplayer
|
|
391 config = seek 0 1\npause
|
|
392 end<!--
|
|
393 --></programlisting>
|
|
394
|
|
395 <para>
|
|
396 Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
|
|
397 de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
|
|
398 <option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
|
|
399 para especificar otro archivo.
|
|
400 </para>
|
|
401 </sect2>
|
|
402
|
|
403
|
|
404 <sect2 id="slave-mode">
|
|
405 <title>Modo esclavo</title>
|
|
406 <para>
|
|
407 El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
|
|
408 simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
|
|
409 (con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
|
|
410 lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
|
|
411 la entrada estándar stdin.
|
|
412 </para>
|
|
413 </sect2>
|
|
414 </sect1>
|
|
415
|
|
416
|
|
417 <sect1 id="streaming">
|
|
418 <title>Streaming desde la red o tuberías</title>
|
|
419
|
|
420 <para>
|
|
421 <application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
|
10792
|
422 el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
|
10657
|
423 </para>
|
|
424
|
|
425 <para>
|
|
426 La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
|
|
427 <application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
|
|
428 de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
|
|
429 uso de proxy también puede forzarse con:
|
|
430 <screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
|
|
431 </para>
|
|
432
|
|
433 <para>
|
|
434 <application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
|
|
435 (<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
|
|
436 por ejemplo para reproducir desde FTP:
|
|
437 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen>
|
|
438 </para>
|
|
439
|
|
440 <para>
|
|
441 Nota: también es recomendable activar la CACHE cuando se reproduce desde la red:
|
|
442 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
443 </para>
|
|
444 </sect1>
|
|
445
|
|
446 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
447 <title>Flujos remotos</title>
|
|
448
|
|
449 <para>
|
|
450 Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
|
|
451 para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
|
|
452 principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
|
|
453 usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
|
|
454 el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
|
|
455 (actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
|
|
456 están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
|
|
457 debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
|
|
458 </para>
|
|
459
|
|
460 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
461 <title>Compilando el servidor</title>
|
|
462 <para>
|
|
463 Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
|
|
464 vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
|
|
465 del servidor. Puede hacer una copia del binario de
|
|
466 <application>netstream</application> al lugar correcto en su
|
|
467 sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
468 en Linux).
|
|
469 </para>
|
|
470 </sect2>
|
|
471
|
|
472 <sect2 id="use_mpst">
|
|
473 <title>Usando flujos remotos</title>
|
|
474 <para>
|
|
475 Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
|
|
476 al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
|
|
477 y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
|
|
478 <filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
|
|
479 segunda pista de un VCD en el servidor con :
|
|
480 <screen>
|
|
481 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2
|
|
482 </screen>
|
|
483 También puede acceder a los archivos en este servidor :
|
|
484 <screen>
|
|
485 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi
|
|
486 </screen>
|
|
487 Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
|
|
488 al directorio donde el servidor está corriendo. La opción de caché
|
|
489 no es necesaria pero es altamente recomendable.
|
|
490 </para>
|
|
491
|
|
492 <para>
|
|
493 Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
|
|
494 No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
|
|
495 posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
|
|
496 mejorarlo o escriba su propio servidor.
|
|
497 </para>
|
|
498
|
|
499 </sect2>
|
|
500
|
|
501 </sect1>
|
|
502 </chapter>
|