Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/ru/codecs.xml @ 20705:06145689880c
r20699: Missing <option> tag
r20700: A bunch of missing <systemitem class="library"> tags
r20701: Don't break a paragraph in a middle of a thought
r20702: Remove ugly indentation in <screen> tags
r20703: Better wording, especially if hyperlinks are not visible
r20704: Better URL markup
r20705: Unify ./configure script handling
author | voroshil |
---|---|
date | Sun, 05 Nov 2006 18:53:21 +0000 |
parents | 12f335a0bc7a |
children | 8c029c5b800a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
20704:666efb20e7d5 | 20705:06145689880c |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> |
2 <!-- synced with r20682 --> | 2 <!-- synced with r20705 --> |
3 <chapter id="codecs"> | 3 <chapter id="codecs"> |
4 <title>Поддерживаемые кодеки</title> | 4 <title>Поддерживаемые кодеки</title> |
5 | 5 |
6 <sect1 id="video-codecs"> | 6 <sect1 id="video-codecs"> |
7 <title>Видео кодеки</title> | 7 <title>Видео кодеки</title> |
90 <application>MPlayer</application>. Кодирование также возможно для некоторых форматов и | 90 <application>MPlayer</application>. Кодирование также возможно для некоторых форматов и |
91 поддерживается в <application>Mencoder</application>. | 91 поддерживается в <application>Mencoder</application>. |
92 </para> | 92 </para> |
93 | 93 |
94 <para> | 94 <para> |
95 Полный список доступных кодеков доступен на странице FFmpeg. | 95 Полный список поддерживаемых |
96 Поддерживаемые <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">видео</ulink> | 96 <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC19">видео</ulink> |
97 и <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">аудио</ulink> кодеки. | 97 и <ulink url="http://www.ffmpeg.org/ffmpeg-doc.html#SEC20">аудио</ulink> кодеков |
98 доступен на домашней странице FFmpeg. | |
98 </para> | 99 </para> |
99 | 100 |
100 <para> | 101 <para> |
101 <application>MPlayer</application> | 102 <application>MPlayer</application> |
102 содержит <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. | 103 содержит <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>. |
103 Просто запустите <filename>configure</filename> и компилируйте как обычно. | 104 Просто запустите <filename>./configure</filename> и компилируйте как обычно. |
104 </para> | 105 </para> |
105 | 106 |
106 </sect2> | 107 </sect2> |
107 | 108 |
108 | 109 |
178 </procedure> | 179 </procedure> |
179 </sect2> | 180 </sect2> |
180 | 181 |
181 | 182 |
182 <sect2 id="codec-x264"> | 183 <sect2 id="codec-x264"> |
183 <title>x264</title> | 184 <title><systemitem class="library">x264</systemitem></title> |
184 | 185 |
185 <sect3 id="codec-x264-whatis"> | 186 <sect3 id="codec-x264-whatis"> |
186 <title>Что такое x264?</title> | 187 <title>Что такое <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> |
187 <para> | 188 <para> |
188 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> - | 189 <ulink url="http://developers.videolan.org/x264.html"><systemitem class="library">x264</systemitem></ulink> - |
189 это библиотека для создания | 190 это библиотека для создания |
190 видеопотоков H.264. Она не завершена на 100%, но, по крайней мере, имеет | 191 видеопотоков H.264. Она не завершена на 100%, но, по крайней мере, имеет |
191 поддержку большинства возможностей H.264, влияющих на качество. | 192 поддержку большинства возможностей H.264, влияющих на качество. |
277 <sect3 id="codec-x264-encode"> | 278 <sect3 id="codec-x264-encode"> |
278 <title>Как кодировать видео, используя <application>MEncoder</application> и <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> | 279 <title>Как кодировать видео, используя <application>MEncoder</application> и <systemitem class="library">x264</systemitem>?</title> |
279 <para> | 280 <para> |
280 Если у вас установлен клиент subversion, последнюю версию x264 | 281 Если у вас установлен клиент subversion, последнюю версию x264 |
281 можно загрузить следующей командой: | 282 можно загрузить следующей командой: |
282 <screen> | 283 <screen>svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264</screen> |
283 svn co svn://svn.videolan.org/x264/trunk x264<!-- | |
284 --></screen> | |
285 Исходный код <application>MPlayer</application> обновляется | 284 Исходный код <application>MPlayer</application> обновляется |
286 всякий раз при изменении API <systemitem class="library">x264</systemitem>, | 285 всякий раз при изменении API <systemitem class="library">x264</systemitem>, |
287 так что предлагается использовать Subversion версию | 286 так что предлагается использовать Subversion версию |
288 <application>MPlayer</application>'а. | 287 <application>MPlayer</application>'а. |
289 возможно, ситуация изменится с выходом "релиза" | 288 возможно, ситуация изменится с выходом "релиза" |
293 интерфейса программирования. | 292 интерфейса программирования. |
294 </para> | 293 </para> |
295 <para> | 294 <para> |
296 <systemitem class="library">x264</systemitem> собирается и устанавливается | 295 <systemitem class="library">x264</systemitem> собирается и устанавливается |
297 как обычно: | 296 как обычно: |
298 <screen> | 297 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> |
299 ./configure && make && sudo make install | |
300 </screen> | |
301 Это установит libx264.a в /usr/local/lib, а x264.h - в /usr/local/include. | 298 Это установит libx264.a в /usr/local/lib, а x264.h - в /usr/local/include. |
302 Сборка <application>MPlayer</application> при установленных в стандартные | 299 Сборка <application>MPlayer</application> при установленных в стандартные |
303 каталоги библиотеке и заголовочном файле <systemitem class="library">x264</systemitem> | 300 каталоги библиотеке и заголовочном файле <systemitem class="library">x264</systemitem> |
304 очень проста. | 301 очень проста. |
305 Просто запустите станартное: | 302 Просто запустите станартное: |
306 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> | 303 <screen>./configure && make && sudo make install</screen> |
307 Скрипт configure сам определит, выполнены ли необходимые требования для | 304 Скрипт <filename>./configure</filename> сам определит, выполнены ли необходимые требования для |
308 <systemitem class="library">x264</systemitem>. | 305 <systemitem class="library">x264</systemitem>. |
309 </para> | 306 </para> |
310 </sect3> | 307 </sect3> |
311 </sect2> | 308 </sect2> |
312 </sect1> | 309 </sect1> |
415 </para> | 412 </para> |
416 </sect2> | 413 </sect2> |
417 | 414 |
418 | 415 |
419 <sect2 id="libmad"> | 416 <sect2 id="libmad"> |
420 <title>Поддержка libmad</title> | 417 <title>Поддержка <systemitem class="library">libmad</systemitem></title> |
421 | 418 |
422 <para> | 419 <para> |
423 <ulink url="http://mad.sourceforge.net">libmad</ulink> - это многоплатформенная, | 420 <ulink url="http://mad.sourceforge.net"><systemitem |
421 class="library">libmad</systemitem></ulink> - это многоплатформенная, | |
424 целочисленная (внутренне 24'битный PCM) | 422 целочисленная (внутренне 24'битный PCM) |
425 библиотека декодирования MPEG аудио. Она не очень хорошо обрабатывает битые | 423 библиотека декодирования MPEG аудио. Она не очень хорошо обрабатывает битые |
426 файлы и иногда у неё бывают проблемы с перемещением по файлу, но она | 424 файлы и иногда у неё бывают проблемы с перемещением по файлу, но она |
427 может быть производительнее mp3lib на платформах без FPU | 425 может быть производительнее <systemitem class="library">mp3lib</systemitem> на платформах без FPU |
428 (таких как <link linkend="arm">ARM</link>). | 426 (таких как <link linkend="arm">ARM</link>). |
429 </para> | 427 </para> |
430 | 428 |
431 <para> | 429 <para> |
432 Если libmad у вас установлена, <filename>configure</filename> сообщит об этом, | 430 Если <systemitem class="library">libmad</systemitem> у вас установлена, |
431 <filename>./configure</filename> сообщит об этом, | |
433 и поддержка декодирования MPEG аудио с помощью <systemitem class="library">libmad</systemitem> | 432 и поддержка декодирования MPEG аудио с помощью <systemitem class="library">libmad</systemitem> |
434 будет включена автоматически. | 433 будет включена автоматически. |
435 </para> | 434 </para> |
436 </sect2> | 435 </sect2> |
437 | 436 |
438 | 437 |
439 <sect2 id="hwmpa"> | 438 <sect2 id="hwmpa"> |
440 <title>Аппаратный MPEG аудио кодек</title> | 439 <title>Аппаратный MPEG аудио кодек</title> |
441 | 440 |
442 <para> | 441 <para> |
443 Этот кодек (выбираемый по -ac hwmpa) передает все аудио пакеты MPEG аппаратным | 442 Этот кодек (выбираемый по <option>-ac hwmpa</option>) передает все аудио пакеты MPEG аппаратным |
444 декодерам, таким как установленные в полнофункциональных DVB картах и DXR2 адаптерах. | 443 декодерам, таким как установленные в полнофункциональных DVB картах и DXR2 адаптерах. |
445 Не используйте его с другими драйверами вывода звука (такими как OSS и ALSA), которые | 444 Не используйте его с другими драйверами вывода звука (такими как OSS и ALSA), которые |
446 не способны аппаратно декодировать (вы усышите только белый шум). | 445 не способны аппаратно декодировать (вы усышите только белый шум). |
447 </para> | 446 </para> |
448 </sect2> | 447 </sect2> |
459 | 458 |
460 <para> | 459 <para> |
461 Если Вы используете gcc 3.2, который не может скомпилировать встроенный FAAD, | 460 Если Вы используете gcc 3.2, который не может скомпилировать встроенный FAAD, |
462 или просто хотите использовать внешнюю библиотеку, скачаете её с | 461 или просто хотите использовать внешнюю библиотеку, скачаете её с |
463 <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">страницы загрузок</ulink> | 462 <ulink url="http://www.audiocoding.com/download.php">страницы загрузок</ulink> |
464 и укажите <filename>configure</filename> <option>--enable-faad-external</option>. | 463 и укажите <filename>./configure</filename> <option>--enable-faad-external</option>. |
465 Вам не нужен весь faad2, чтобы декодировать AAC файлы, достаточно libfaad. | 464 Вам не нужен весь faad2, чтобы декодировать AAC файлы, достаточно libfaad. |
466 Вот как Вы можете её собрать: | 465 Вот как Вы можете её собрать: |
467 <screen> | 466 <screen> |
468 cd faad2/ | 467 cd faad2/ |
469 sh bootstrap | 468 sh bootstrap |
525 VFW (Video for Windows[Видео для Windows]) - это старые Видео API для Windows. | 524 VFW (Video for Windows[Видео для Windows]) - это старые Видео API для Windows. |
526 У этих кодеков расширения <filename>.DLL</filename> или (реже) <filename>.DRV</filename>. | 525 У этих кодеков расширения <filename>.DLL</filename> или (реже) <filename>.DRV</filename>. |
527 Если <application>MPlayer</application> не может проигрывать Ваш | 526 Если <application>MPlayer</application> не может проигрывать Ваш |
528 AVI с такого рода сообщением: | 527 AVI с такого рода сообщением: |
529 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> | 528 <screen>UNKNOWN video codec: HFYU (0x55594648)</screen> |
530 </para> | |
531 | |
532 <para> | |
533 Это значит, что Ваш AVI закодирован кодеком с fourcc HFYU | 529 Это значит, что Ваш AVI закодирован кодеком с fourcc HFYU |
534 (HFYU = HuffYUV кодек, DIV3 = DivX Low Motion, и т.п.). Теперь, когда Вы это | 530 (HFYU = HuffYUV кодек, DIV3 = DivX Low Motion, и т.п.). Теперь, когда Вы это |
535 знаете, Вы должны найти DLL, которую Windows загружает для проигрывания этого | 531 знаете, Вы должны найти DLL, которую Windows загружает для проигрывания этого |
536 файла. В нашем случае, в файле <filename>system.ini</filename> есть эта | 532 файла. В нашем случае, в файле <filename>system.ini</filename> есть эта |
537 информация, в этой строке: | 533 информация, в этой строке: |
547 <para> | 543 <para> |
548 Это MP3 кодек. Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, файл с | 544 Это MP3 кодек. Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, файл с |
549 кодеком, пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего | 545 кодеком, пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего |
550 кодека по почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: | 546 кодека по почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: |
551 <systemitem role="url"> | 547 <systemitem role="url"> |
552 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ | 548 ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/ |
553 </systemitem> | 549 </systemitem> |
554 </para> | 550 </para> |
555 | 551 |
556 <note><para>Под Windows NT/2000/XP ищите эту информацию в реестре, например, | 552 <note><para>Под Windows NT/2000/XP ищите эту информацию в реестре, например, |
557 ищите "VIDC.HFYU". Чтобы узнать, как это делать, см. ниже старый | 553 ищите "VIDC.HFYU". Чтобы узнать, как это делать, см. ниже старый |
658 <para> | 654 <para> |
659 Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, GUID, файл с кодеком, | 655 Теперь у Вас есть вся необходимая информация (fourcc, GUID, файл с кодеком, |
660 пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего кодека по | 656 пример AVI), представьте на рассмотрение запрос о поддержке Вашего кодека по |
661 почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: | 657 почте и загрузите эти файлы на FTP сайт: |
662 <systemitem | 658 <systemitem |
663 role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/[codecname]/ | 659 role="url">ftp://upload.mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/<replaceable><codecname></replaceable>/ |
664 </systemitem> | 660 </systemitem> |
665 </para> | 661 </para> |
666 <para> | 662 <para> |
667 Если вы хотите добавить кодек самостоятельно, прочтите | 663 Если вы хотите добавить кодек самостоятельно, прочтите |
668 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. | 664 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/DOCS/tech/codecs.conf.txt">DOCS/tech/codecs.conf.txt</ulink>. |