Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/de/tvinput.xml @ 19591:f2a78abda66f
accept dvdnav version >= 0.2.0; the previous code failed because the check test 020 -ge 0110 failed
author | nicodvb |
---|---|
date | Tue, 29 Aug 2006 21:09:58 +0000 |
parents | 3630818b288e |
children | bdd028a5c834 |
rev | line source |
---|---|
18418 | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> |
18650
587abd8f3dab
Except for missing cd-dvd.xml and codecs.xml, German xml docs
kraymer
parents:
18418
diff
changeset
|
2 <!-- in sync with r17322 --> |
18418 | 3 <chapter id="tv"> |
4 <title>TV</title> | |
5 | |
6 <sect1 id="tv-input" xreflabel="TV input"> | |
7 <title>TV-Input</title> | |
8 | |
9 <para> | |
10 Dieser Abschnitt behandelt das <emphasis role="bold">Anschauen/Grabben von einem | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
11 V4L-kompatiblen TV-Empfänger</emphasis>. |
18656
e30061e7e1f8
unify wording of "Manpage" (according to most occurences in de/mplayer.1)
kraymer
parents:
18650
diff
changeset
|
12 Siehe Manpage für eine Beschreibung der TV-Optionen und Tastensteuerungen. |
18418 | 13 </para> |
14 | |
15 | |
16 <sect2 id="tv-compilation"> | |
17 <title>Compilierung</title> | |
18 | |
19 <procedure> | |
20 <step> | |
21 <para> | |
22 Zuerst musst du neu compilieren. <filename>./configure</filename> wird die Kernelheader | |
23 vom v4l-Kram und die Existenz der <filename>/dev/video*</filename>-Einträge | |
24 automatisch erkennen und TV-Unterstützung wird eingebaut werden | |
25 (siehe Ausgaben von <filename>./configure</filename>). | |
26 </para> | |
27 </step> | |
28 <step> | |
29 <para> | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
30 Stelle sicher, dass dein Empfänger mit anderer TV-Software wie zum Beispiel |
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
31 <application>XawTV</application> unter Linux läuft. |
18418 | 32 </para> |
33 </step> | |
34 </procedure> | |
35 </sect2> | |
36 | |
37 <sect2 id="tv-tips"> | |
38 <title>Tipps zum Gebrauch</title> | |
39 <para> | |
18656
e30061e7e1f8
unify wording of "Manpage" (according to most occurences in de/mplayer.1)
kraymer
parents:
18650
diff
changeset
|
40 Die vollständige Liste der Optionen ist in der Manpage verfügbar. |
18418 | 41 Hier sind nur ein paar Tipps: |
42 </para> | |
43 <itemizedlist> | |
44 <listitem> | |
45 <para> | |
46 Benutze die Option <option>channels</option>. Ein Beispiel: | |
47 <screen>-tv channels=26-MTV1,23-TV2</screen> | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
48 Erklärung: Durch Verwendung dieser Option sind nur die Kanäle 26 und 23 in Gebrauch, |
18418 | 49 und es wird beim Kanalwechsel einen netten OSD-Text geben, der den Namen des Kanals |
50 anzeigt. Leerzeichen im Kanalnamen müssen durch das Zeichen "_" ersetzt werden. | |
51 </para> | |
52 </listitem> | |
53 | |
54 <listitem> | |
55 <para> | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
56 Wähle vernünftige Bildabmessungen. Die Abmessungen des resultierenden Bildes sollten durch |
18418 | 57 16 teilbar sein. |
58 </para> | |
59 </listitem> | |
60 | |
61 <listitem> | |
62 <para> | |
63 Wenn du das Video bei einer vertikalen Auflösung höher als halb der vollen | |
64 Auflösung einfängst (z.B. 288 für PAL oder 240 für NTSC), dann werden die | |
65 'Frames', die du erhältst, wirklich jeweils ausgelassene Paare von Feldern sein. | |
66 Je nach dem, was du mit dem Video anfängst, kannst du es in dieser Form belassen, | |
67 (zerstörend) deinterlacen oder die Paare zu einzelnen Feldern machen. | |
68 </para> | |
69 <para> | |
70 Ansonsten wirst du einen Film erhalten, der während schnellbewegten Szenen gestört ist, | |
71 und die Bitratenkontrolle wird vermutlich nicht in der Lage sein, die angegebene Bitrate | |
72 einzuhalten, da die Interlacing-Artefakte hohe Details produzieren und daher eine Menge | |
73 Bandbreite kosten. Du kannst Deinterlacing mit <option>-vf pp=DEINT_TYPE</option> | |
74 aktivieren. Normalerweise leistet <option>pp=lb</option> gute Arbeit, aber das ist | |
75 Geschmackssache. Schaue nach anderen Deinterlacing-Algorithmen im Handbuch und versuche | |
76 es mit denen. | |
77 </para> | |
78 </listitem> | |
79 | |
80 <listitem> | |
81 <para> | |
82 Schneide tote Bereiche ab. Wenn du Video aufnimmst, sind die Bereiche an den Rändern | |
83 normalerweise schwarz oder enthalten Rauschen. Diese wiederum verbrauchen unnötige | |
84 Bandbreite. Genauer gesagt sind es nicht die schwarzen Bereiche selbst, sondern | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
85 die scharfen Übergänge zwischen dem schwarzen und dem helleren Videobild, die das tun. |
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
86 Aber das ist für den Moment nicht so wichtig. Bevor du mit der Aufnahme beginnst, |
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
87 passe alle Argumente der Option <option>crop</option> so an, dass der ganze Müll |
18418 | 88 an den Rändern abgeschnitten wird. Nochmal, vergiss nicht, die resultierenden |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
89 Abmessungen vernünftig zu halten. |
18418 | 90 </para> |
91 </listitem> | |
92 | |
93 <listitem> | |
94 <para> | |
95 Achte auf CPU-Load. Es sollte die 90%-Grenze die meiste Zeit über nicht überschreiten. | |
96 Wenn du einen großen Aufnahmepuffer hast, kann <application>MEncoder</application> | |
19111
3630818b288e
some xml docs review, based on patches by Kurt Lettmaier (k . lettmaier @at@ onlinehome.de)
kraymer
parents:
18656
diff
changeset
|
97 eine Überlastung für ein paar Sekunden überstehen, aber nicht mehr. |
18418 | 98 Es ist besser, 3D-OpenGL-Bildschirmschoner und ähnlichen Kram abzustellen. |
99 </para> | |
100 </listitem> | |
101 | |
102 <listitem> | |
103 <para> | |
104 Spiele nicht mit der Systemuhr herum. <application>MEncoder</application> benutzt | |
105 sie für A/V-Synchronisation. Wenn du die Systemuhr anpasst (vor allem rückwärtig), | |
106 verwirrt dies <application>MEncoder</application>, und du wirst Frames verlieren. | |
107 Das ist ein wichtiger Sachverhalt, wenn du mit einem Netzwerk verbunden bist und | |
108 Zeitsynchronisationssoftware wie NTP verwendest. Du musst NTP während des Aufnahmeprozesses | |
109 ausschalten, wenn du zuverlässig aufnehmen möchtest. | |
110 </para> | |
111 </listitem> | |
112 | |
113 <listitem> | |
114 <para> | |
115 Ändere das <option>outfmt</option> nicht, es sei denn, du weißt, was du tust, oder | |
116 deine Karte/Treiber den Standard (YV12-Farbraum) wirklich nicht unterstützt. | |
117 In älteren Versionen von <application>MPlayer</application>/<application>MEncoder</application> | |
118 war es notwendig, das Ausgabeformat anzugeben. Diese Sache sollte in aktuellen Releases | |
119 behoben sein, und <option>outfmt</option> wird nicht weiter benötigt. Die Standardeinstellung | |
120 genügt den meisten Zwecken. Zum Beispiel, wenn du mit | |
121 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> nach DivX aufnimmst und | |
122 <option>outfmt=RGB24</option> angibst, um die Qualität der aufgenommenen Bilder zu erhöhen, | |
123 so wird das aufgenommene Bild später tatsächlich zurück zu YV12 konvertiert. | |
124 Die einzige Sache, die du erreichst, ist eine massive Verschwendung von CPU-Power. | |
125 </para> | |
126 </listitem> | |
127 | |
128 <listitem> | |
129 <para> | |
130 Um den Farbraum I420 anzugeben (<option>outfmt=i420</option>), musst du die Option | |
131 <option>-vc rawi420</option> hinzufügen. Das liegt an einem Konflikt mit einem | |
132 Intel Indeo Videocodec. | |
133 </para> | |
134 </listitem> | |
135 | |
136 <listitem> | |
137 <para> | |
138 Es gibt viele Möglichkeiten, Audio aufzunehmen. Du kannst den Ton grabben entweder | |
139 mit deiner Soundkarte über ein externes Kabel zwischen Videokarte und Line-In oder | |
140 durch Benutzung des eingebauten ADC im bt878-Chip. In letzterem Falle musst den den | |
141 Treiber <emphasis role="bold">btaudio</emphasis> laden. Lies die Datei | |
142 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (im Kernel-Tree, nicht | |
143 in dem von <application>MPlayer</application>) für ein paar Anweisungen, | |
144 wie dieser Treiber verwendet wird. | |
145 </para> | |
146 </listitem> | |
147 | |
148 <listitem> | |
149 <para> | |
150 Wenn <application>MEncoder</application> das Audiogerät nicht öffnen kann, | |
151 stelle sicher, dass es wirklich verfügbar ist. Es kann Ärger geben mit Soundservern | |
152 wie aRts (KDE) oder ESD (GNOME). Wenn du eine Vollduplex-Soundkarte hast | |
153 (fast jede vernünftige Karte unterstützt dies heutzutage) und du KDE laufen hast, | |
154 probiere die Option "Vollduplex" im Eigenschaftenmenü des Soundservers. | |
155 </para> | |
156 </listitem> | |
157 </itemizedlist> | |
158 </sect2> | |
159 | |
160 | |
161 <sect2 id="tv-examples"> | |
162 <title>Beispiele</title> | |
163 | |
164 <informalexample> | |
165 <para> | |
166 Dummy-Ausgabe zu AAlib :) | |
167 <screen>mplayer -tv driver=dummy:width=640:height=480 -vo aa tv://</screen> | |
168 </para> | |
169 </informalexample> | |
170 | |
171 <informalexample> | |
172 <para> | |
173 Input von Standard-V4L: | |
174 <screen>mplayer -tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 -vc rawi420 -vo xv tv://</screen> | |
175 </para> | |
176 </informalexample> | |
177 | |
178 <informalexample> | |
179 <para> | |
180 Ein gehobenes Beispiel. Dies sorgt dafür, dass <application>MEncoder</application> | |
181 das volle PAL-Bild einfängt, die Ränder abschneidet und einen Deinterlacer mit einem linearen | |
182 Blendalgorithmus auf das Bild anwendet. Der Ton wird mit dem LAME-Codec bei konstanter Bitrate | |
183 von 64kbps komprimiert. Diese Einstellungen eigenen sich für das Einfangen von Filmen. | |
184 <screen><!-- | |
185 -->mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ | |
186 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=900 \ | |
187 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=64 \ | |
188 -vf crop=720:544:24:16,pp=lb -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!-- | |
189 --></screen> | |
190 </para> | |
191 </informalexample> | |
192 | |
193 <informalexample> | |
194 <para> | |
195 Dies wird zusätzlich die Bildabmessungen auf 384x288 ändern und das Video mit | |
196 einer Bitrate von 250kbps im hochqualitativen Modus encodieren. | |
197 Die Option vqmax lockert den Quantisierungsparameter und erlaubt dem Videokompressor, eine | |
198 sehr niedrige Bitrate zu erlangen, sogar auf Kosten der Qualität. Dies kann verwendet werden | |
199 für das Einfangen von langen TV-Serien, wo die Videoqualität nicht so wichtig ist. | |
200 <screen><!-- | |
201 -->mencoder -tv driver=v4l:width=768:height=576 \ | |
202 -ovc lavc -lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=350:vhq:vqmax=31:keyint=300 \ | |
203 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=48 \ | |
204 -vf crop=720:540:24:18,pp=lb,scale=384:288 -sws 1 -o <replaceable>output.avi</replaceable> tv://<!-- | |
205 --></screen> | |
206 Es ist außerdem möglich, in der Option <option>-tv</option> kleinere Bildabmessungen | |
207 anzugeben und die Softwareskalierung auszulassen, aber dieser Ansatz nutzt die maximal | |
208 verfügbaren Informationen und ist ein wenig resistenter gegen Störungen. Die bt8x8-Chips | |
209 können das Mitteln der Pixel auf Grund einer Hardwarebeschränkung nur in horizontaler | |
210 Richtung durchführen. | |
211 </para> | |
212 </informalexample> | |
213 </sect2> | |
214 </sect1> | |
215 | |
216 </chapter> |