comparison help/help_mp-dk.h @ 9672:032316f0ca4f

Sync by Anders Rune Jensen <anders@gnulinux.dk>.
author diego
date Sun, 23 Mar 2003 23:08:58 +0000
parents 123076843c4a
children 4204e4523e4f
comparison
equal deleted inserted replaced
9671:bf761f36bbbf 9672:032316f0ca4f
116 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n" 116 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Tilgængelige lyddrivere:\n"
117 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lydcodecs:\n" 117 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Tilgængelige lydcodecs:\n"
118 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige videocodecs:\n" 118 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Tilgængelige videocodecs:\n"
119 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n" 119 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\nTilgængelige (prækompilerede) lyd-codec familier/drivere:\n"
120 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n" 120 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\nTilgængelige (prækompilerede) video-codec familier/drivere:\n"
121 #define MSGTR_AvailableFsType "Tilgængelige fuldskærms modes:\n"
121 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n" 122 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Benytter Linux's hardware RTC timing (%ldHz)\n"
122 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n" 123 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Video: kan ikke læse egenskaber\n"
123 #define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n" 124 #define MSGTR_NoStreamFound "Ingen stream fundet\n"
124 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lydcodec...\n" 125 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "Initialiserer lydcodec...\n"
125 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n" 126 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Fejl under initialisering/åbning af den valgte video (-vo) enhed!\n"
129 #define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n" 130 #define MSGTR_AOComment "AO: Kommentar: %s\n"
130 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n" 131 #define MSGTR_Video_NoVideo "Video: ingen video!!!\n"
131 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n" 132 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: Kunne ikke initialisere video filtre (-vop) eller video udgang (-vo) !\n"
132 #define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r" 133 #define MSGTR_Paused "\n------ PAUSE -------\r"
133 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n" 134 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nKunne ikke indlæse afspilningslisten %s\n"
135 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
136 "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\
137 " Det kan være en fejl i den nye kørselstids cpu-detekteringskode...\n"\
138 " Læs venligst DOCS/bugreports.html.\n"
139 #define MSGTR_Exit_SIGILL \
140 "- MPlayer fejlede ved en 'ulovlig instruktion'.\n"\
141 " Dette sker oftest kun hvis du kører på en cpu forskellig fra den\n"\
142 " mplayer var kompileret til.\n Undersøg venligst dette!\n"
143 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
144 "- MPlayer fejlede pga. ulovlig brug af CPU/FPU/RAM.\n"\
145 " Rekompiler MPlayer med --enable-debug og lav en 'gdb' backtrace og\n"\
146 " disassemling. For detaljer læs venligst DOCS/bugreports.html#crash.b.\n"
147 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
148 "- MPlayer fejlede. Dette skulle ikke ske.\n"\
149 " Det kan være en fejl i MPlayer koden _eller_ i andre drivere _ eller_ i \n"\
150 " den version af gcc du kører. Hvis du tror det er en fejl i MPlayer læs da \n"\
151 " venligst DOCS/bugreports.html og følg instruktionerne der. Vi kan ikke \n"
152 " og vil ikke hjælpe medmindre du følger instruktionerne når du rapporterer en mulig fejl.\n"
134 153
135 // mencoder.c: 154 // mencoder.c:
136 155
137 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n" 156 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy ((se dokumentationen!)\n"
138 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n" 157 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Benytter 3. pass kontrolfilen: %s\n"
154 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n" 173 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Fixup AVI header...\n"
155 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n" 174 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Anbefalet video bitrate for %s CD: %d\n"
156 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n" 175 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nVideo stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek. %d billeder\n"
157 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n" 176 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nAudio stream: %8.3f kbit/s (%d bps) størrelse: %d bytes %5.3f sek.\n"
158 177
178 // cfg-mencoder.h:
179
180 #define MSGTR_MEncoderMP3LameHelp "\n\n"\
181 " vbr=<0-4> variabel bitrate metode\n"\
182 " 0: cbr\n"\
183 " 1: mt\n"\
184 " 2: rh(default)\n"\
185 " 3: abr\n"\
186 " 4: mtrh\n"\
187 "\n"\
188 " abr middel bitrate\n"\
189 "\n"\
190 " cbr konstant bitrate\n"\
191 " Tvinger også CBR mode enkoding på efterfølgende ABR præset modes\n"\
192 "\n"\
193 " br=<0-1024> specificerer bitrate i kBit (kun CBR og ABR)\n"\
194 "\n"\
195 " q=<0-9> kvalitet (0-højest, 9-lavest) (kun til VBR)\n"\
196 "\n"\
197 " aq=<0-9> algoritmisk kvalitet (0-bedst/langsomst, 9-værst/hurtigst)\n"\
198 "\n"\
199 " ratio=<1-100> kompressionsrate\n"\
200 "\n"\
201 " vol=<0-10> sæt lyd input forstærkning\n"\
202 "\n"\
203 " mode=<0-3> (standard: auto)\n"\
204 " 0: stereo\n"\
205 " 1: joint-stereo\n"\
206 " 2: flere kanals\n"\
207 " 3: mono\n"\
208 "\n"\
209 " padding=<0-2>\n"\
210 " 0: nej\n"\
211 " 1: alle\n"\
212 " 2: justeret\n"\
213 "\n"\
214 " fast skift til hurtigere enkodning af efterfølgende VBR præset modes,\n"\
215 " svagt lavere kvalitet og højere bitrate.\n"\
216 "\n"\
217 " preset=<value> tilbyder de bedste kvalitets indstillinger.\n"\
218 " medium: VBR enkodning, god kvalitet\n"\
219 " (150-180 kbps bitrate interval)\n"\
220 " standard: VBR enkodning, høj kvalitet\n"\
221 " (170-210 kbps bitrate interval)\n"\
222 " extreme: VBR enkodning, meget høj kvalitet\n"\
223 " (200-240 kbps bitrate interval)\n"\
224 " insane: CBR enkodning, højeste præsets kvalitet\n"\
225 " (320 kbps bitrate)\n"\
226 " <8-320>: ABR enkodning ved middel kbps bitrate.\n\n"
227
159 // open.c, stream.c: 228 // open.c, stream.c:
160 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n" 229 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM Drev '%s' ikke fundet!\n"
161 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!" 230 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Fejl i valg af VCD nummer!"
162 #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n" 231 #define MSGTR_ReadSTDIN "Læser fra stdin...\n"
163 #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n" 232 #define MSGTR_UnableOpenURL "Ikke mulig at få kontakt til adressen: %s\n"
222 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n" 291 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Kan ikke åbne lyddemuxer: %s\n"
223 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n" 292 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Kunne ikke åbne undertekstdemuxer: %s\n"
224 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n" 293 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV input er ikke søgebart! (kan være du skulle skifte kanal ;))\n"
225 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!" 294 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s allerede tilstede\n!"
226 #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n" 295 #define MSGTR_ClipInfo "Klip info: \n"
296 #define MSGTR_LeaveTelecineMode "\ndemux_mpg: Progressiv følge detekteret, forbliver i 3:2 TELECINE mode\n"
297 #define MSGTR_EnterTelecineMode "\ndemux_mpg: 3:2 TELECINE detekteret, benytter inverse telecine fx. FPS ændret til %5.3f! \n"
227 298
228 // dec_video.c & dec_audio.c: 299 // dec_video.c & dec_audio.c:
229 #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n" 300 #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åbne codec\n"
230 #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n" 301 #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke afslutte codec\n"
231 302
289 #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..." 360 #define MSGTR_OtherSelect "Vælg..."
290 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..." 361 #define MSGTR_AudioFileSelect "Vælg ekstern lydkanal ..."
291 #define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..." 362 #define MSGTR_FontSelect "Vælg font ..."
292 #define MSGTR_PlayList "PlayList" 363 #define MSGTR_PlayList "PlayList"
293 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer" 364 #define MSGTR_Equalizer "Equalizer"
294 #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg udseende" 365 #define MSGTR_SkinBrowser "Vælg tema"
295 #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..." 366 #define MSGTR_Network "Netværksstreaming ..."
296 #define MSGTR_Preferences "Indstillinger" 367 #define MSGTR_Preferences "Indstillinger"
297 #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driverkonfiguration" 368 #define MSGTR_OSSPreferences "OSS driver konfiguration"
369 #define MSGTR_SDLPreferences "SDL driver konfiguration"
298 #define MSGTR_NoMediaOpened "medie ikke åbnet" 370 #define MSGTR_NoMediaOpened "medie ikke åbnet"
299 #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d" 371 #define MSGTR_VCDTrack "VCD nummer %d"
300 #define MSGTR_NoChapter "ingen kapitel" 372 #define MSGTR_NoChapter "ingen kapitel"
301 #define MSGTR_Chapter "kapitel %d" 373 #define MSGTR_Chapter "kapitel %d"
302 #define MSGTR_NoFileLoaded "ingen fil indlæst" 374 #define MSGTR_NoFileLoaded "ingen fil indlæst"
317 #define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde gui kompabitel video driver." 389 #define MSGTR_IDFGCVD "Desværre, kunne ikke finde gui kompabitel video driver."
318 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen." 390 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "For at afspille ikke-mpeg filer med dit DXR3/H+ skal du kode filmen igen.\nVenligst aktiver lavc eller fame i DXR3/H+ configboxen."
319 391
320 // --- skin loader error messages 392 // --- skin loader error messages
321 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s" 393 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[tema] fejl i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: %s"
322 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )" 394 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"section\" ikke fundet ( %s )"
323 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)" 395 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: widget fundet men før \"subsection\" ikke fundet (%s)"
396 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[tema] advarsel i konfigurationsfilen til temaet på linje %d: denne undersektion er ikke understøttet af dette widget (%s)"
324 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n" 397 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller mindre ikke understøttet ( %s ).\n"
325 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n" 398 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "filen ikke fundet ( %s )\n"
326 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n" 399 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp læse fejl ( %s )\n"
327 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n" 400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga læse fejl ( %s )\n"
328 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n" 401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png læse fejl ( %s )\n"
395 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler" 468 #define MSGTR_EQU_Back_Left "Venstre Baghøjtaler"
396 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler" 469 #define MSGTR_EQU_Back_Right "Højre Baghøjtaler"
397 #define MSGTR_EQU_Center "Center" 470 #define MSGTR_EQU_Center "Center"
398 #define MSGTR_EQU_Bass "Bass" 471 #define MSGTR_EQU_Bass "Bass"
399 #define MSGTR_EQU_All "Alle" 472 #define MSGTR_EQU_All "Alle"
473 #define MSGTR_EQU_Channel1 "Kanal 1:"
474 #define MSGTR_EQU_Channel2 "Kanal 2:"
475 #define MSGTR_EQU_Channel3 "Kanal 3:"
476 #define MSGTR_EQU_Channel4 "Kanal 4:"
477 #define MSGTR_EQU_Channel5 "Kanal 5:"
478 #define MSGTR_EQU_Channel6 "Kanal 6:"
400 479
401 // --- playlist 480 // --- playlist
402 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti" 481 #define MSGTR_PLAYLIST_Path "Sti"
403 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer" 482 #define MSGTR_PLAYLIST_Selected "Valgte filer"
404 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer" 483 #define MSGTR_PLAYLIST_Files "Filer"
406 485
407 // --- preferences 486 // --- preferences
408 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd" 487 #define MSGTR_PREFERENCES_Audio "Lyd"
409 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" 488 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
410 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD" 489 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "undertekster og OSD"
490 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
411 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc" 491 #define MSGTR_PREFERENCES_Misc "Misc"
412 492
413 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen" 493 #define MSGTR_PREFERENCES_None "Ingen"
414 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:" 494 #define MSGTR_PREFERENCES_AvailableDrivers "Tilgængelige drivere:"
415 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd" 495 #define MSGTR_PREFERENCES_DoNotPlaySound "Afspil ikke lyd"
426 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede" 506 #define MSGTR_PREFERENCES_Flip "Flip billede"
427 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: " 507 #define MSGTR_PREFERENCES_Panscan "Panscan: "
428 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video" 508 #define MSGTR_PREFERENCES_Video "Video"
429 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator" 509 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimer "Statuslinje og indikator"
430 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje" 510 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDProgress "Kun statuslinje"
511 #define MSGTR_PREFERENCES_OSDTimerPercentageTotalTime "Timer, procent og total tid"
431 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:" 512 #define MSGTR_PREFERENCES_Subtitle "Undertekst:"
432 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: " 513 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Delay "Forsinkelse: "
433 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:" 514 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_FPS "FPS:"
434 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: " 515 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_POS "Position: "
435 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster" 516 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_AutoLoad "Deaktiver automatisk undertekster"
436 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst" 517 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Unicode undertekst"
437 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format" 518 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Konverter en given undertekst til MPlayer's undertekst format"
438 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format" 519 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Konverter den angivne undertekst til et tidsbaseret SubViewer (SRT) format"
520 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "slå (til/fra) undertekst overlapning"
439 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:" 521 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Font:"
440 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" 522 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
441 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter" 523 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Anvend efterprocesseringsfilter"
442 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: " 524 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Auto kvalitet: "
443 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser" 525 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Benyt non-interleaved AVI parser"
451 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" 533 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
452 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache" 534 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "Cache"
453 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc" 535 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "Misc"
454 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:" 536 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "Enhed:"
455 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:" 537 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "Mixer:"
538 #define MSGTR_PREFERENCES_SDL_Driver "Driver:"
456 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker." 539 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "Husk, nogle funktioner kræver at MPlayer bliver genstartet for at de virker."
457 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:" 540 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "Video enkoder:"
458 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)" 541 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "Brug LAVC (ffmpeg)"
459 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME" 542 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_FAME "Brug FAME"
460 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode" 543 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding1 "Unicode"
488 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:" 571 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "Text skalering:"
489 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:" 572 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD skalering:"
490 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/af" 573 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache på/af"
491 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm" 574 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Start i fullskærm"
492 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: " 575 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Cache størrelse: "
576 #define MSGTR_PREFERENCES_SaveWinPos "Gem vinduets position"
493 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver" 577 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stop XScreenSaver"
578 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Anvend afspilningsbar"
494 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. på/af" 579 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynk. på/af"
495 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: " 580 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynk.: "
581 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "CD-ROM enhed:"
582 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "DVD enhed:"
583 #define MSGTR_PREFERENCES_FPS "Film FPS:"
584 #define MSGTR_PREFERENCES_ShowVideoWindow "Vis video vindue når inaktiv"
585
586 #define MSGTR_ABOUT_UHU "GUI udvikling sponsereret af UHU Linux\n"
587 #define MSGTR_ABOUT_CoreTeam " MPlayer kernen:\n"
588 #define MSGTR_ABOUT_AdditionalCoders " Yderligere kodere:\n"
589 #define MSGTR_ABOUT_MainTesters " Hovedtestere:\n"
496 590
497 // --- messagebox 591 // --- messagebox
498 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..." 592 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal fejl ..."
499 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fejl ..." 593 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fejl ..."
500 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..." 594 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..."