10657
|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?>
|
|
2 <chapter id="usage">
|
|
3 <title>Uso</title>
|
|
4
|
|
5 <sect1 id="commandline">
|
|
6 <title>Línea de órdenes</title>
|
|
7
|
|
8 <para>
|
|
9 <application>MPlayer</application> utiliza un árbol de juego
|
|
10 complejo. Consiste en escribir las opciones globales las
|
|
11 primeras, por ejemplo
|
|
12
|
|
13 <screen>mplayer -vfm 5</screen>
|
|
14
|
|
15 y las opciones escritas después de los nombres de archivos, que se
|
|
16 aplican solamente al nombre de archivo/URL/lo que sea, por ejemplo:
|
|
17
|
|
18 <screen>mplayer -vfm 5 movie1.avi movie2.avi -vfm 4</screen>
|
|
19 </para>
|
|
20
|
|
21 <para>
|
|
22 Puede agrupar nombres de archivo/URLs usando <literal>{</literal> y
|
|
23 <literal>}</literal>. Esto es útil con la opción <option>-loop</option>:
|
|
24
|
|
25 <screen>mplayer { 1.avi - loop 2 2.avi } -loop 3</screen>
|
|
26
|
|
27 La órden de arriba reproduce los archivos en este orden:
|
|
28 1, 1, 2, 1, 1, 2, 1, 1, 2.
|
|
29 </para>
|
|
30
|
|
31 <para>
|
|
32 Reproduciendo un archivo:
|
|
33 <synopsis>
|
|
34 <command>mplayer</command><!--
|
|
35 --> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
36 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo</replaceable>
|
|
37 </synopsis>
|
|
38 </para>
|
|
39
|
|
40 <para>
|
|
41 Reproduciendo más archivos:
|
|
42 <synopsis>
|
|
43 <command>mplayer</command><!--
|
|
44 --> [<replaceable>opciones por defecto</replaceable>]<!--
|
|
45 --> [<replaceable>ruta</replaceable>/]<replaceable>nombre-archivo1</replaceable><!--
|
|
46 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo1</replaceable>]<!--
|
|
47 --> <replaceable>nombre-archivo2</replaceable><!--
|
|
48 --> [<replaceable>opciones para nombre-archivo2</replaceable>] ...
|
|
49 </synopsis>
|
|
50 </para>
|
|
51
|
|
52 <para>
|
|
53 Reproduciendo VCD:
|
|
54 <synopsis>
|
|
55 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
56 --> vcd://<replaceable>npista</replaceable><!--
|
|
57 --> [-cdrom-device <replaceable>/dev/cdrom</replaceable>]
|
|
58 </synopsis>
|
|
59 </para>
|
|
60
|
|
61 <para>
|
|
62 Reproduciendo DVD:
|
|
63 <synopsis>
|
|
64 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
65 --> dvd://<replaceable>ntitulo</replaceable><!--
|
|
66 --> [-dvd-device <replaceable>/dev/dvd</replaceable>]
|
|
67 </synopsis>
|
|
68 </para>
|
|
69
|
|
70 <para>
|
|
71 Reproduciendo desde la WWW:
|
|
72 <synopsis>
|
|
73 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
74 --> http://<replaceable>sitio.com/archivo.asf</replaceable>
|
|
75 </synopsis>
|
|
76 (las listas de reproducción también pueden ser usadas)
|
|
77 </para>
|
|
78
|
|
79 <para>
|
|
80 Reproduciendo desde RTSP:
|
|
81 <synopsis>
|
|
82 <command>mplayer</command> [<replaceable>opciones</replaceable>]<!--
|
|
83 --> rtsp://<replaceable>servidor.ejemplo.com/nombreFlujo</replaceable>
|
|
84 </synopsis>
|
|
85 </para>
|
|
86
|
|
87 <para>
|
|
88 Las últimas versiones de <application>MPlayer</application> también aceptan
|
|
89 pistas de VCD y DVD de la manera de las URL, como <application>xine</application>
|
|
90 hace:
|
|
91 <screen>mplayer dvd://1</screen>
|
|
92 o
|
|
93 <screen>mplayer vcd://1</screen>
|
|
94 </para>
|
|
95
|
|
96 <para>
|
|
97 Ejemplos:
|
|
98 <screen>
|
|
99 mplayer -vo x11 /mnt/Pelis/Contact/contact2.mpg
|
|
100 mplayer vcd://2 -cd-rom-device /dev/hdc
|
|
101 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob
|
|
102 mplayer dvd://1 -dvd-device /dev/hdc
|
|
103 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/pelis/prueba.avi<!--
|
|
104 --></screen>
|
|
105 </para>
|
|
106 </sect1>
|
|
107
|
|
108
|
|
109 <sect1 id="control">
|
|
110 <title>Control</title>
|
|
111
|
|
112 <para>
|
|
113 <application>MPlayer</application> tiene una capa de control completamente
|
|
114 configurable, dada por órdenes, que le permite controlar
|
|
115 <application>MPlayer</application> con el teclado, el ratón, la palanca
|
|
116 de juegos o el mando a distancia (usando LIRC). Vea la página de manual para
|
|
117 una lista completa de los controles de teclado.
|
|
118 </para>
|
|
119
|
|
120
|
|
121 <sect2 id="ctrl-cfg">
|
|
122 <title>Configuración de los controles</title>
|
|
123
|
|
124 <para>
|
|
125 <application>MPlayer</application> permite asignar una tecla/botón a
|
|
126 cualquier órden de <application>MPlayer</application> usando un archivo
|
|
127 de configuración simple. La sintaxis consiste en un nombre clave seguido
|
|
128 por la órden. El archivo de configuración por defecto es
|
|
129 <filename>$HOME/.mplayer/input.conf</filename> pero puede ser cambiado
|
|
130 usando la opción <option>-input <replaceable>conf</replaceable></option>
|
|
131 (ruta relativa a <filename>$HOME/.mplayer</filename>).
|
|
132 </para>
|
|
133
|
|
134 <example>
|
|
135 <title>Un archivo de control simple</title>
|
|
136 <programlisting>
|
|
137 ##
|
|
138 ## Archivo de control de entrada de MPlayer
|
|
139 ##
|
|
140
|
|
141 RIGHT seek +10
|
|
142 LEFT seek -10
|
|
143 - audio_delay 0.100
|
|
144 + audio_delay -0.100
|
|
145 q quit
|
|
146 > pt_step 1
|
|
147 < pt_step -1
|
|
148 ENTER pt_step 1 1<!--
|
|
149 --></programlisting>
|
|
150 </example>
|
|
151
|
|
152
|
|
153 <sect3 id="ctrl-cfg-keys">
|
|
154 <title>Nombres clave</title>
|
|
155
|
|
156 <para>
|
|
157 Puede obtener una lista completa ejecutando
|
|
158 <command>mplayer -input keylist</command>.
|
|
159 </para>
|
|
160
|
|
161 <itemizedlist>
|
|
162 <title>Teclado</title>
|
|
163 <listitem><simpara>Cualquier caracter imprimible</simpara></listitem>
|
|
164 <listitem><simpara><literal>SPACE</literal></simpara></listitem>
|
|
165 <listitem><simpara><literal>ENTER</literal></simpara></listitem>
|
|
166 <listitem><simpara><literal>TAB</literal></simpara></listitem>
|
|
167 <listitem><simpara><literal>CTRL</literal></simpara></listitem>
|
|
168 <listitem><simpara><literal>BS</literal></simpara></listitem>
|
|
169 <listitem><simpara><literal>DEL</literal></simpara></listitem>
|
|
170 <listitem><simpara><literal>INS</literal></simpara></listitem>
|
|
171 <listitem><simpara><literal>HOME</literal></simpara></listitem>
|
|
172 <listitem><simpara><literal>END</literal></simpara></listitem>
|
|
173 <listitem><simpara><literal>PGUP</literal></simpara></listitem>
|
|
174 <listitem><simpara><literal>PGDWN</literal></simpara></listitem>
|
|
175 <listitem><simpara><literal>ESC</literal></simpara></listitem>
|
|
176 <listitem><simpara><literal>RIGHT</literal></simpara></listitem>
|
|
177 <listitem><simpara><literal>LEFT</literal></simpara></listitem>
|
|
178 <listitem><simpara><literal>UP</literal></simpara></listitem>
|
|
179 <listitem><simpara><literal>DOWN</literal></simpara></listitem>
|
|
180 </itemizedlist>
|
|
181
|
|
182 <itemizedlist>
|
|
183 <title>Ratón (solo funciona bajo X)</title>
|
|
184 <listitem><simpara>
|
|
185 <literal>MOUSE_BTN0</literal> (Botón izquierdo)</simpara></listitem>
|
|
186 <listitem><simpara>
|
|
187 <literal>MOUSE_BTN1</literal> (Botón derecho)</simpara></listitem>
|
|
188 <listitem><simpara>
|
|
189 <literal>MOUSE_BTN2</literal> (Botón central)</simpara></listitem>
|
|
190 <listitem><simpara>
|
|
191 <literal>MOUSE_BTN3</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
192 <listitem><simpara>
|
|
193 <literal>MOUSE_BTN4</literal> (Rueda)</simpara></listitem>
|
|
194 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
195 <listitem><simpara><literal>MOUSE_BTN9</literal></simpara></listitem>
|
|
196 </itemizedlist>
|
|
197
|
|
198 <itemizedlist>
|
|
199 <title>Palanca de juegos (para que funcione debe habilitarse durante la compilación)</title>
|
|
200 <listitem><simpara>
|
|
201 <literal>JOY_RIGHT</literal> o
|
|
202 <literal>JOY_AXIS0_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
203 <listitem><simpara>
|
|
204 <literal>JOY_LEFT</literal> o
|
|
205 <literal>JOY_AXIS0_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
206 <listitem><simpara>
|
|
207 <literal>JOY_UP</literal> o
|
|
208 <literal>JOY_AXIS1_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
209 <listitem><simpara>
|
|
210 <literal>JOY_DOWN</literal> o
|
|
211 <literal>JOY_AXIS1_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
212 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
213 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS2_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
214 <listitem><simpara>...</simpara></listitem>
|
|
215 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_PLUS</literal></simpara></listitem>
|
|
216 <listitem><simpara><literal>JOY_AXIS9_MINUS</literal></simpara></listitem>
|
|
217 </itemizedlist>
|
|
218 </sect3>
|
|
219
|
|
220
|
|
221 <sect3 id="ctrl-cfg-commands">
|
|
222 <title>Órdenes</title>
|
|
223
|
|
224 <para>
|
|
225 Puede obtener una lista completa de órdenes ejecutando
|
|
226 <command>mplayer -input cmdlist</command>.
|
|
227 </para>
|
|
228
|
|
229 <itemizedlist>
|
|
230 <listitem><para><literal>seek</literal> (int) val [(int) type=0]</para>
|
|
231 <para>
|
|
232 Se posiciona en un lugar de la película.
|
|
233 Tipo <literal>0</literal> es posicionamiento relativo en +/- val segundos.
|
|
234 Tipo <literal>1</literal> se posiciona a un valor en val% de la película.
|
|
235 </para></listitem>
|
|
236 <listitem><para><literal>audio_delay</literal> (float) val</para>
|
|
237 <para>
|
|
238 Ajusta el retardo de audio en val segundos
|
|
239 </para></listitem>
|
|
240 <listitem><para><literal>quit</literal></para>
|
|
241 <para>
|
|
242 Salir de <application>MPlayer</application>
|
|
243 </para></listitem>
|
|
244 <listitem><para><literal>pause</literal></para>
|
|
245 <para>
|
|
246 Pausa/continúa la reproducción
|
|
247 </para></listitem>
|
|
248 <listitem><para><literal>grap_frames</literal></para>
|
|
249 <para>
|
|
250 ¿Alguien lo sabe?
|
|
251 </para></listitem>
|
|
252 <listitem><para><literal>pt_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
253 <para>
|
|
254 Va a la entrada siguiente/previa en la lista de reproducción. El signo
|
|
255 de val dice la dirección. Si no hay otra entrada disponible en la dirección
|
|
256 dada no ocurre nada a no ser que force no sea 0.
|
|
257 </para></listitem>
|
|
258 <listitem><para><literal>pt_up_step</literal> (int) val [(int) force=0]</para>
|
|
259 <para>
|
|
260 Igual que pt_step pero salta a siguiente/previo en la lista actual. Esto
|
|
261 es útli para romber bucles internos en el árbol de reproducción.
|
|
262 </para></listitem>
|
|
263 <listitem><para><literal>alt_src_step</literal> (int) val</para>
|
|
264 <para>
|
|
265 Cuando hay más de una fuente disponible selecciona la siguiente/previa
|
|
266 (solo funciona en listas de reproducción asx).
|
|
267 </para></listitem>
|
|
268 <listitem><para><literal>sub_delay</literal> (float) val [(int) abs=0]</para>
|
|
269 <para>
|
|
270 Ajusta el retardo de subtítulos en +/- val segundos o lo establece en
|
|
271 val segundos cuando abs no es cero.
|
|
272 </para></listitem>
|
|
273 <listitem><para><literal>osd</literal> [(int) level=-1]</para>
|
|
274 <para>
|
|
275 Cambia el modo de osd o establece el invel cuando el nivel > 0.
|
|
276 </para></listitem>
|
|
277 <listitem><para><literal>volume</literal> (int) dir</para>
|
|
278 <para>Incrementa/reduce el volumen
|
|
279 </para></listitem>
|
|
280 <listitem><simpara><literal>contrast</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
281 </simpara></listitem>
|
|
282 <listitem><simpara><literal>brightness</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
283 </simpara></listitem>
|
|
284 <listitem><simpara><literal>hue</literal> (int) val [(int) abs=0]
|
|
285 </simpara></listitem>
|
|
286 <listitem><para><literal>saturation</literal> (int) val [(int) abs=0]</para>
|
|
287 <para>
|
|
288 Establece/Ajusta los parámetros de video. Rango de val entre -100 y 100.
|
|
289 </para></listitem>
|
|
290 <listitem><para><literal>frame_drop</literal> [(int) type=-1]</para>
|
|
291 <para>
|
|
292 Cambia/Establece el modo de salto de marcos.
|
|
293 </para></listitem>
|
|
294 <listitem><para><literal>sub_visibility</literal></para>
|
|
295 <para>
|
|
296 Ajusta la visibilidad de los subtítulos.
|
|
297 </para></listitem>
|
|
298 <listitem><para><literal>sub_pos</literal> (int) val</para>
|
|
299 <para>
|
|
300 Ajusta la posición de los subtítulos.
|
|
301 </para></listitem>
|
|
302 <listitem><para><literal>vobsub_lang</literal></para>
|
|
303 <para>
|
|
304 Cambia el idioma de los subtítulos VobSub.
|
|
305 </para></listitem>
|
|
306 <listitem><para><literal>vo_fullscreen</literal></para>
|
|
307 <para>
|
|
308 Cambia el modo de pantalla completa.
|
|
309 </para></listitem>
|
|
310 <listitem><para><literal>tv_step_channel</literal> (int) dir</para>
|
|
311 <para>
|
|
312 Selecciona el canal de tv siguiente/previo.
|
|
313 </para></listitem>
|
|
314 <listitem><para><literal>tv_step_norm</literal></para>
|
|
315 <para>
|
|
316 Cambia la norma de TV.
|
|
317 </para></listitem>
|
|
318 <listitem><para><literal>tv_step_chanlist</literal></para>
|
|
319 <para>
|
|
320 Cambia la lista de canales.
|
|
321 </para></listitem>
|
|
322 <listitem><simpara><literal>gui_loadfile</literal></simpara></listitem>
|
|
323 <listitem><simpara><literal>gui_loadsubtitle</literal></simpara></listitem>
|
|
324 <listitem><simpara><literal>gui_about</literal></simpara></listitem>
|
|
325 <listitem><simpara><literal>gui_play</literal></simpara></listitem>
|
|
326 <listitem><simpara><literal>gui_stop</literal></simpara></listitem>
|
|
327 <listitem><simpara><literal>gui_playlist</literal></simpara></listitem>
|
|
328 <listitem><simpara><literal>gui_preferences</literal></simpara></listitem>
|
|
329 <listitem><para><literal>gui_skinbrowser</literal></para>
|
|
330 <para>
|
|
331 Acciones para el GUI
|
|
332 </para></listitem>
|
|
333 </itemizedlist>
|
|
334 </sect3>
|
|
335 </sect2>
|
|
336
|
|
337
|
|
338 <sect2 id="lirc">
|
|
339 <title>Control desde LIRC</title>
|
|
340
|
|
341 <para>
|
|
342 Linux Infrared Remote Control - use un receptor-IR facil de hacer y
|
|
343 fabricar en casa, un (casi) arbitrario control remoto ¡y controle
|
|
344 su linux con él! Más acerca de esto en
|
|
345 <ulink url="http://www.lirc.org">www.lirc.org</ulink>.
|
|
346 </para>
|
|
347
|
|
348 <para>
|
|
349 Si tiene instalado el paquete-lirc, configure lo autodetectará. Si todo
|
|
350 va bien, <application>MPlayer</application> escribirá un mensaje como
|
|
351 "<computeroutput>Setting up lirc support...</computeroutput>"
|
|
352 durante su inicio. Si ocurre algún error le informará de ello. Si no le
|
|
353 dice nada acerca de LIRC es porque se ha compilado sin tenerlo en cuenta.
|
|
354 Eso es todo :-)
|
|
355 </para>
|
|
356
|
|
357 <para>
|
|
358 El nombre de la aplicación para <application>MPlayer</application> es - oh
|
|
359 que maravilla - <filename>mplayer</filename>. Puede usar las órdenes de
|
|
360 mplayer e incluso pasar más de una órden separándolas con <literal>\n</literal>.
|
|
361 No olvide activar el marcador repeat en </filename>.lircrc</filename> cuando
|
|
362 tenga sentido (posición, volumen, etc). Aquí hay un extracto de mi
|
|
363 <filename>.lircrc</filename>:
|
|
364 </para>
|
|
365
|
|
366 <programlisting>
|
|
367 begin
|
|
368 button = VOLUME_PLUS
|
|
369 prog = mplayer
|
|
370 config = volume 1
|
|
371 repeat = 1
|
|
372 end
|
|
373
|
|
374 begin
|
|
375 button = VOLUME_MINUS
|
|
376 prog = mplayer
|
|
377 config = volume -1
|
|
378 repeat = 1
|
|
379 end
|
|
380
|
|
381 begin
|
|
382 button = CD_PLAY
|
|
383 prog = mplayer
|
|
384 config = pause
|
|
385 end
|
|
386
|
|
387 begin
|
|
388 button = CD_STOP
|
|
389 prog = mplayer
|
|
390 config = seek 0 1\npause
|
|
391 end<!--
|
|
392 --></programlisting>
|
|
393
|
|
394 <para>
|
|
395 Si no le gusta la localización estándar del archivo de configuración
|
|
396 de lirc (<filename>~/.lircrc</filename>) use el conmutador
|
|
397 <option>-lircconf <replaceable>nombre-archivo</replaceable></option>
|
|
398 para especificar otro archivo.
|
|
399 </para>
|
|
400 </sect2>
|
|
401
|
|
402
|
|
403 <sect2 id="slave-mode">
|
|
404 <title>Modo esclavo</title>
|
|
405 <para>
|
|
406 El modo esclavo le permite construir una interfaz gráfica de manera
|
|
407 simple para <application>MPlayer</application>. Cuando se activa
|
|
408 (con la opción <option>-slave</option>) <application>MPlayer</application>
|
|
409 lee las órdenes separándolsa por el caracter de nueva línea (\n) desde
|
|
410 la entrada estándar stdin.
|
|
411 </para>
|
|
412 </sect2>
|
|
413 </sect1>
|
|
414
|
|
415
|
|
416 <sect1 id="streaming">
|
|
417 <title>Streaming desde la red o tuberías</title>
|
|
418
|
|
419 <para>
|
|
420 <application>MPlayer</application> puede reproducir archivos desde la red, usando
|
10792
|
421 el protocolo HTTP, FTP, MMS o RTSP/RTP.
|
10657
|
422 </para>
|
|
423
|
|
424 <para>
|
|
425 La reprodución comienza símplemente añadiendo la URL en la línea de órdenes.
|
|
426 <application>MPlayer</application> también tiene en cuenta a la variable
|
|
427 de entorno <envar>http_proxy</envar>, y usa el proxy si está disponible. El
|
|
428 uso de proxy también puede forzarse con:
|
|
429 <screen>mplayer http_proxy://proxy.micorsops.com:3128/http://micorsops.com:80/stream.asf</screen>
|
|
430 </para>
|
|
431
|
|
432 <para>
|
|
433 <application>MPlayer</application> puede leer desde la entrada estádar
|
|
434 (<emphasis>no</emphasis> desde tuberías nombradas). Esto puede ser usado
|
|
435 por ejemplo para reproducir desde FTP:
|
|
436 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -</screen>
|
|
437 </para>
|
|
438
|
|
439 <para>
|
|
440 Nota: también es recomendable activar la CACHE cuando se reproduce desde la red:
|
|
441 <screen>wget ftp://micorsops.com/algo.avi -O - | mplayer -cache 8192 -</screen>
|
|
442 </para>
|
|
443 </sect1>
|
|
444
|
|
445 <sect1 id="mpst" xreflabel="Remote streams">
|
|
446 <title>Flujos remotos</title>
|
|
447
|
|
448 <para>
|
|
449 Los flujos remotos le permiten acceder a la mayoría de los tipos de flujo
|
|
450 para <application>MPlayer</application> desde un host remoto. El propósito
|
|
451 principal de esta característica es hacer posible la reproducción directa
|
|
452 usando CD o DVD de otro ordenador a través de la red (suponiendo que tiene
|
|
453 el ancho de banda requerido). En el lado bajo algunos tipos de flujos
|
|
454 (actualmente TV y MF) no se pueden usar de manera remota debido a que
|
|
455 están implementados a nivel de demultiplexor. De todos modos para MF y TV
|
|
456 debería de tener una cantidad insana de ancho de banda.
|
|
457 </para>
|
|
458
|
|
459 <sect2 id="compile_mpst_server">
|
|
460 <title>Compilando el servidor</title>
|
|
461 <para>
|
|
462 Después de que tenga <application>MPlayer</application> compilado
|
|
463 vaya a <filename>TOOLS/netstream</filename> para compilar el binario
|
|
464 del servidor. Puede hacer una copia del binario de
|
|
465 <application>netstream</application> al lugar correcto en su
|
|
466 sistema (normalmente <filename class="directory">/usr/local/bin</filename>
|
|
467 en Linux).
|
|
468 </para>
|
|
469 </sect2>
|
|
470
|
|
471 <sect2 id="use_mpst">
|
|
472 <title>Usando flujos remotos</title>
|
|
473 <para>
|
|
474 Lo primero que tiene que hacer es iniciar el servidor en el ordenador
|
|
475 al que quiere hacer el acceso remoto. Actualmente el servidor es muy básico
|
|
476 y no tiene ningún argumento en la línea de órdenes nada más que escribir
|
|
477 <filename>netstream</filename>. Ahora puede por ejemplo reproducir una
|
|
478 segunda pista de un VCD en el servidor con :
|
|
479 <screen>
|
|
480 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor/vcd://2
|
|
481 </screen>
|
|
482 También puede acceder a los archivos en este servidor :
|
|
483 <screen>
|
|
484 mplayer -cache 5000 mpst://nombre-servidor//usr/local/peliculas/lol.avi
|
|
485 </screen>
|
|
486 Note que las rutas que no empiezan con un / deben ser relativas
|
|
487 al directorio donde el servidor está corriendo. La opción de caché
|
|
488 no es necesaria pero es altamente recomendable.
|
|
489 </para>
|
|
490
|
|
491 <para>
|
|
492 Tenga cuidado con que actualmente el servidor no es para nada seguro.
|
|
493 No se queje de la cantidad tan numerosa de fallos de seguridad que es
|
|
494 posible que tenga. En lugar de eso, envíe algunos (buenos) parches para
|
|
495 mejorarlo o escriba su propio servidor.
|
|
496 </para>
|
|
497
|
|
498 </sect2>
|
|
499
|
|
500 </sect1>
|
|
501 </chapter>
|