2007
|
1 // Translated by: Panagiotis Issaris <takis@lumumba.luc.ac.be>
|
|
2 // NOT UP-TO-DATE!
|
|
3
|
|
4 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
|
|
5 static char* banner_text=
|
|
6 "\n\n"
|
|
7 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (zie DOCS/AUTHORS)\n"
|
|
8 "\n";
|
|
9
|
|
10 static char help_text[]=
|
|
11 "Gebruik: mplayer [opties] [pad/]naam\n"
|
|
12 "\n"
|
|
13 "Opties:\n"
|
|
14 " -vo <drv[:dev]> selecteer video uitvoer driver & device (zie '-vo help' voor lijst)\n"
|
|
15 " -ao <drv[:dev]> selecteer audio uitvoer driver & device (zie '-ao help' voor lijst)\n"
|
|
16 " -vcd <trackno> speel VCD (Video CD) track van device in plaats van standaard bestand\n"
|
|
17 #ifdef HAVE_LIBCSS
|
|
18 " -dvdauth <dev> specificeer DVD device voor authenticatie (voor geencrypteerde schijven)\n"
|
|
19 #endif
|
|
20 " -ss <timepos> ga naar opgegeven (seconden of hh:mm:ss) positie\n"
|
|
21 " -nosound speel het geluid niet af\n"
|
|
22 #ifdef USE_FAKE_MONO
|
|
23 " -stereo selecteer MPEG1 stereo uitvoer (0:stereo 1:links 2:rechts)\n"
|
|
24 #endif
|
|
25 " -fs -vm -zoom volledig scherm afspeel opties (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
|
|
26 " -x <x> -y <y> herschaal beeld naar <x> * <y> resolutie [als -vo driver het ondersteunt!]\n"
|
|
27 " -sub <bestand> specificeer het te gebruiken ondertitel bestand (zie ook -subfps, -subdelay)\n"
|
|
28 " -vid x -aid y opties om te spelen video (x) en audio stream te selecteren\n"
|
|
29 " -fps x -srate y opties om video (x fps) en audio (y Hz) tempo te veranderen\n"
|
|
30 " -pp <kwaliteit> activeer postprocessing filter (0-4 voor DivX, 0-63 voor mpegs)\n"
|
|
31 " -bps gebruik alternatieve A-V sync methode voor AVI bestand (kan helpen!)\n"
|
|
32 " -framedrop activeer frame-dropping (voor trage machines)\n"
|
|
33 "\n"
|
|
34 "Toetsen:\n"
|
|
35 " <- of -> ga 10 seconden achterwaards/voorwaards\n"
|
|
36 " omhoog of omlaag ga 1 minuut achterwaards/voorwaards\n"
|
|
37 " PGUP of PGDOWN ga 10 minuten achterwaards/voorwaards\n"
|
|
38 " p of SPACE pauzeer film (druk eender welke toets om verder te gaan)\n"
|
|
39 " q of ESC stop afspelen en sluit programma af\n"
|
|
40 " + of - pas audio vertraging aan met +/- 0.1 second\n"
|
|
41 " o cycle OSD mode: geen / zoekbalk / zoekbalk+tijd\n"
|
|
42 " * of / verhoog of verlaag volume (druk 'm' om master/pcm te selecteren)\n"
|
|
43 " z of x pas ondertiteling vertraging aan met +/- 0.1 second\n"
|
|
44 "\n"
|
|
45 " * * * ZIE MANPAGE VOOR DETAILS, OVERIGE OPTIES EN TOETSEN ! * * *\n"
|
|
46 "\n";
|
|
47 #endif
|
|
48
|
|
49 // mplayer.c:
|
|
50
|
|
51 #define MSGTR_Exiting "\nExiting... (%s)\n"
|
|
52 #define MSGTR_Exit_frames "Gevraagde aantal frames afgespeeld"
|
|
53 #define MSGTR_Exit_quit "Stop"
|
|
54 #define MSGTR_Exit_eof "Einde van bestand"
|
|
55 #define MSGTR_Exit_error "Fatale fout"
|
|
56 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer onderbroken door signal %d in module: %s \n"
|
|
57 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan HOME dir niet vinden\n"
|
|
58 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probleem\n"
|
|
59 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Bezig met het creeren van config bestand: %s\n"
|
|
60 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Foutieve video uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-vo help' om een lijst met beschikbare video drivers te verkrijgen.\n"
|
|
61 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Foutieve audio uitvoer driver naam: %s\nGebruik '-ao help' om een lijst met beschikbare audio drivers te verkrijgen.\n"
|
|
62 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/ln etc/codecs.conf (van MPlayer source tree) naar ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
|
|
63 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan font niet laden: %s\n"
|
|
64 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ondertitels niet lezen: %s\n"
|
|
65 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Fout bij het verwerken van DVD KEY.\n"
|
|
66 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line aangevraagde sleutel is opgeslaan voor descrambling.\n"
|
|
67 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence lijkt OK te zijn.\n"
|
|
68 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: geselecteerde stream ontbreekt!\n"
|
|
69 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan dump bestand niet openen!!!\n"
|
|
70 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
|
|
71 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS niet gespecificeerd (of foutief) in de header! Gebruik de optie -fps!\n"
|
|
72 #define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, geen video stream... het is nog niet afspeelbaar\n"
|
|
73 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Probeer audio codec driver familie %d te forceren...\n"
|
|
74 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan audio codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n"
|
|
75 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan codec voor audio format 0x%X niet vinden!\n"
|
|
76 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Probeer %s te upgraden van etc/codecs.conf\n*** Als het nog steeds niet OK is, lees dan DOCS/CODECS!\n"
|
|
77 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Kon audio codec niet initialiseren! -> nosound\n"
|
|
78 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Probeer video codec driver familie %d te forceren...\n"
|
|
79 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Kan video codec voor geforceerde driver familie niet vinden, val terug op andere drivers.\n"
|
|
80 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan codec voor video format 0x%X niet vinden!\n"
|
|
81 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, geselecteerde video_out device is incompatibel met deze codec.\n"
|
|
82 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Kon video codec niet initialiseren :(\n"
|
|
83 #define MSGTR_EncodeFileExists "Bestand bestaat reeds: %s (overschrijf uw favoriete AVI niet!)\n"
|
|
84 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Kan bestand voor encoding niet creeren\n"
|
|
85 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Kan video driver niet initialiseren!\n"
|
|
86 #define MSGTR_CannotInitAO "Kon audio device niet open/init -> NOSOUND\n"
|
|
87 #define MSGTR_StartPlaying "Start afspelen...\n"
|
|
88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n*********************************************************************************"\
|
|
89 "\n** Je systeem is te TRAAG om dit af te spelen! Probeer met -framedrop of RTFM! **"\
|
|
90 "\n*********************************************************************************\n"
|
|
91 //#define MSGTR_
|
|
92
|
|
93 // open.c:
|
|
94 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Device '%s' niet gevonden!\n"
|
|
95 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fout bij het selecteren van VCD track!"
|
|
96 #define MSGTR_ReadSTDIN "Lezen van stdin...\n"
|
|
97 #define MSGTR_UnableOpenURL "Onmogelijk om URL te openen: %s\n"
|
|
98 #define MSGTR_ConnToServer "Verbonden met server: %s\n"
|
|
99 #define MSGTR_FileNotFound "Bestand niet gevonden: '%s'\n"
|
|
100
|
|
101 // demuxer.c:
|
|
102 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Waarschuwing! Audio stream header %d hergedefinieerd!\n"
|
|
103 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Waarschuwing! Video stream header %d hergedefinieerd!\n"
|
|
104 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) audio packets in de buffer!\n"
|
|
105 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Te veel (%d in %d bytes) video packets in de buffer!\n"
|
|
106 #define MSGTR_MaybeNI "(misschien speel je een non-interleaved stream/bestand of werkte de codec niet)\n"
|
|
107 #define MSGTR_DetectedAVIfile "AVI bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
108 #define MSGTR_DetectedASFfile "ASF bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
109 #define MSGTR_DetectedMPEGPESfile "MPEG-PES bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
110 #define MSGTR_DetectedMPEGPSfile "MPEG-PS bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
111 #define MSGTR_DetectedMPEGESfile "MPEG-ES bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
112 #define MSGTR_DetectedQTMOVfile "QuickTime/MOV bestandsformaat gedetecteerd!\n"
|
|
113 #define MSGTR_MissingMpegVideo "Ontbrekende MPEG video stream!? Contacteer de auteur, het kan een bug zijn :(\n"
|
|
114 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Invalid MPEG-ES stream??? Contacteer de auteur, het kan een bug zijn :(\n"
|
|
115 #define MSGTR_FormatNotRecognized "============= Sorry, dit bestandsformaat niet herkend/ondersteund ===============\n"\
|
|
116 "=== Als dit een AVI bestand, ASF bestand of MPEG stream is, contacteer dan aub de auteur! ===\n"
|
|
117 #define MSGTR_MissingASFvideo "ASF: Geen Video stream gevonden!\n"
|
|
118 #define MSGTR_MissingASFaudio "ASF: Geen Audio stream gevonden... ->nosound\n"
|
|
119 #define MSGTR_MissingMPEGaudio "MPEG: Geen Audio stream gevonden... ->nosound\n"
|
|
120
|
|
121 //#define MSGTR_
|
|
122
|
|
123 #ifdef HAVE_NEW_GUI
|
|
124
|
|
125 // --- labels ---
|
|
126 #define MSGTR_About "Info over"
|
|
127 #define MSGTR_FileSelect "Selecteer bestand ..."
|
|
128 #define MSGTR_MessageBox "MessageBox"
|
|
129 #define MSGTR_PlayList "AfspeelLijst"
|
|
130 #define MSGTR_SkinBrowser "Skin Browser"
|
|
131
|
|
132 // --- buttons ---
|
|
133 #define MSGTR_Ok "Ok"
|
|
134 #define MSGTR_Cancel "Annuleer"
|
|
135 #define MSGTR_Add "Toevoegen"
|
|
136 #define MSGTR_Remove "Verwijderen"
|
|
137
|
|
138 // --- error messages ---
|
|
139 #define MSGTR_NEMDB "Sorry, niet genoeg geheugen voor tekenbuffer."
|
|
140 #define MSGTR_NEMFMR "Sorry, niet genoeg geheugen voor menu rendering."
|
|
141 #define MSGTR_NEMFMM "Sorry, niet genoeg geheugen voor hoofdvenster shape mask."
|
|
142
|
|
143 // --- skin loader error messages
|
|
144 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] fout skin config bestand op regel %d: %s"
|
|
145 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"section\" niet gevonden ( %s )"
|
|
146 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] waarschuwing in skin config bestand op regel %d: widget gevonden maar voordien \"subsection\" niet gevonden (%s)"
|
|
147 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits of minder kleurendiepte bitmap niet ondersteund ( %s ).\n"
|
|
148 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "bestand niet gevonden ( %s )\n"
|
|
149 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp lees fout ( %s )\n"
|
|
150 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga lees fout ( %s )\n"
|
|
151 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png lees fout ( %s )\n"
|
|
152 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga niet ondersteund ( %s )\n"
|
|
153 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "onbekend bestandstype ( %s )\n"
|
|
154 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit to 32 bit convert error ( %s )\n"
|
|
155 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "unbekende message: %s\n"
|
|
156 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "niet genoeg geheugen\n"
|
|
157 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "te veel fonts gedeclareerd\n"
|
|
158 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "font bestand niet gevonden\n"
|
|
159 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "font image bestand niet gevonden\n"
|
|
160 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "onbestaande font identifier ( %s )\n"
|
|
161 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "onbekende parameter ( %s )\n"
|
|
162 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] niet genoeg geheugen.\n"
|
|
163
|
|
164 #endif
|