comparison DOCS/xml/cs/codecs.xml @ 17369:012dd60fa3fa

Synced with 1.74
author jheryan
date Fri, 13 Jan 2006 13:07:52 +0000
parents e68d2c0432e5
children b34ff8a32c03
comparison
equal deleted inserted replaced
17368:1aa04cce704b 17369:012dd60fa3fa
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- Synced with 1.72 --> 2 <!-- Synced with 1.74 -->
3 <sect1 id="codecs"> 3 <chapter id="codecs">
4 <title>Podporované kodeky</title> 4 <title>Kodeky</title>
5 5
6 <sect2 id="video-codecs"> 6 <sect1 id="video-codecs">
7 <title>Video kodeky</title> 7 <title>Video kodeky</title>
8 8
9 <para> 9 <para>
10 Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší stránce 10 Kompletní denně aktualizovaný seznam naleznete v naší stránce
11 <ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statutu kodeku</ulink>. 11 <ulink url="../../codecs-status.html">tabulce statutu kodeku</ulink>.
78 <link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link> 78 <link linkend="codec-importing">codec importing HOWTO</link>
79 a pomozte nám přidat pro něj podporu. 79 a pomozte nám přidat pro něj podporu.
80 </para> 80 </para>
81 81
82 82
83 <sect3 id="divx4-5"> 83 <sect2 id="divx4-5">
84 <title>DivX4/DivX5</title> 84 <title>DivX4/DivX5</title>
85 85
86 <para> 86 <para>
87 Tato sekce obsahuje informace o kodecích DivX4 a DivX5 z 87 Tato sekce obsahuje informace o kodecích DivX4 a DivX5 z
88 <ulink url="http://www.projectmayo.com">Projektu Mayo</ulink>. 88 <ulink url="http://www.projectmayo.com">Projektu Mayo</ulink>.
192 správně. 192 správně.
193 </para> 193 </para>
194 194
195 </note> 195 </note>
196 </para> 196 </para>
197 </sect3> 197 </sect2>
198 198
199 199
200 <sect3 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec"> 200 <sect2 id="ffmpeg" xreflabel="FFmpeg/libavcodec">
201 <title>FFmpeg/libavcodec</title> 201 <title>FFmpeg/libavcodec</title>
202 202
203 <para> 203 <para>
204 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> obsahuje balík 204 <ulink url="http://ffmpeg.org">FFmpeg</ulink> obsahuje balík
205 <emphasis role="bold">open source</emphasis> kodeků, které jsou schopny 205 <emphasis role="bold">open source</emphasis> kodeků, které jsou schopny
281 281
282 <para> 282 <para>
283 S pomocí FFmpeg a mé Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyšším 283 S pomocí FFmpeg a mé Matrox G400, mohu sledovat DivX dokonce i v tom nejvyšším
284 rozlišení bez zahazování snímků na své K6-2 500. 284 rozlišení bez zahazování snímků na své K6-2 500.
285 </para> 285 </para>
286 </sect3> 286 </sect2>
287 287
288 288
289 <sect3 id="xanim"> 289 <sect2 id="xanim">
290 <title>XAnim kodeky</title> 290 <title>XAnim kodeky</title>
291 291
292 <note> 292 <note>
293 <para> 293 <para>
294 Upozorňujeme, že binární XAnim kodeky jsou baleny spolu s textem, který se 294 Upozorňujeme, že binární XAnim kodeky jsou baleny spolu s textem, který se
345 345
346 <para> 346 <para>
347 Mezi testované kodeky patří: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID, 347 Mezi testované kodeky patří: <emphasis role="bold">Indeo 3.2, 4.1, 5.0, CVID,
348 3ivX, H.263.</emphasis> 348 3ivX, H.263.</emphasis>
349 </para> 349 </para>
350 </sect3> 350 </sect2>
351 351
352 352
353 <sect3 id="vivo-video"> 353 <sect2 id="vivo-video">
354 <title>VIVO video</title> 354 <title>VIVO video</title>
355 <para> 355 <para>
356 <application>MPlayer</application> umí přehrávat Vivo (1.0 a 2.0) videa. 356 <application>MPlayer</application> umí přehrávat Vivo (1.0 a 2.0) videa.
357 Nejpoužitelnějším kodekem pro soubory verze 1.0 je H.263 dekodér z FFmpegu. 357 Nejpoužitelnějším kodekem pro soubory verze 1.0 je H.263 dekodér z FFmpegu.
358 Můžete jej použít pomocí volby <option>-vc ffh263</option>. Soubory verze 2.0 358 Můžete jej použít pomocí volby <option>-vc ffh263</option>. Soubory verze 2.0
359 přehrávejte pomocí Win32 DLL, pomocí volby <option>-vc vivo</option>. 359 přehrávejte pomocí Win32 DLL, pomocí volby <option>-vc vivo</option>.
360 Pokud nezadáte volby na příkazovém řádku, <application>MPlayer</application> 360 Pokud nezadáte volby na příkazovém řádku, <application>MPlayer</application>
361 zvolí nejlepší kodek automaticky. 361 zvolí nejlepší kodek automaticky.
362 </para> 362 </para>
363 </sect3> 363 </sect2>
364 364
365 365
366 <sect3 id="mpeg12"> 366 <sect2 id="mpeg12">
367 <title>MPEG-1/2 video</title> 367 <title>MPEG-1/2 video</title>
368 <para> 368 <para>
369 MPEG-1 a MPEG-2 jsou dekódovány multiplatformní nativní knihovnou <systemitem 369 MPEG-1 a MPEG-2 jsou dekódovány multiplatformní nativní knihovnou <systemitem
370 class="library">libmpeg2</systemitem>, jejíž zdrojový kód je zahrnut 370 class="library">libmpeg2</systemitem>, jejíž zdrojový kód je zahrnut
371 v <application>MPlayer</application>u. Chyby v MPEG-1/2 video souborech řešíme 371 v <application>MPlayer</application>u. Chyby v MPEG-1/2 video souborech řešíme
372 odchytáváním <systemitem>Signal 11</systemitem> 372 odchytáváním <systemitem>Signal 11</systemitem>
373 (<systemitem>segmentation fault</systemitem>), a rychlou reinicializací 373 (<systemitem>segmentation fault</systemitem>), a rychlou reinicializací
374 kodeku tak, aby pokračoval tam, kde skončil. 374 kodeku tak, aby pokračoval tam, kde skončil.
375 Tato opravná technika nemá měřitelný vliv na rychlost. 375 Tato opravná technika nemá měřitelný vliv na rychlost.
376 </para> 376 </para>
377 </sect3> 377 </sect2>
378 378
379 379
380 <sect3 id="avicodecs"> 380 <sect2 id="avicodecs">
381 <title>MS Video1, Cinepak CVID a jiné starší kodeky</title> 381 <title>MS Video1, Cinepak CVID a jiné starší kodeky</title>
382 <para> 382 <para>
383 <application>MPlayer</application> umí přehrát většinu starších kodeků 383 <application>MPlayer</application> umí přehrát většinu starších kodeků
384 používaných v AVI a MOV souborech. 384 používaných v AVI a MOV souborech.
385 V minulosti byly dekódovány binárními Win32 kodeky, nyní však máme pro většinu 385 V minulosti byly dekódovány binárními Win32 kodeky, nyní však máme pro většinu
386 z nich <emphasis role="bold">nativní kodeky</emphasis> zahrnuté v kolekci 386 z nich <emphasis role="bold">nativní kodeky</emphasis> zahrnuté v kolekci
387 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>. 387 <link linkend="ffmpeg"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>.
388 </para> 388 </para>
389 </sect3> 389 </sect2>
390 390
391 391
392 <sect3 id="realvideo"> 392 <sect2 id="realvideo">
393 <title>RealVideo</title> 393 <title>RealVideo</title>
394 394
395 <para> 395 <para>
396 <application>MPlayer</application> podporuje dekódování všech verzí 396 <application>MPlayer</application> podporuje dekódování všech verzí
397 RealVidea: 397 RealVidea:
421 <application>RealPlayer</application> knihovny v současnosti 421 <application>RealPlayer</application> knihovny v současnosti
422 <emphasis role="bold"> pracují pouze v Linuxu, FreeBSD, NetBSD a Cygwin 422 <emphasis role="bold"> pracují pouze v Linuxu, FreeBSD, NetBSD a Cygwin
423 na platformách x86, Alpha a PowerPC (Linux/Alpha a Linux/PowerPC byly 423 na platformách x86, Alpha a PowerPC (Linux/Alpha a Linux/PowerPC byly
424 testovány) a v Mac OS X</emphasis>. 424 testovány) a v Mac OS X</emphasis>.
425 </para></note> 425 </para></note>
426 </sect3> 426 </sect2>
427 427
428 428
429 <sect3 id="xvid"> 429 <sect2 id="xvid">
430 <title>XviD</title> 430 <title>XviD</title>
431 431
432 <para> 432 <para>
433 <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> je free software MPEG-4 ASP 433 <ulink url="http://www.xvid.org">XviD</ulink> je free software MPEG-4 ASP
434 kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a 434 kompatibilní video kodec, jenž má podporu pro dvouprůchodové enkódování a
485 Znovu zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbami 485 Znovu zkompilujte <application>MPlayer</application> s volbami
486 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option> 486 <option>--with-xvidlibdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>libxvidcore.a</option>
487 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>xvid.h</option> 487 <option>--with-xvidincdir=<replaceable>/path/to/</replaceable>xvid.h</option>
488 </para></step> 488 </para></step>
489 </procedure> 489 </procedure>
490 </sect3> 490 </sect2>
491 491
492 492
493 <sect3 id="sorenson"> 493 <sect2 id="sorenson">
494 <title>Sorenson</title> 494 <title>Sorenson</title>
495 495
496 <para> 496 <para>
497 Sorenson je video kodek vyvinutý firmou Sorenson Media a licencovaný Aplu, 497 Sorenson je video kodek vyvinutý firmou Sorenson Media a licencovaný Aplu,
498 který jej distribuuje se svým <application>QuickTime Player</application>em. 498 který jej distribuuje se svým <application>QuickTime Player</application>em.
525 (výchozí: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>) 525 (výchozí: <filename class="directory">/usr/local/lib/codecs/</filename>)
526 </para></step> 526 </para></step>
527 <step><para>zkomilujte <application>MPlayer</application></para></step> 527 <step><para>zkomilujte <application>MPlayer</application></para></step>
528 </procedure> 528 </procedure>
529 529
530 </sect3> 530 </sect2>
531 531
532 <sect3 id="codec-x264"> 532 <sect2 id="codec-x264">
533 <title>x264</title> 533 <title>x264</title>
534 534
535 <sect4 id="codec-x264-whatis"> 535 <sect3 id="codec-x264-whatis">
536 <title>Co je x264?</title> 536 <title>Co je x264?</title>
537 <para> 537 <para>
538 <systemitem class="library">x264</systemitem> je knihovna pro tvorbu 538 <systemitem class="library">x264</systemitem> je knihovna pro tvorbu
539 H.264 video proudů. 539 H.264 video proudů.
540 Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264 540 Není 100% dokončena, ale již má alespoň určitou podporu většiny H.264
546 546
547 <itemizedlist> 547 <itemizedlist>
548 <title>Vlastnosti enkodéru</title> 548 <title>Vlastnosti enkodéru</title>
549 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem> 549 <listitem><para>CAVLC/CABAC</para></listitem>
550 <listitem><para>Multi-reference</para></listitem> 550 <listitem><para>Multi-reference</para></listitem>
551 <listitem><para>Intra: všechny typy makrobloků (16x16 a 4x4 se všemi 551 <listitem><para>Intra: všechny typy makrobloků (16x16, 8x8 a 4x4 se všemi
552 predikcemi)</para></listitem> 552 predikcemi)</para></listitem>
553 <listitem><para>Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do 553 <listitem><para>Inter P: všechna rozdělení (partitiony) (od 16x16 níže až do
554 4x4)</para></listitem> 554 4x4)</para></listitem>
555 <listitem><para>Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8 555 <listitem><para>Inter B: rozdělení od 16x16 níže až do 8x8
556 (včetně SKIP/DIRECT)</para></listitem> 556 (včetně SKIP/DIRECT)</para></listitem>
557 <listitem><para>Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový 557 <listitem><para>Řízení datového toku: konstantní kvantizér, konstantní datový
558 tok nebo víceprůchodový ABR</para></listitem> 558 tok nebo jedno či víceprůchodový ABR</para></listitem>
559 <listitem><para>Detekce změny scény</para></listitem> 559 <listitem><para>Detekce změny scény</para></listitem>
560 <listitem><para>Adaptivní umísťování B-snímků</para></listitem> 560 <listitem><para>Adaptivní umísťování B-snímků</para></listitem>
561 <listitem><para>B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků 561 <listitem><para>B-snímky jako referenční / libovolné řazení snímků
562 </para></listitem> 562 </para></listitem>
563 <listitem><para>8x8 a 4x4 adaptivní prostorová transformace</para></listitem>
564 <listitem><para>Bezstrátový režim</para></listitem>
565 <listitem><para>Uživatelské kvantizační matice</para></listitem>
566 <listitem><para>Paralelní enkódování několika políček</para></listitem>
563 </itemizedlist> 567 </itemizedlist>
564 568
565 <itemizedlist> 569 </sect3>
566 <title>Omezení enkodéru</title> 570
567 <listitem><para>Nemá skutečný RD</para></listitem> 571 <sect3 id="codec-h264-whatis">
568 </itemizedlist>
569
570
571 </sect4>
572
573 <sect4 id="codec-h264-whatis">
574 <title>Co je H.264?</title> 572 <title>Co je H.264?</title>
575 <para> 573 <para>
576 H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně skupinami 574 H.264 je jeden z názvů nového kodeku digitálního videa vyvíjeného společně skupinami
577 ITU a MPEG. 575 ITU a MPEG.
578 Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako 576 Rovněž může být zprávně nazýván těžkopádně jako
603 <para> 601 <para>
604 Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem 602 Tento dokument se nesnaží vysvětlit detaily H.264, ale pokud máte zájem
605 o stručný přehled, přečtěte si 603 o stručný přehled, přečtěte si
606 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>. 604 <ulink url="http://www.cdt.luth.se/~peppar/kurs/smd151/spie04-h264OverviewPaper.pdf">The H.264/AVC Advanced Video Coding Standard: Overview and Introduction to the Fidelity Range Extensions</ulink>.
607 </para> 605 </para>
608 </sect4> 606 </sect3>
609 607
610 <sect4 id="codec-x264-playback"> 608 <sect3 id="codec-x264-playback">
611 <title>Jak mohu přehrávat H.264 videa <application>MPlayer</application>em?</title> 609 <title>Jak mohu přehrávat H.264 videa <application>MPlayer</application>em?</title>
612 <para> 610 <para>
613 <application>MPlayer</application> používá H.264 dekodér z 611 <application>MPlayer</application> používá H.264 dekodér z
614 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u. 612 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u.
615 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má alespoň 613 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> má alespoň
621 <para> 619 <para>
622 Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování 620 Chcete-li se snadno a rychle dozvědět o změnách v H.264 dekódování
623 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte 621 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>u, sledujte
624 <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">webové rozhraní FFmpeg CVS repozitáře</ulink>. 622 <ulink url="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/cvsweb.cgi/ffmpeg/libavcodec/h264.c?cvsroot=FFMpeg">webové rozhraní FFmpeg CVS repozitáře</ulink>.
625 </para> 623 </para>
626 </sect4> 624 </sect3>
627 625
628 <sect4 id="codec-x264-encode"> 626 <sect3 id="codec-x264-encode">
629 <title>Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> a <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> 627 <title>Jak mohu enkódovat video pomocí <application>MEncoder</application> a <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title>
630 <para> 628 <para>
631 Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264 629 Pokud máte nainstalován klient subversion, můžete si poslední x264
632 zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem: 630 zdrojové kódy x264 opatřit tímto příkazem:
633 <screen> 631 <screen>
660 ./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install<!-- 658 ./configure &amp;&amp; make &amp;&amp; sudo make install<!--
661 --></screen> 659 --></screen>
662 Skript configure automaticky detekuje, že jste splnili požadavky pro 660 Skript configure automaticky detekuje, že jste splnili požadavky pro
663 <systemitem class="library">x264</systemitem>. 661 <systemitem class="library">x264</systemitem>.
664 </para> 662 </para>
665 </sect4>
666 </sect3> 663 </sect3>
667 </sect2> 664 </sect2>
665 </sect1>
668 666
669 <!-- ********** --> 667 <!-- ********** -->
670 668
671 <sect2 id="audio-codecs"> 669 <sect1 id="audio-codecs">
672 <title>Audio kodeky</title> 670 <title>Audio kodeky</title>
673 671
674 <itemizedlist> 672 <itemizedlist>
675 <title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title> 673 <title>Nejdůležitější ze všech jsou audio kodeky:</title>
676 <listitem><simpara> 674 <listitem><simpara>
715 audio kodeky 713 audio kodeky
716 </simpara></listitem> 714 </simpara></listitem>
717 </itemizedlist> 715 </itemizedlist>
718 716
719 717
720 <sect3 id="swac3"> 718 <sect2 id="swac3">
721 <title>Softwarové dekódování AC3</title> 719 <title>Softwarové dekódování AC3</title>
722 720
723 <para> 721 <para>
724 Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem. 722 Toto je výchozí dekodér používaný pro soubory s AC3 zvukem.
725 </para> 723 </para>
752 která podporuje požadovaný počet výstupních kanálů přes 750 která podporuje požadovaný počet výstupních kanálů přes
753 SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Příkladem použitelného ovladače je emu10k1 751 SNDCTL_DSP_CHANNELS ioctl. Příkladem použitelného ovladače je emu10k1
754 (používaný kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo novější (ALSA z CVS 752 (používaný kartami Soundblaster Live!) ze Srpna 2001 nebo novější (ALSA z CVS
755 bude rovněž fungovat). 753 bude rovněž fungovat).
756 </para> 754 </para>
757 </sect3> 755 </sect2>
758 756
759 757
760 <sect3 id="hwac3"> 758 <sect2 id="hwac3">
761 <title>Hardwarové dekódování AC3</title> 759 <title>Hardwarové dekódování AC3</title>
762 <para> 760 <para>
763 Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF). 761 Potřebujete zvukovou kartu schopnou AC3, s digitálním výstupem(S/PDIF).
764 Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte 762 Ovladač karty musí správně podporovat formát AFMT_AC3 (C-Media ano). Připojte
765 svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>. 763 svůj AC3 dekodér na výstup S/PDIF a zadejte volbu <option>-ac hwac3</option>.
766 Je to experimentální, ale víme že pracuje s C-Media kartami a 764 Je to experimentální, ale víme že pracuje s C-Media kartami a
767 Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami 765 Soundblaster Live! + ALSA (ale ne OSS) ovladači a dekodérovými kartami
768 DXR3/Hollywood+ MPEG. 766 DXR3/Hollywood+ MPEG.
769 </para> 767 </para>
770 </sect3> 768 </sect2>
771 769
772 770
773 <sect3 id="libmad"> 771 <sect2 id="libmad">
774 <title>podpora libmad</title> 772 <title>podpora libmad</title>
775 773
776 <para> 774 <para>
777 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> je 775 <ulink url="http://www.underbit.com/products/mad/">libmad</ulink> je
778 multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM) 776 multiplatformní, pouze celočíselná (interně 24bitový PCM)
783 781
784 <para> 782 <para>
785 Pokud pro ni chcete podporu, předejte před kompilací skriptu configure volbu 783 Pokud pro ni chcete podporu, předejte před kompilací skriptu configure volbu
786 <option>--enable-mad</option>. 784 <option>--enable-mad</option>.
787 </para> 785 </para>
788 </sect3> 786 </sect2>
789 787
790 788
791 <sect3 id="vivo-audio"> 789 <sect2 id="vivo-audio">
792 <title>VIVO audio</title> 790 <title>VIVO audio</title>
793 <para> 791 <para>
794 The audio kodek používaný ve VIVO souborech závisí na tom, jestli je to soubor 792 The audio kodek používaný ve VIVO souborech závisí na tom, jestli je to soubor
795 VIVO/1.0 nebo VIVO/2.0. Soubory VIVO/1.0 mají 793 VIVO/1.0 nebo VIVO/2.0. Soubory VIVO/1.0 mají
796 <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audio, zatímco soubory VIVO/2.0 794 <emphasis role="bold">g.723</emphasis> audio, zatímco soubory VIVO/2.0
797 mají <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audio. Obojí je podporováno. 795 mají <emphasis role="bold">Vivo Siren</emphasis> audio. Obojí je podporováno.
798 </para> 796 </para>
799 </sect3> 797 </sect2>
800 798
801 799
802 <sect3 id="realaudio"> 800 <sect2 id="realaudio">
803 <title>RealAudio</title> 801 <title>RealAudio</title>
804 802
805 <para> 803 <para>
806 <application>MPlayer</application> podporuje dekódování téměř všech verzí 804 <application>MPlayer</application> podporuje dekódování téměř všech verzí
807 RealAudio: 805 RealAudio:
820 818
821 <para> 819 <para>
822 Návod k instalaci knihoven RealPlayeru naleznete v sekci 820 Návod k instalaci knihoven RealPlayeru naleznete v sekci
823 <link linkend="realvideo">RealVideo</link>. 821 <link linkend="realvideo">RealVideo</link>.
824 </para> 822 </para>
825 </sect3> 823 </sect2>
826 824
827 <sect3 id="qdesign"> 825 <sect2 id="qdesign">
828 <title>Kodeky QDesign</title> 826 <title>Kodeky QDesign</title>
829 <para> 827 <para>
830 Audio proudy QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) lze nalézt 828 Audio proudy QDesign (fourcc:<emphasis>QDMC, QDM2</emphasis>) lze nalézt
831 v MOV/QT souborech. Obě verze tohoto kodeku mohou být dekódovány pomocí 829 v MOV/QT souborech. Obě verze tohoto kodeku mohou být dekódovány pomocí
832 QuickTime knihoven. Návod k instalaci naleznete v sekci 830 QuickTime knihoven. Návod k instalaci naleznete v sekci
833 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>. 831 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>.
834 </para> 832 </para>
835 </sect3> 833 </sect2>
836 834
837 <sect3 id="qualcomm"> 835 <sect2 id="qualcomm">
838 <title>Kodeky Qualcomm</title> 836 <title>Kodeky Qualcomm</title>
839 <para> 837 <para>
840 Audio proudy Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) lze nalézt 838 Audio proudy Qualcomm (fourcc:<emphasis>Qclp</emphasis>) lze nalézt
841 v MOV/QT souborech. Mohou být dekódovány pomocí QuickTime knihoven. 839 v MOV/QT souborech. Mohou být dekódovány pomocí QuickTime knihoven.
842 Návod k instalaci naleznete v sekci 840 Návod k instalaci naleznete v sekci
843 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>. 841 <link linkend="sorenson">Sorenson video kodek</link>.
844 </para> 842 </para>
845 </sect3> 843 </sect2>
846 844
847 <sect3 id="aac"> 845 <sect2 id="aac">
848 <title>Kodek AAC</title> 846 <title>Kodek AAC</title>
849 <para> 847 <para>
850 AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a 848 AAC (Advanced Audio Coding) je audio kodek, který lze občas nalézt v MOV a
851 MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na 849 MP4 souborech. Open source dekodér jménem FAAD je k dispozici na
852 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>. 850 <ulink url="http://www.audiocoding.com"/>.
874 Debian z <ulink url="http://hpisi.nerim.net">domácí stránky Christiana 872 Debian z <ulink url="http://hpisi.nerim.net">domácí stránky Christiana
875 Marillata</ulink>, Mandrake/Mandriva RPM z 873 Marillata</ulink>, Mandrake/Mandriva RPM z
876 <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHat RPM 874 <ulink url="http://plf.zarb.org">P.L.F</ulink> a RedHat RPM
877 ze stránek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>. 875 ze stránek <ulink url="http://greysector.rangers.eu.org/">Grey Sector</ulink>.
878 </para> 876 </para>
879 </sect3> 877 </sect2>
880 878
881 </sect2> 879 </sect1>
882 880
883 <!-- ********** --> 881 <!-- ********** -->
884 882
885 <sect2 id="codec-importing"> 883 <sect1 id="codec-importing">
886 <title>HOWTO: Import Win32 kodeků</title> 884 <title>HOWTO: Import Win32 kodeků</title>
887 885
888 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... --> 886 <!-- TODO: a short paragraph of text would be nice here... -->
889 887
890 <sect3 id="vfw-codecs"> 888 <sect2 id="vfw-codecs">
891 <title>Kodeky VFW</title> 889 <title>Kodeky VFW</title>
892 890
893 <para> 891 <para>
894 VFW (Video for Windows) je staré Video API pro Windows. Jeho kodeky mají 892 VFW (Video for Windows) je staré Video API pro Windows. Jeho kodeky mají
895 příponu <filename>.DLL</filename> nebo (zřídka) <filename>.DRV</filename>. 893 příponu <filename>.DLL</filename> nebo (zřídka) <filename>.DRV</filename>.
927 925
928 <note><para>Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech, 926 <note><para>Ve Windows NT/2000/XP hledejte tyto informace v registrech,
929 zde hledáte &quot;VIDC.HFYU&quot;. Jak to udělat se dozvíte níže v sekci 927 zde hledáte &quot;VIDC.HFYU&quot;. Jak to udělat se dozvíte níže v sekci
930 DirectShow Stará metoda. 928 DirectShow Stará metoda.
931 </para></note> 929 </para></note>
932 </sect3> 930 </sect2>
933 931
934 932
935 <sect3 id="dshow-codecs"> 933 <sect2 id="dshow-codecs">
936 <title>Kodeky DirectShow</title> 934 <title>Kodeky DirectShow</title>
937 935
938 <para> 936 <para>
939 DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce. 937 DirectShow je novější Video API, které je ještě horší než jeho předchůdce.
940 Pracuje se s ním hůře, protože 938 Pracuje se s ním hůře, protože
1044 <para> 1042 <para>
1045 Pokud chcete přidat kodek sami, přečtěte si 1043 Pokud chcete přidat kodek sami, přečtěte si
1046 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. 1044 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>.
1047 </para> 1045 </para>
1048 1046
1049 </sect3>
1050 </sect2> 1047 </sect2>
1051 </sect1> 1048 </sect1>
1049
1050 </chapter>