Mercurial > mplayer.hg
annotate DOCS/xml/cs/codecs.xml @ 23624:f86b9bcf2d03
Return value of gtk_entry_get_text is const, so declare variables as const as well.
author | reimar |
---|---|
date | Sun, 24 Jun 2007 12:43:45 +0000 |
parents | 40e794ce297d |
children | c81e83794b0e |
rev | line source |
---|---|
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
23364 | 2 <!-- synced with r21748 --> |
17369 | 3 <chapter id="codecs"> |
4 <title>Kodeky</title> | |
14552 | 5 |
17369 | 6 <sect1 id="video-codecs"> |
14552 | 7 <title>Video kodeky</title> |
8 | |
9 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
10 Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
11 <ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statusů kodeků</ulink>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
12 Některé binární kodeky pro použití MPlayerem jsou dostupné |
19929 | 13 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/design7/dload.html#binary_codecs">sekci download</ulink> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
14 naší domácí stránky. |
14552 | 15 </para> |
16 | |
17 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
18 Nejdůležitější ze všech jsou: |
14552 | 19 </para> |
20 | |
21 <itemizedlist> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
22 <listitem><para> |
14552 | 23 <emphasis role="bold">MPEG-1</emphasis> (<emphasis role="bold">VCD</emphasis>) a |
24 <emphasis role="bold">MPEG-2</emphasis> (<emphasis role="bold">DVD</emphasis>) video | |
23364 | 25 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
26 <listitem><para> |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
27 nativní dekodéry pro <emphasis role="bold">všechny DivX varianty, |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
28 3ivX, MS MPEG-4</emphasis> v1, v2 a ostatní MPEG-4 varianty |
23364 | 29 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
30 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
31 nativní dekodér pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 7/8</emphasis> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
32 (<emphasis role="bold">WMV1/WMV2</emphasis>), a Win32 DLL dekodér |
14552 | 33 pro <emphasis role="bold">Windows Media Video 9</emphasis> |
23364 | 34 (<emphasis role="bold">WMV3</emphasis>), |
35 obojí používané ve <filename>.wmv</filename> souborech | |
36 </para></listitem> | |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
37 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
38 nativní <emphasis role="bold">Sorenson 1 (SVQ1)</emphasis> dekodér |
23364 | 39 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
40 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
41 nativní <emphasis role="bold">Sorenson 3 (SVQ3)</emphasis> dekodér |
23364 | 42 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
43 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
44 <emphasis role="bold">3ivx</emphasis> v1, v2 dekodér |
23364 | 45 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
46 <listitem><para> |
14552 | 47 Cinepak a <emphasis role="bold">Intel Indeo</emphasis> kodeky |
48 (3.1,3.2,4.1,5.0) | |
23364 | 49 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
50 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
51 <emphasis role="bold">MJPEG</emphasis>, AVID, VCR2, ASV2 a další hardwarové |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
52 formáty |
23364 | 53 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
54 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
55 VIVO 1.0, 2.0, I263 a další <emphasis role="bold">H.263(+)</emphasis> |
14552 | 56 varianty |
23364 | 57 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
58 <listitem><para> |
14552 | 59 FLI/FLC |
23364 | 60 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
61 <listitem><para> |
14552 | 62 <emphasis role="bold">RealVideo 1.0 & 2.0</emphasis> z |
63 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, a | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
64 <emphasis role="bold">RealVideo 3.0 & 4.0</emphasis> kodeky používající |
14552 | 65 knihovny z RealPlayeru |
23364 | 66 </para></listitem> |
67 <listitem><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
68 nativní dekodér pro HuffYUV |
23364 | 69 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
70 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
71 Různé staré a jednoduché formáty podobné RLE |
23364 | 72 </para></listitem> |
14552 | 73 </itemizedlist> |
74 | |
75 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
76 Pokud máte Win32 kodek, který zde není uveden a který není zatím podporován, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
77 přečtěte si |
14552 | 78 <link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
79 a pomozte nám přidat pro něj podporu. |
14552 | 80 </para> |
81 | |
23364 | 82 <!-- ********** --> |
14552 | 83 |
17369 | 84 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> |
14552 | 85 <title>FFmpeg/libavcodec</title> |
86 | |
87 <para> | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
88 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> obsahuje |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
89 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, vedoucí |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
90 open source video a audio kodekovou knihovnu. Ta je schopna |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
91 dekódovat většinu formátů multimédií, obvykle vyšší rychlostí |
23364 | 92 než alternativy a plánuje se nakonec přidat podporu všech. |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
93 Je to výchozí dekodér pro většinu kodeků, které |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
94 <application>MPlayer</application> podporuje. |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
95 Pro některé formáty je k dispozici také enkódování podporované |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
96 v <application>MEncoder</application>u. |
14552 | 97 </para> |
98 | |
99 <para> | |
23364 | 100 Úplný seznam podporovaných |
101 <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">video</ulink> | |
102 a <ulink url="http://ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">audio</ulink> | |
103 kodeků naleznete na domácí stránce FFmpeg. | |
14552 | 104 </para> |
105 | |
106 <para> | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
107 <application>MPlayer</application> obsahuje |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
108 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. |
23364 | 109 Jen spusťte <filename>./configure</filename> a kompilujte. |
14552 | 110 </para> |
17369 | 111 </sect2> |
14552 | 112 |
23364 | 113 <!-- ********** --> |
14552 | 114 |
17369 | 115 <sect2 id="xvid"> |
23364 | 116 <title>Xvid</title> |
14552 | 117 |
118 <para> | |
23364 | 119 <ulink url="http://www.xvid.org">Xvid</ulink> je free software MPEG-4 ASP |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
120 kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
121 plně podporuje MPEG-4 ASP, což jej činí mnohem efektivnějším, než je |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
122 dobře známý DivX kodek. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
123 Dosahuje velmi dobré kvality videa a dobrý vákon díky CPU optimalizacím |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
124 pro většinu moderních procesorů. |
15841 | 125 </para> |
23364 | 126 |
15841 | 127 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
128 Jeho vývoj je odvozen od OpenDivX kodeku. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
129 To se stalo poté co ProjectMayo uzavřel zdrojový kód kodeku, |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
130 vydal jej jako DivX4 a lidé mimo ProjectMayo pracující na kodeku |
23364 | 131 OpenDivX se naštvali a založili Xvid. Oba projekty tedy mají stejný základ. |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
132 </para> |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
133 |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
134 <para> |
23364 | 135 Poznamenejme, že Xvid není nutný pro dekódování Xvidem enkódovaného videa. |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
136 Jako výchozí je používán <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
137 jelikož poskytuje vyšší rychlost. |
14552 | 138 </para> |
139 | |
140 <procedure> | |
23364 | 141 <title>Instalace <systemitem class="library">Xvid</systemitem></title> |
14552 | 142 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
143 Stejně jako většina svobodného software je dostupný ve dvou verzích: |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
144 <ulink url="http://www.xvid.org/downloads.html">oficiálně uvolněné verzi</ulink> |
15841 | 145 a verzi CVS. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
146 V současnosti je CVS verze obvykle dostatečně stabilní pro použití, jelikož |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
147 většinou obsahuje opravy chyb, které zůstaly po vydání. |
23364 | 148 Zde uvádíme postup pro zprovoznění <systemitem class="library">Xvid</systemitem> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
149 CVS v <application>MEncoder</application>u (budete potřebovat alespoň |
15841 | 150 autoconf 2.50, automake a libtool): |
14552 | 151 </para> |
152 <step><para> | |
153 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid login</screen> | |
23364 | 154 </para></step> |
14552 | 155 <step><para> |
156 <screen>cvs -z3 -d:pserver:anonymous@cvs.xvid.org:/xvid co xvidcore</screen> | |
157 </para></step> | |
158 <step><para> | |
159 <screen>cd xvidcore/build/generic</screen> | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
160 </para></step> |
14552 | 161 <step><para> |
162 <screen>./bootstrap.sh</screen> | |
23364 | 163 </para></step> |
14552 | 164 <step><para> |
165 <screen>./configure</screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
166 Zde můžete přidat nějaké volby (prostudujte si výstup příkazu |
14552 | 167 <command>./configure --help</command>). |
23364 | 168 </para></step> |
14552 | 169 <step><para> |
170 <screen>make && make install</screen> | |
23364 | 171 </para></step> |
14552 | 172 <step><para> |
173 Pokud jste zadali <option>--enable-divxcompat</option>, | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
174 zkopírujte <filename>../../src/divx4.h</filename> do adresáře |
14552 | 175 <filename class="directory">/usr/local/include/</filename>. |
23364 | 176 </para></step> |
14552 | 177 <step><para> |
178 Znovu zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbami | |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
179 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/cesta/k/</replaceable>libxvidcore.a</option> |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
180 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/cesta/k/</replaceable>xvid.h</option>. |
23364 | 181 </para></step> |
14552 | 182 </procedure> |
17369 | 183 </sect2> |
14552 | 184 |
23364 | 185 <!-- ********** --> |
14552 | 186 |
17369 | 187 <sect2 id="codec-x264"> |
23364 | 188 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> |
15374 | 189 |
17369 | 190 <sect3 id="codec-x264-whatis"> |
23364 | 191 <title>Co je <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> |
192 | |
15374 | 193 <para> |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
194 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> |
23364 | 195 je knihovna pro tvorbu H.264 video proudů. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
196 Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264 |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
197 vlastností ovlivňujících kvalitu. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
198 Ve specifikaci H.264 je ovšem mnoho pokročilých funkcí, které nemají přímo |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
199 co do činění s kvalitou videa. Mnoho z těchto vlastností zatím není |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
200 v <systemitem class="library">x264</systemitem> implementováno. |
15374 | 201 </para> |
202 | |
203 <itemizedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
204 <title>Vlastnosti enkodéru</title> |
15374 | 205 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> |
206 <listitem><para>Multi-reference</para></listitem> | |
23364 | 207 <listitem><para> |
208 Intra: všechny typy makrobloků (16x16, 8x8 a 4x4 se všemi predikcemi) | |
209 </para></listitem> | |
210 <listitem><para> | |
211 Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do 4x4) | |
212 </para></listitem> | |
213 <listitem><para> | |
214 Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8 (včetně SKIP/DIRECT) | |
215 </para></listitem> | |
216 <listitem><para> | |
217 Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový | |
218 tok nebo jedno či víceprůchodový ABR | |
219 </para></listitem> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
220 <listitem><para>Detekce změny scény</para></listitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
221 <listitem><para>Adaptivní umísťování B-snímků</para></listitem> |
23364 | 222 <listitem><para> |
223 B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků | |
224 </para></listitem> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
225 <listitem><para>8x8 a 4x4 adaptivní prostorová transformace</para></listitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
226 <listitem><para>Bezstrátový režim</para></listitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
227 <listitem><para>Uživatelské kvantizační matice</para></listitem> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
228 <listitem><para>Paralelní enkódování několika políček</para></listitem> |
23364 | 229 <listitem><para>Prokládání (Interlacing)</para></listitem> |
15374 | 230 </itemizedlist> |
23364 | 231 </sect3> |
15374 | 232 |
233 | |
17369 | 234 <sect3 id="codec-h264-whatis"> |
15374 | 235 <title>Co je H.264?</title> |
23364 | 236 |
15374 | 237 <para> |
23364 | 238 H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně |
239 skupinami ITU a MPEG. | |
240 Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako | |
241 "ISO/IEC 14496-10" nebo "MPEG-4 Part 10". | |
242 Častěji je nazýván jako "MPEG-4 AVC" nebo jen "AVC". | |
15374 | 243 </para> |
244 <para> | |
23364 | 245 Ať už mu říkáte jakkoli, H.264 stojí za vyzkoušení, protože obvykle |
246 dosahuje kvality MPEG-4 ASP při datovém toku o 5%-30% nižším. | |
247 Konkrétní výsledky závisí jak na zdrojovém videu, tak na enkodéru. | |
248 Prospěch z použití H.264 není zadarmo: Zdá se, že dekódování H.264 datových | |
249 proudů má přemrštěné nároky na CPU a paměť. | |
250 Například na 1733 MHz Athlonu využije dekódování 1500kbps H.264 videa | |
251 v DVD rozlišení kolem 35% CPU. | |
252 Pro porovnání, dekódování 1500kbps MPEG-4 ASP proudu ve stejném rozlišení | |
253 vyžaduje okolo 10% CPU. | |
254 To znamená, že dekódování datových proudů je pro většinu uživatelů téměř | |
255 nemožné. | |
256 Rovněž to znamená, že dokonce i rozumný DVD rip se může občas zakousnout | |
257 na procesorech slabších než cca 2.0 GHz. | |
15374 | 258 </para> |
23364 | 259 |
15374 | 260 <para> |
23364 | 261 Alespoň s <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
262 nejsou požadavky ne enkódování o mnoho větší než ty, | |
263 které vyžaduje MPEG-4 ASP. | |
264 Například na 1733 MHz Athlonu poběží typické DVD enkódování | |
265 při 5-15 snímků za sekundu. | |
15374 | 266 </para> |
23364 | 267 |
15374 | 268 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
269 Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
270 o stručný přehled, přečtěte si |
15374 | 271 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. |
272 </para> | |
17369 | 273 </sect3> |
15374 | 274 |
23364 | 275 |
17369 | 276 <sect3 id="codec-x264-playback"> |
23364 | 277 <title>Jak mohu přehrávat H.264 videa |
278 <application>MPlayer</application>em?</title> | |
279 | |
15374 | 280 <para> |
23364 | 281 <application>MPlayer</application> používá H.264 dekodér z |
282 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u. | |
283 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má alespoň | |
284 minimálně použitelný H.264 dekodér již asi od července 2004, | |
285 od té doby však byly provedeny velké změny a vylepšení jak | |
286 v počtu funkčností, tak ve vylepšení použití CPU. | |
287 Pro jistotu je vždy nejlepší používat aktuální Subversion verzi. | |
15374 | 288 </para> |
23364 | 289 |
15374 | 290 <para> |
23364 | 291 Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování |
292 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte | |
293 <ulink url="http://svn.mplayerhq.hu/ffmpeg/trunk/libavcodec/h264.c?view=log">webové FFmpeg Subversion rozhraní</ulink>. | |
15374 | 294 </para> |
17369 | 295 </sect3> |
15374 | 296 |
23364 | 297 |
17369 | 298 <sect3 id="codec-x264-encode"> |
23364 | 299 <title>Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> |
300 a <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | |
15374 | 301 <para> |
23364 | 302 Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264 |
303 zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem: | |
304 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> | |
305 Zdrojové kódy <application>MPlayer</application>u jsou aktualizovány, | |
306 kdykoli nastane změna API v <systemitem class="library">x264</systemitem>, | |
307 takže vždy doporučujeme používat také Subversion verzi | |
308 <application>MPlayer</application>u. | |
309 Tato situace se snad změní, až | |
310 <systemitem class="library">x264</systemitem> dospěje k "vydání". | |
311 Mezi tím by měla být <systemitem class="library">x264</systemitem> považována | |
312 za velmi nestabilní v tom smyslu, že se její programové rozhraní neustále | |
313 mění. | |
314 </para> | |
15374 | 315 |
23364 | 316 <para> |
317 <systemitem class="library">x264</systemitem> je setavována a | |
318 instalována standardním postupem: | |
319 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
320 To nainstaluje libx264.a do /usr/local/lib a x264.h je umístěn do | |
321 /usr/local/include. | |
322 | |
323 S knihovnou <systemitem class="library">x264</systemitem> a jejím | |
324 hlavičkovým souborem umístěnými na standardních místech je | |
325 sestavení <application>MPlayer</application>u s podporou | |
326 <systemitem class="library">x264</systemitem> snadné. | |
327 Stačí spustir standardní: | |
328 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | |
329 Skript <filename>./configure</filename> automaticky detekuje, že jste splnili | |
330 požadavky pro <systemitem class="library">x264</systemitem>. | |
15374 | 331 </para> |
332 </sect3> | |
14552 | 333 </sect2> |
17369 | 334 </sect1> |
14552 | 335 |
23364 | 336 |
337 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
338 | |
14552 | 339 |
17369 | 340 <sect1 id="audio-codecs"> |
14552 | 341 <title>Audio kodeky</title> |
342 | |
343 <itemizedlist> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
344 <title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
345 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
346 MPEG layer 1/2/3 (MP1/2/3) audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
347 kód, s MMX/SSE/3DNow! optimalizací) |
23364 | 348 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
349 <listitem><para> |
14552 | 350 Windows Media Audio 7 a 8 (ALIAS WMAv1 a WMAv2) |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
351 (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, podpora v |
14552 | 352 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>) |
23364 | 353 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
354 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
355 Windows Media Audio 9 (WMAv3) (používá DMO DLL) |
23364 | 356 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
357 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
358 AC3 Dolby audio (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> kód, s |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
359 MMX/SSE/3DNow! optimalizací) |
23364 | 360 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
361 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
362 AC3 tunelování přes hardware zvukové karty |
23364 | 363 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
364 <listitem><para> |
14552 | 365 AAC |
23364 | 366 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
367 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
368 Ogg Vorbis audio kodek (<emphasis role="bold">nativní</emphasis> knihovna) |
23364 | 369 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
370 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
371 RealAudio: DNET (AC3 s nízkým datovým tokem), Cook, Sipro a ATRAC3 |
23364 | 372 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
373 <listitem><para> |
14552 | 374 QuickTime: Qualcomm a QDesign audio kodeky |
23364 | 375 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
376 <listitem><para> |
14552 | 377 VIVO audio (g723, Vivo Siren) |
23364 | 378 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
379 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
380 Voxware audio (používá DirectShow DLL) |
23364 | 381 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
382 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
383 alaw a ulaw, různé gsm, adpcm a pcm formáty a ostatní jednoduché starší |
14552 | 384 audio kodeky |
23364 | 385 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
386 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
387 Adaptivní Multi-Rate (AMR) kodeky pro mluvené slovo |
23364 | 388 </para></listitem> |
14552 | 389 </itemizedlist> |
390 | |
23364 | 391 <!-- ********** --> |
14552 | 392 |
17369 | 393 <sect2 id="swac3"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
394 <title>Softwarové dekódování AC3</title> |
14552 | 395 |
396 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
397 Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem. |
14552 | 398 </para> |
399 | |
400 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
401 AC3 dekodér umí vytvořit zvukový výstup pro 2, 4, nebo 6 reproduktorů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
402 Pokud je nakonfigurován na 6 kanálů, pak tento dekodér posílá všechny AC3 |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
403 kanály odděleně na rozhraní ovladače zvukové karty, což umožňuje vychutnávat |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
404 plně prostorový zvuk bez nutnosti mít externí AC3 dekodér nutný k použití |
14552 | 405 hwac3 kodeku. |
406 </para> | |
407 | |
408 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
409 Použijte volbu <option>-channels</option> pro výběr počtu výstupních kanálů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
410 Zadejte volbu <option>-channels 2</option> pro mixování na stereo. Chcete-li |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
411 čtyřkanálový zvuk (Levý Čelní, Pravý Čelní, Levý Surround a Pravý Surround |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
412 výstup), zadejte volbu <option>-channels 4</option>. V tom případě bude |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
413 jakýkoli středový kanál odpovídajícím způsobem namixován do čelních kanálů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
414 Volbou <option>-channels 6</option> dostanete plný počet AC3 kanálů tak jak |
23364 | 415 jsou enkódovány – v pořadí Levý, Pravý, Levý Surround, Pravý Surround, Střed a |
14552 | 416 LFE. |
417 </para> | |
418 | |
419 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
420 Výchozí počet výstupních kanálů jsou 2. |
14552 | 421 </para> |
422 | |
423 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
424 Chcete-li více než 2 výstupní kanály, budete potřebovat OSS, a zvukovou kartu, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
425 která podporuje požadovaný počet výstupních kanálů přes |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
426 SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Příkladem použitelného ovladače je emu10k1 |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
427 (používaný kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo novější (ALSA z CVS |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
428 bude rovněž fungovat). |
14552 | 429 </para> |
17369 | 430 </sect2> |
14552 | 431 |
23364 | 432 <!-- ********** --> |
14552 | 433 |
17369 | 434 <sect2 id="hwac3"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
435 <title>Hardwarové dekódování AC3</title> |
23364 | 436 |
14552 | 437 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
438 Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF). |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
439 Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
440 svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
441 Je to experimentální, ale víme že pracuje s C-Media kartami a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
442 Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami |
14552 | 443 DXR3/Hollywood+ MPEG. |
444 </para> | |
17369 | 445 </sect2> |
14552 | 446 |
23364 | 447 <!-- ********** --> |
14552 | 448 |
17369 | 449 <sect2 id="libmad"> |
23364 | 450 <title>podpora <systemitem class="library">libmad</systemitem></title> |
14552 | 451 |
452 <para> | |
23364 | 453 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/"><systemitem class="library">libmad</systemitem></ulink> |
454 je multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM) | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
455 MPEG audio dekódovací knihovna. Neumí si dobře poradit s poškozenými soubory a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
456 občas má problémy s převíjením, ale může být výkonnější na platformách bez |
23364 | 457 FPU (jako je <link linkend="arm">ARM</link>) |
458 než <systemitem class="library">mp3lib</systemitem>. | |
14552 | 459 </para> |
460 | |
461 <para> | |
23364 | 462 Máte-li správně nainstalovánu libmad, <filename>./configure</filename> |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
463 si toho všimne a podpora dekódování MPEG zvuku přes |
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
464 <systemitem class="library">libmad</systemitem> bude zakompilována automaticky. |
14552 | 465 </para> |
17369 | 466 </sect2> |
14552 | 467 |
23364 | 468 <!-- ********** --> |
469 | |
18270 | 470 <sect2 id="hwmpa"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
471 <title>Hardwarový MPEG audio kodek</title> |
18270 | 472 |
473 <para> | |
23364 | 474 Tento kodek (zvolený pomocí <option>-ac hwmpa</option>) posílá MPEG audio |
475 pakety do hardwarových dekodérů dostupných např. v plně vybavených | |
476 DVB kartách a DXR2 adaptérech. | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
477 Nepoužívejte je v kombinaci s jinými výstupními audio rozhraními |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
478 (jako OSS a ALSA), které je nedokáží dekódovat (uslyšíte pouze rušení). |
18270 | 479 </para> |
480 </sect2> | |
481 | |
23364 | 482 <!-- ********** --> |
14552 | 483 |
17369 | 484 <sect2 id="aac"> |
14552 | 485 <title>Kodek AAC</title> |
23364 | 486 |
14552 | 487 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
488 AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
489 MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na |
14552 | 490 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. |
14674 | 491 <application>MPlayer</application> obsahuje CVS obraz libfaad 2.1 beta, |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
492 takže jej nemusíte stahovat dodatečně. |
14552 | 493 </para> |
494 | |
495 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
496 Pokud používáte gcc 3.2 které nedokáže zkompilovat naši zabudovanou FAAD, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
497 nebo chcete použít externí knihovnu z jiných důvodů, stáhněte si ji z |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
498 <ulink url="http://www.audiocoding.com/modules/mydownloads/">download stránky</ulink> |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
499 a předejte volbu <option>--enable-faad-external</option> skriptu |
23364 | 500 <filename>./configure</filename>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
501 Pro dekódování AAC souborů nepotřebujete celou faad2, libfaad stačí. |
14552 | 502 Zkompilujete ji takto: |
503 <screen> | |
504 cd faad2/ | |
14999 | 505 sh bootstrap |
14552 | 506 ./configure |
507 cd libfaad | |
508 make | |
509 make install | |
510 </screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
511 Binárky na audiocoding.com nenajdete, ale můžete si je opatřit v balíčcích pro |
23364 | 512 Debian z |
513 <ulink url="http://www.debian-multimedia.org/">domácí stránky Christiana Marillata</ulink>, | |
514 Mandrake/Mandriva RPM z <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> | |
515 a Fedora RPM ze stránek <ulink url="http://rpm.livna.org/">Livna</ulink>. | |
14552 | 516 </para> |
17369 | 517 </sect2> |
14552 | 518 |
23364 | 519 <!-- ********** --> |
520 | |
18270 | 521 <sect2 id="amr"> |
522 <title>AMR kodeky</title> | |
23364 | 523 |
18270 | 524 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
525 Adaptivní Multi-Rate kodek pro mluvené slovo je používán třetí generací (3G) |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
526 mobilních telefonů. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
527 Referenční implementace je dostupná od |
18270 | 528 <ulink url="http://www.3gpp.org">The 3rd Generation Partnership Project</ulink> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
529 (zdarma pro osobní použití). |
18270 | 530 </para> |
23364 | 531 |
18270 | 532 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
533 Pro zapnutí podpory si stáhněte zdrojový kód |
18270 | 534 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26104-610.zip">AMR-NB</ulink> |
535 a | |
536 <ulink url="http://www.3gpp.org/ftp/Specs/latest/Rel-6/26_series/26204-600.zip">AMR-WB</ulink> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
537 kodeků, umístěte je do adresáře, kde jste si rozbalili zdrojový kód |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
538 <application>MPlayer</application>u a spusťte následující příkazy: |
18270 | 539 <screen> |
540 unzip 26104-610.zip | |
541 unzip 26104-610_ANSI_C_source_code.zip | |
542 mv c-code libavcodec/amr_float | |
543 unzip 26204-600.zip | |
544 unzip 26204-600_ANSI-C_source_code.zip | |
545 mv c-code libavcodec/amrwb_float | |
546 </screen> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
547 Pak proveďte obvyklou <link linkend="features">kompilační proceduru</link> |
18270 | 548 <application>MPlayer</application>u. |
549 </para> | |
550 </sect2> | |
551 | |
552 | |
17369 | 553 </sect1> |
14552 | 554 |
23364 | 555 |
556 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
557 | |
14552 | 558 |
17369 | 559 <sect1 id="codec-importing"> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
560 <title>HOWTO: Import Win32 kodeků</title> |
14552 | 561 |
562 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> | |
563 | |
17369 | 564 <sect2 id="vfw-codecs"> |
14552 | 565 <title>Kodeky VFW</title> |
566 | |
567 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
568 VFW (Video for Windows) je staré Video API pro Windows. Jeho kodeky mají |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
569 příponu <filename>.DLL</filename> nebo (zřídka) <filename>.DRV</filename>. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
570 Pokud <application>MPlayer</application> selže při přehrávání vašeho AVI |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
571 s hláškou typu: |
14552 | 572 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
573 nebo česky |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
574 <screen>NEZNÁMÝ video kodek: HFYU (0x55594648)</screen> |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
575 Pak to znamená, že máte AVI enkódované kodekem, který má HFYU fourcc (HFYU = |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
576 HuffYUV kodek, DIV3 = DivX Low Motion, atd). Teď když to víte, měli byste |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
577 zjistit kterou DLL Windows nahrává pro přehrávání tohoto souboru. V našem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
578 případě soubor <filename>system.ini</filename> obsahuje řádek s touto |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
579 informací: |
14552 | 580 <programlisting>VIDC.HFYU=huffyuv.dll</programlisting> |
581 </para> | |
582 | |
583 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
584 Potřebujete tedy soubor <filename>huffyuv.dll</filename>. Poznamenejme, že |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
585 audio kodeky jsou odlišeny předponou MSACM: |
14552 | 586 <programlisting>msacm.l3acm=L3codeca.acm</programlisting> |
587 </para> | |
588 | |
589 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
590 To je kodek MP3. Nyní již máte všechny potřebné informace |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
591 (fourcc, soubor kodeku, vzorek AVI). Pošlete požadavek na podporu vašeho |
14552 | 592 kodeku mailem a nahrajte tyto soubory na FTP server: |
23364 | 593 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/</systemitem> |
14552 | 594 </para> |
595 | |
596 <note><para>Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech, | |
23364 | 597 zde hledáte "VIDC.HFYU". Jak to udělat se dozvíte níže v sekci |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
598 DirectShow Stará metoda. |
14552 | 599 </para></note> |
17369 | 600 </sect2> |
14552 | 601 |
23364 | 602 <!-- ********** --> |
14552 | 603 |
17369 | 604 <sect2 id="dshow-codecs"> |
14552 | 605 <title>Kodeky DirectShow</title> |
606 | |
607 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
608 DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce. |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
609 Pracuje se s ním hůře, protože |
14552 | 610 <itemizedlist> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
611 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
612 <filename>system.ini</filename> neobsahuje potřebné údaje, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
613 místo toho jsou uloženy v registrech a |
23364 | 614 </para></listitem> |
21725
e4cd9d683286
Massive <simpara> -> <para>, as no <simpara>'s are actually needed.
torinthiel
parents:
20719
diff
changeset
|
615 <listitem><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
616 potřebujeme GUID kodeku. |
23364 | 617 </para></listitem> |
14552 | 618 </itemizedlist> |
619 </para> | |
620 | |
621 <procedure> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
622 <title>Nová Metoda:</title> |
14552 | 623 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
624 Using <application>Microsoft GraphEdit</application> (rychlý) |
14552 | 625 </para> |
626 <step><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
627 Opatřete si <application>GraphEdit</application> buď z DirectX SDK nebo |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
628 <ulink url="http://doom9.net">doom9</ulink>. |
14552 | 629 </para></step> |
630 <step><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
631 Spusťte <command>graphedit.exe</command>. |
23364 | 632 </para></step> |
14552 | 633 <step><para> |
23364 | 634 V menu vyberte |
635 <menuchoice><guimenu>Graph</guimenu> | |
636 <guisubmenu>Insert Filters</guisubmenu></menuchoice>. | |
637 </para></step> | |
14552 | 638 <step><para> |
20540
91c99853793c
Synced to 26.10.2006 with respect to later utf-8 conversion.
jheryan
parents:
20529
diff
changeset
|
639 Vyrolujte položku <systemitem>DirectShow Filters</systemitem>. |
23364 | 640 </para></step> |
14552 | 641 <step><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
642 Vyberte správný název kodeku a vyrolujte položku. |
23364 | 643 </para></step> |
14552 | 644 <step><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
645 Ve vstupu <systemitem>DisplayName</systemitem> pohlédněte na text ve |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
646 dvojitých uvozovkách za zpětným lomítkem a opište si ho (pět lomítkem |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
647 oddělených bloků, GUID). |
23364 | 648 </para></step> |
14552 | 649 <step><para> |
23364 | 650 Binárka kodeku je uvedena ve vstupu |
651 <systemitem>Filename</systemitem>. | |
652 </para></step> | |
14552 | 653 </procedure> |
654 | |
23364 | 655 <note><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
656 Pokud zde není <systemitem>Filename</systemitem> a |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
657 <systemitem>DisplayName</systemitem> obsahuje něco jako |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
658 <systemitem>device:dmo</systemitem>, pak se jedná o DMO-Kodek. |
23364 | 659 </para></note> |
14552 | 660 |
661 <procedure> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
662 <title>Stará Metoda:</title> |
14552 | 663 <para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
664 Zhluboka se nadechněte a začněte prohledávat registry... |
14552 | 665 </para> |
666 <step><para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
667 Spusťte <command>regedit</command>. |
14552 | 668 </para></step> |
669 <step><para> | |
23364 | 670 Stiskněte |
671 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>F</keycap></keycombo>, | |
672 vypněte první dvě zaškrtávací políčka a zapněte to třetí. Napište fourcc | |
673 kodeku (např. <userinput>TM20</userinput>). | |
674 </para></step> | |
14552 | 675 <step><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
676 Měli byste uvidět pole obsahující cestu a jméno souboru (např. |
14552 | 677 <filename>C:\WINDOWS\SYSTEM\TM20DEC.AX</filename>). |
23364 | 678 </para></step> |
14552 | 679 <step><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
680 Teď když máme soubor, potřebujeme GUID. Zkuste hledat znovu, ale tentokrát |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
681 hledáme jméno kodeku, ne fourcc. Jeho jméno můžete zjistit během přehrávání |
14552 | 682 Media Playerem v menu |
23364 | 683 <menuchoice><guimenu>File</guimenu> <guisubmenu>Properties</guisubmenu> |
684 <guimenuitem>Advanced</guimenuitem></menuchoice>. | |
685 (<menuchoice><guimenu>Soubor</guimenu><guisubmenu>Vlastnosti</guisubmenu> | |
686 <guimenuitem>Pokročilé</guimenuitem></menuchoice>). | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
687 Pokud ne, máte smůlu. Zkoušejte to dál (např. hledejte text TrueMotion). |
23364 | 688 </para></step> |
14552 | 689 <step><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
690 Pokud naleznete GUID, měli byste vidět pole |
14552 | 691 <guilabel>FriendlyName</guilabel> a <guilabel>CLSID</guilabel>. |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
692 Opište si 16 bajtové CLSID, to je ono GUID, které potřebujeme. |
23364 | 693 </para></step> |
14552 | 694 </procedure> |
695 | |
23364 | 696 <note><para> |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
697 Pokud vyhledávání selže, zkuste zapnout všechny zaškrtávátka. Nejspíš |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
698 dostanete nesprávné výsledky, ale můžete mít štěstí... |
23364 | 699 </para></note> |
14552 | 700 |
701 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
702 Nyní když máte všechny potřebné informace (fourcc, GUID, soubor kodeku, |
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
703 vzorek AVI), pošlete požadavek na podporu svého kodeku mailem a nahrajte |
14552 | 704 tyto soubory na FTP server: |
23364 | 705 <systemitem role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/</systemitem> |
14552 | 706 </para> |
707 | |
708 <para> | |
20529
90b3178b8c16
convert DOCS/xml/cs and help/help_mp-cs.h* to UTF-8
kraymer
parents:
20029
diff
changeset
|
709 Pokud chcete přidat kodek sami, přečtěte si |
14552 | 710 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. |
711 </para> | |
712 | |
713 </sect2> | |
714 </sect1> | |
17369 | 715 |
716 </chapter> |