10074
|
1 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?>
|
|
2 <appendix id="users-vs-dev">
|
|
3 <title>Плач разработчиков</title>
|
|
4
|
|
5 <sect1 id="gcc-296">
|
|
6 <title>GCC 2.96</title>
|
|
7
|
|
8 <formalpara>
|
|
9 <title>Предпосылки:</title>
|
|
10 <para>
|
10134
|
11 GCC <emphasis role="bold">2.95</emphasis> серий — это официальный GNU релиз и версия 2.95.3
|
10074
|
12 — максимально свободная от ошибок в этой серии. Мы никогда не замечали
|
|
13 проблем компиляции, которые можно было бы отнести на счёт gcc-2.95.3.
|
10134
|
14 Начиная с RedHat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> включили сильно
|
|
15 пропатченную CVS версию GCC и назвали её <emphasis role="bold">2.96</emphasis>.
|
10074
|
16 RedHat включили эту версию в дистрибутив, поскольку GCC 3.0 не был завершён
|
|
17 в это время, а им требовался компилятор, который бы хорошо работал на всех
|
|
18 поддерживаемых платформах, включая IA64 и s390. Дистрибьютор Linux
|
10134
|
19 <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis>, последовал примеру Red Hat и начал поставки
|
10074
|
20 GCC 2.96 с Linux-Mandrake серии 8.0.
|
|
21 </para>
|
|
22 </formalpara>
|
|
23
|
|
24 <formalpara>
|
|
25 <title>Заявления:</title>
|
|
26 <para>
|
|
27 Команда GCC отрицает все связи с GCC 2.96 и даже выпустила
|
|
28 <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">официальный ответ</ulink>
|
|
29 на GCC 2.96. У многих разработчики со всему мира возникали проблемы с
|
|
30 GCC 2.96, и они рекомендовали другие компиляторы. Примеры — это
|
|
31 <ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>,
|
|
32 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink>
|
|
33 и
|
|
34 <ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>.
|
|
35 Прочие интересные ссылки — это
|
|
36 <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html">
|
|
37 Linux kernel news flash о ядре 2.4.17</ulink>
|
|
38 и
|
|
39 <ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>.
|
|
40 <application>MPlayer</application> также претерпевал различные проблемы,
|
|
41 которые разрешались переходом на другую версию GCC. Некоторые проекты начали
|
|
42 осуществлять обходы для некоторых проблем 2.96, но мы отказались исправлять
|
|
43 ошибки других людей, в том числе поскольку некоторые такие обходы привели бы
|
|
44 к потере производительности.
|
|
45 </para>
|
|
46 </formalpara>
|
|
47
|
|
48 <para>
|
|
49 Вы можете прочитать о другой стороне этой истории
|
|
50 <ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">на этом сайте</ulink>.
|
|
51 GCC 2.96 не допускает символ <literal>|</literal> (pipe[канал]) в ассемблерных
|
|
52 комментариях, поскольку он поддерживает Intel'евский и AT&T синтаксисы, а
|
|
53 буква <literal>|</literal> — символ в Intel'евском варианте. Проблема
|
|
54 в том, что он <emphasis>молча</emphasis> игнорирует весь ассемблерный блок.
|
|
55 Теперь, это предположительно исправлено, GCC печатает предупреждение, а не
|
|
56 пропускает блок.
|
|
57 </para>
|
|
58
|
|
59 <formalpara>
|
|
60 <title>Текущее состояние:</title>
|
|
61 <para>
|
|
62 Red Hat заявляет, что GCC 2.96-85 и далее исправлены. Ситуация действительно
|
|
63 улучшилась, хотя мы всё ещё видим в рассылках сообщения о проблемах, которые
|
|
64 исчезают после перехода на другой компилятор. В любом случае, это больше не
|
|
65 важно. Предположительно готовый GCC 3.x должным образом разрешит эти вопросы.
|
|
66 Если Вы хотите скомпилировать, используя версию 2.96, укажите опцию <option>
|
|
67 --disable-gcc-checking</option> в <filename>configure</filename>. Помните, что
|
10134
|
68 Вам решать, и <emphasis role="bold">не сообщайте об ошибках в этом случае</emphasis>.
|
10074
|
69 Если Вы попробуете, Вы будете изгнаны из наших рассылок, поскольку у нас уже
|
|
70 было достаточно 'сражений' из-за GCC 2.96. Давайте оставим эту тему в покое.
|
|
71 </para>
|
|
72 </formalpara>
|
|
73
|
|
74 <para>
|
|
75 Если у Вас проблемы с GCC 2.96, Вы можете скачать 2.96-85 пакеты на
|
|
76 <ulink url="ftp://updates.redhat.com">ftp сервере</ulink>RedHat, или просто
|
|
77 перейти на 3.0.4 пакеты, предлагаемые начиная с версии 7.2. Вы также можете
|
|
78 использовать
|
|
79 <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/">gcc-3.2-10 пакеты</ulink>
|
|
80 (неофициальные, но работают нормально) и поставить их совместно с gcc-2.96,
|
|
81 который у Вас стоит. MPlayer их обнаружит, и будет использовать 3.2 вместо
|
|
82 2.96. Если Вы не хотите или не можете использовать пакеты, вот как Вы можете
|
10134
|
83 скомпилировать GCC 3 из исходного кода:
|
10074
|
84 </para>
|
|
85
|
|
86 <procedure>
|
|
87 <step><para>
|
|
88 Пойдите на страницу
|
|
89 <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">GCC зеркал</ulink>
|
10136
|
90 и скачайте <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>,
|
10134
|
91 где XXX — это
|
10074
|
92 номер версии. Этот файл включает полноценный компилятор C, которого достаточно
|
|
93 для <application>MPlayer</application>'а. Если Вы также хотите C++, Java или
|
|
94 какие-нибудь другие дополнительные возможности GCC, Вам, возможно, больше
|
10134
|
95 подойдёт <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename>.
|
10074
|
96 </para></step>
|
|
97 <step><para>
|
|
98 Распакуйте архив:
|
10134
|
99 <screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen>
|
10074
|
100 </para></step>
|
|
101 <step><para>
|
|
102 В отличие от других программ GCC собирается не в каталоге с исходным кодом,
|
|
103 а в отдельном каталоге. Поэтому вам нужно создать этот каталог, выполнив
|
|
104 <screen>mkdir gcc-build</screen>
|
|
105 </para></step>
|
|
106 <step><para>
|
|
107 Теперь Вы можете приступить к конфигурированию gcc в каталоге для сборки, но
|
|
108 Вам нужно конфигурировать из каталога с исходным кодом:
|
|
109 <screen>
|
|
110 cd gcc-build
|
10134
|
111 ../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen>
|
10074
|
112 </para></step>
|
|
113 <step><para>
|
|
114 Скомпилируйте GCC, выполнив эту команду в каталоге для сборки:
|
|
115 <screen>make bootstrap</screen>
|
|
116 </para></step>
|
|
117 <step><para>
|
|
118 Теперь Вы можете установить GCC (как root), выполнив
|
|
119 <screen>make install</screen>
|
|
120 </para></step>
|
|
121 </procedure>
|
|
122 </sect1>
|
|
123
|
|
124
|
|
125 <sect1 id="mplayer-binary">
|
|
126 <title>Распространение в двоичном(скомпилированном) виде</title>
|
|
127
|
|
128 <para>
|
|
129 Прежде <application>MPlayer</application> содержал исходный код из проекта
|
|
130 OpenDivX, который не разрешал распространение в скомпилированном виде. Этот код
|
|
131 был изъят, начиная с версии 0.90-pre1, а остававшийся файл <filename>divx_vbr.c
|
|
132 </filename>, основывающийся на исходном коде OpenDivX, помещён под GPL его
|
|
133 авторами, начиная с версии 0.90pre9. Теперь Вы можете создавать
|
|
134 скомпилированные пакеты, если Вам захочется.
|
|
135 </para>
|
|
136
|
|
137 <para>
|
|
138 Другим препятствием к распространению в двоичном виде была оптимизация времени
|
|
139 компиляции под конкретную архитектуру процессора. Теперь <application>MPlayer
|
|
140 </application>поддерживает определение CPU во время выполнения (при компиляции
|
|
141 укажите опцию <option>--enable-runtime-cpudetection</option>). Это по умолчанию
|
|
142 выключено, поскольку это вызывает небольшую потерю в скорости, но зато теперь
|
|
143 возможно создавать бинарии, которые будут работать на разных CPU из семейства
|
|
144 Intel.
|
|
145 </para>
|
|
146 </sect1>
|
|
147
|
|
148
|
|
149 <sect1 id="nvidia-opinions">
|
|
150 <title>nVidia</title>
|
|
151
|
|
152 <para>
|
|
153 Нам не нравится то, что <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink>
|
|
154 предоставляет только двоичные драйверы (для использования с XFree86), которые
|
|
155 часто бывают глючными. У нас было много сообщений в
|
|
156 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>
|
|
157 о проблемах, связанных с этими драйверами с закрытым исходным кодом, их плохим
|
|
158 качеством, нестабильностью и плохой поддержкой пользователей и специалистов.
|
|
159 Вот пример на
|
|
160 <ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">nVidia Linux Forum</ulink>.
|
|
161 Многие из этих проблем продолжают появляться снова и снова. Мы всегда
|
|
162 связывались после этого с nVidia, и они говорили, что эти ошибки не существуют,
|
|
163 что нестабильность вызывается плохими AGP чипами, и что они не получали
|
|
164 сообщений об ошибках в драйверах (таких, как пурпурная линия). Поэтому, если
|
|
165 у Вас проблема с nVidia картой, мы можем только посоветовать обновить nVidia
|
|
166 драйвер, и/или купить новую материнскую плату, или попросить nVidia предоставить
|
|
167 драйвер с открытым исходным кодом. В любом случае, если Вы используете двоичный
|
|
168 nVidia драйвер и столкнулись с проблемой, связанной с драйвером, знайте, что
|
|
169 Вы почти не получите помощи с нашей стороны, поскольку в этом случае у нас почти
|
|
170 нет возможности Вам помочь.
|
|
171 </para>
|
|
172 </sect1>
|
|
173
|
|
174
|
|
175 <sect1 id="joe-barr">
|
|
176 <title>Джо Барр[Joe Barr]</title>
|
|
177
|
|
178 <para>
|
|
179 Джо Барр получил дурную репутацию, после написания менее, чем благосклонного
|
|
180 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html">
|
|
181 обзора <application>MPlayer</application>'а</ulink>. Он нашёл, что
|
|
182 <application>MPlayer</application> сложно установить, а затем он был не вполне
|
|
183 захотел
|
|
184 <ulink
|
|
185 url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html">читать документацию</ulink>.
|
|
186 Он также заключил, что разработчики были недружелюбны, а документация неполной
|
|
187 и оскорбительной. Вам решать. Затем, он негативно упомянул <application>MPlayer</application> в
|
|
188 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">
|
|
189 10 Linux predictions for 2002[10 предсказаний о Linux на 2002]</ulink>.
|
|
190 В появившемся затем
|
10205
|
191 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">обзоре xine</ulink>
|
10074
|
192 он продолжил раздувать спор. Иронично, но в конце этой статьи он цитирует
|
10205
|
193 интервью с Гюнтером Барцхом[Günter Bartsch], первоначальным автором <application>xine</application>,
|
10074
|
194 что превосходно подытоживает ситуацию:
|
|
195
|
|
196 <blockquote><para>
|
|
197 However, he also went on to say that he was "surprised" by my column about
|
10134
|
198 <application>Mplayer</application> and thought it was unfair, reminding me that it is
|
|
199 a free software project. "If you don't like it," Bartsch said, "you're free not to use it."
|
10074
|
200
|
10134
|
201 [Однако, он также сказал, что он был "удивлён" моей колонкой о <application>MPlayer</application>'е и
|
10074
|
202 подумал, что это было бы неправильно напоминать мне, что это проект свободного
|
|
203 программного обеспечения. "Если он вам не нравится", сказал Барцх, "Вы свободны
|
|
204 не использовать его."]
|
|
205 </para></blockquote>
|
|
206 </para>
|
|
207
|
|
208 <para>
|
|
209 Он не отвечает на наши письма. Его редактор не отвечает на наши письма.
|
|
210 Вот несколько цитат от разных людей о Джо Барре, чтобы Вы могли сформировать
|
|
211 своё мнение:
|
|
212 </para>
|
|
213
|
|
214 <para>
|
|
215 Марк Рассбах[Marc Rassbach]
|
|
216 <ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">кое-что сказал</ulink>
|
10134
|
217 об этом человеке.
|
10074
|
218
|
|
219 <blockquote><para>
|
|
220 You may all remember the LinuxWorld 2000, when he claimed that Linus T said
|
|
221 that 'FreeBSD is just a handful of programmers'. Linus said NOTHING of the
|
|
222 sort. When Joe was called on this, his reaction was to call BSD supporters
|
|
223 assholes and jerks.
|
|
224
|
|
225 [Вы все должно быть помните LinuxWorld 2000, когда от заявил, что Linus T
|
|
226 сказал, что 'FreeBSD — это только горстка программистов'. Linus НИЧЕГО
|
|
227 подобного не говорил. Когда Джо притянули к ответу, его реакцией было позвать
|
|
228 BSD сторонников и сопляков.]
|
|
229 </para></blockquote>
|
|
230 </para>
|
|
231
|
|
232 <para>
|
|
233 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">Цитируя</ulink>
|
|
234 Robert Munro из рассылки
|
|
235 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>:
|
|
236
|
|
237 <blockquote>
|
|
238 <para>
|
10075
|
239 Он интересен, но он не вполне способен избегать, м-м-м-... споров. Несколько
|
10074
|
240 лет тому назад, Джо Барр имел обыкновение регулярно бывать на форуме Will
|
|
241 Zachmann'а Canopus на Compuserve. Тогда он был сторонником OS/2 (я тоже был
|
|
242 фаном OS/2).
|
|
243 [He's interesting, but not good at avoiding, um... controversy. Joe Barr
|
|
244 used to be one of the regulars on Will Zachmann's Canopus forum on
|
|
245 Compuserve, years ago. He was an OS/2 advocate then (I was an OS/2 fan
|
|
246 too).]
|
|
247 </para>
|
|
248
|
|
249 <para>
|
10075
|
250 Как правило он чрезмерно флеймил людей, и, как мне кажется, у него тогда были
|
|
251 тяжёлые времена. Судя по его последним колонкам, он немного смягчился.
|
10074
|
252 Определённо, в то время тонкий юмор не был его стилем, совсем не был.
|
|
253 [He used to go over-the-top, flaming people, and I suspect he had some hard
|
|
254 times, then. He's mellowed some, judging by his columns recently.
|
|
255 Moderately subtle humor was not his mode in those earlier days, not at all.]
|
|
256 </para>
|
|
257 </blockquote>
|
|
258 </para>
|
|
259
|
|
260 </sect1>
|
|
261 </appendix>
|