23538
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
|
|
2 <!-- synced with r23536 -->
|
|
3 <chapter id="tv">
|
|
4 <title>TV</title>
|
|
5
|
|
6 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input">
|
|
7 <title>Ingresso TV</title>
|
|
8
|
|
9 <para>
|
|
10 Questa sezione tratta di come abilitare la <emphasis role="bold">
|
|
11 visione/acquisizione da sintonizzatori TV compatibili V4L</emphasis>. Vedi la
|
|
12 pagina man per una descrizione delle opzioni e i controlli da tastiera per la TV.
|
|
13 </para>
|
|
14
|
|
15 <!-- ********** -->
|
|
16
|
|
17 <sect2 id="tv-compilation">
|
|
18 <title>Compilazione</title>
|
|
19
|
|
20 <procedure>
|
|
21 <step><para>
|
|
22 Per prima cosa, devi ricompilare. <filename>./configure</filename> rileverà
|
|
23 gli header del kernel per la roba v4l e l'esistenza delle voci
|
|
24 <filename>/dev/video*</filename>. Se ciò esiste, il supporto TV verrà
|
|
25 compilato (guarda l'emissione di <filename>./configure</filename>).
|
|
26 </para></step>
|
|
27 <step><para>
|
|
28 Assicurati che il tuo sintonizzatore funzioni con altri software TV per
|
|
29 Linux, per esempio <application>XawTV</application>.
|
|
30 </para></step>
|
|
31 </procedure>
|
|
32 </sect2>
|
|
33
|
|
34 <!-- ********** -->
|
|
35
|
|
36 <sect2 id="tv-tips">
|
|
37 <title>Consigli per l'uso</title>
|
|
38
|
|
39 <para>
|
|
40 La lista completa delle opzioni è disponibile nella pagina di manuale.
|
|
41 Qui ci sono giusto alcuni consigli:
|
|
42
|
|
43 <itemizedlist>
|
|
44 <listitem><para>
|
|
45 Usa l'opzione <option>channels</option>. Un esempio:
|
|
46 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen>
|
|
47 Spiegazione: con questa opzione, solo i canali 26 e 23 saranno
|
|
48 utilizzabili. Ci sarà un simpatico testo OSD quando cambi canale, mostrante
|
|
49 il nome del canale stesso. Gli spazi nel nome di canale devono essere
|
|
50 sostituiti con il carattere "_".
|
|
51 </para></listitem>
|
|
52 <listitem><para>
|
|
53 Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine
|
|
54 risultante dovrebbero essere divisibili per 16.
|
|
55 </para></listitem>
|
|
56 <listitem>
|
|
57 <para>
|
|
58 Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della
|
|
59 risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i
|
|
60 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi.
|
|
61 A seconda di quello che vuoi fare con il video puoi lasciarle in questa forma,
|
|
62 deinterlacciarle distruttivamente, oppure spezzare le coppie in campi singoli.
|
|
63 </para>
|
|
64 <para>
|
|
65 In caso contrario otterrai un filmato che risulta distorto durante le scene
|
|
66 ad alto movimento e il controllore della frequenza probabilmente sarà
|
|
67 incapace di mantenere la frequenza specificata, visto che gli artefatti
|
|
68 dell'interlacciamento producono un alto numero di dettagli e quindi occupano
|
|
69 molta banda. Puoi abilitare il deinterlacciamento con
|
|
70 <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option>. Solitamente <option>pp=lb</option> fa un
|
|
71 buon lavoro, ma può essere oggetto di preferenze personali.
|
|
72 Vedi anche gli altri algoritmi di deinterlacciamento nel manuale e provali.
|
|
73 </para>
|
|
74 </listitem>
|
|
75 <listitem><para>
|
|
76 Taglia via le zone morte. Quando catturi video, le zone sui bordi spesso
|
|
77 sono nere o contengono del disturbo. Questo consuma un sacco di banda non
|
|
78 necessaria. Per essere precisi non sono le zone nere in sé, ma quel salto tra
|
|
79 il nero e la parte chiara dell'immagine video che la sprecano, ma ciò non è
|
|
80 importante per adesso. Prima di iniziare l'acquisizione, imposta gli
|
|
81 argomenti dell'opzione <option>crop</option> affinché tutta la porcheria ai
|
|
82 margini venga tagliata via. E ancora, non dimenticarti di mantenere 'sane'
|
|
83 le dimensioni dell'immagine risultante.
|
|
84 </para></listitem>
|
|
85 <listitem><para>
|
|
86 Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella
|
|
87 maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura,
|
|
88 <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi
|
|
89 secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose
|
|
90 del genere.
|
|
91 </para></listitem>
|
|
92 <listitem><para>
|
|
93 Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application>
|
|
94 usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi
|
|
95 il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo),
|
|
96 <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei
|
|
97 fotogrammi. Questo è un fattore importante se sei collegato alla rete e usi
|
|
98 un qualche software di sincronizzazione dell'ora come NTP. Dovresti
|
|
99 disabilitare NTP durante il processo di acquisizione se vuoi che la cattura
|
|
100 sia affidabile.
|
|
101 </para></listitem>
|
|
102 <listitem><para>
|
|
103 Non modificare <option>outfmt</option> (il formato di uscita) a meno che tu
|
|
104 non sappia cosa stia facendo oppure la tua scheda/il tuo driver non supportino
|
|
105 davvero quello di default (spazio colore YV12). Nelle precedenti versioni di
|
|
106 <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application>
|
|
107 era necessario indicare il formato di uscita. Questo problema dovrebbe
|
|
108 esser stato risolto nelle versioni correnti e outfmt non è più richiesto,
|
|
109 e quello di default va bene la maggior parte delle volte. Per esempio, se stai
|
|
110 catturando in DivX con <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> e
|
|
111 specifichi <option>outfmt=RGB24</option> per aumentare la qualità delle
|
|
112 immagini acquisite, l'immagine stessa verraà comunque convertita di nuovo
|
|
113 in YV12, perciò l'unica cosa che otterrai sarà spreco di CPU.
|
|
114 </para></listitem>
|
|
115 <listitem><para>
|
|
116 Per specificare lo spazio colore I420 (<option>outfmt=i420</option>), devi
|
|
117 aggiungere un'opzione <option>-vc rawi420</option> a causa di un conflitto
|
|
118 del fourcc con un codec video Intel Indeo.
|
|
119 </para></listitem>
|
|
120 <listitem><para>
|
|
121 Ci sono vari modi per la cattura dell'audio. Puoi acquisire il suono sia
|
|
122 usando la tua scheda audio attraverso una connessione via cavo esterna tra la
|
|
123 scheda video e il line-in, sia usando l'ADC integrato nel chip bt878.
|
|
124 Nell'ultimo caso, devi caricare il driver
|
|
125 <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file
|
|
126 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del
|
|
127 kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su
|
|
128 come usare tale driver.
|
|
129 </para></listitem>
|
|
130 <listitem><para>
|
|
131 Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio,
|
|
132 assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound
|
|
133 server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex
|
|
134 (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE,
|
|
135 prova a controllare l'opzione "full duplex" nel menu preferenze del sound
|
|
136 server.
|
|
137 </para></listitem>
|
|
138 </itemizedlist>
|
|
139 </para>
|
|
140 </sect2>
|
|
141
|
|
142 <!-- ********** -->
|
|
143
|
|
144 <sect2 id="tv-examples">
|
|
145 <title>Esempi</title>
|
|
146
|
|
147 <informalexample><para>
|
|
148 Uscita fasulla, verso AAlib :)
|
|
149 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen>
|
|
150 </para></informalexample>
|
|
151
|
|
152 <informalexample><para>
|
|
153 Ingresso da V4L standard:
|
|
154 <screen>
|
|
155 mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://
|
|
156 </screen>
|
|
157 </para></informalexample>
|
|
158
|
|
159 <informalexample><para>
|
|
160 Un esempio più complesso. Questo fa sì che <application>MEncoder</application>
|
|
161 catturi l'immagine PAL completa, tagli i margini, e deinterlacci l'immagine
|
|
162 usando un algoritmo di sfumatura lineare. L'audio viene compresso con una
|
|
163 frequenza costante di 64kbps, usando il codec LAME. Questa impostazione è
|
|
164 utilizzabile per acquisire film.
|
|
165 <screen>
|
|
166 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64\
|
|
167 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \
|
|
168 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>uscita.avi</replaceable> tv://
|
|
169 </screen>
|
|
170 </para></informalexample>
|
|
171
|
|
172 <informalexample><para>
|
|
173 Questo in più ridimensionerà l'immagine a 384x288 e comprimerà il video
|
|
174 con una frequenza di 350kbps in modalità ad alta qualità. L'opzione vqmax
|
|
175 rilascia il quantizzatore e permette al compressore video di raggiungere
|
|
176 davvero una così bassa frequenza anche a spese della qualità. Questo puà
|
|
177 essere usato per acquisire lunghe serie TV, dove la qualità video non è
|
|
178 così importante.
|
|
179 <screen>
|
|
180 mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \
|
|
181 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \
|
|
182 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 -sws 1 -o <replaceable>uscita.avi</replaceable>\
|
|
183 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 tv://
|
|
184 </screen>
|
|
185 E' anche possibile specificare dimensioni immagine inferiori nell'opzione
|
|
186 <option>-tv</option> e omettere il ridimensionamento software ma questo
|
|
187 approccio usa la massima informazione disponibile ed è un po' più
|
|
188 resiliente ai disturbi. I chip bt8x8 possono calcolare la media dei pixel solo
|
|
189 sulla direzione orizzontale a causa di una limitazione hardware.
|
|
190 </para></informalexample>
|
|
191 </sect2>
|
|
192 </sect1>
|
|
193
|
|
194 </chapter>
|