comparison DOCS/pl/cd-dvd.html @ 9649:0650fe13f36c

ome fixes, like css styles - now ../default.css
author mpt
date Sat, 22 Mar 2003 17:29:45 +0000
parents 883f38591d47
children a5785a0b9ee1
comparison
equal deleted inserted replaced
9648:25eba84f909f 9649:0650fe13f36c
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN">
2
3 <HTML> 2 <HTML>
4 <HEAD> 3
5 <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla 4 <HEAD>
6 Linuksa</TITLE> 5 <TITLE>CD, DVD, VCD - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla Linuksa</TITLE>
7 <LINK rel="stylesheet" type="text/css" href="../default.css"> 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="../default.css">
8 <META http-equiv="Content-Type" content= 7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-2">
9 "text/html; charset=iso-8859-2"> 8 </HEAD>
10 </HEAD> 9
11 10 <BODY>
12 <BODY> 11
13 <H2><A name="drives">4.1 Napędy CD/DVD</A></H2> 12
14 13 <H2><A NAME="drives">4.1 Napędy CD/DVD</A></H2>
15 <P>Urywek z dokumentacji Linuksa:</P> 14
16 15 <P>uryweg z dokumentacji Linuksa:</P>
17 <P>Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie 16
18 prędkości głowicy, ale niektóre napędy CD-ROM potrafią działać 17 <P>Nowoczesne napędy CD-ROM mogą osiągać bardzo wysokie prędkości głowicy, jeszcze niektóre napędy CD-ROM
19 ze zmniejszoną prędkością. Jest kilka powodów, które 18 są w stanie działać przy zmniejszonej prędkości. Jest kilka powodów, które mogą spowodować, że
20 mogą spowodować, że rozważysz zmianę prędkości napędu 19 rozważysz zmianę prędkości napędu CD-ROM:</P>
21 CD-ROM:</P> 20
22 21 <UL>
23 <UL> 22 <LI>Raportowano o błędach odczytu przy wysokich prędkościach, zwłaszcz
24 <LI>Raportowano o błędach odczytu przy wysokich prędkościach, 23 ze źle wytłoczonymi CD-ROMami. Zmniejszenie prędkości może zapobiec utracie danych
25 zwłaszcza ze źle wytłoczonymi CD-ROMami. Zmniejszenie 24 w tych sytuacjach.</LI>
26 prędkości może zapobiec utracie danych w tych 25 <LI>Wiele napędów CD-ROM jest irytująco głośnych, mniejsza prędkość może zmniejszyć hałas.</LI>
27 sytuacjach.</LI> 26 </UL>
28 27
29 <LI>Wiele napędów CD-ROM jest irytująco głośnych, mniejsza 28 <P>Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem <CODE>hdparm</CODE>
30 prędkość może zmniejszyć hałas.</LI> 29 lub programem o nazwie <CODE>setcd</CODE>. Działa to miej więcej tak:</P>
31 </UL> 30
32 31 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P>
33 <P>Możesz zmniejszyć prędkość napędu CD-ROM IDE programem 32
34 <CODE>hdparm</CODE> lub programem o nazwie <CODE>setcd</CODE>. 33 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P>
35 Działa to miej więcej tak:</P> 34
36 35 <P>Możez ponad to spróbować</P>
37 <P>    <CODE>hdparm -E [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> 36
38 37 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE></P>
39 <P>    <CODE>setcd -x [prędkość] [napęd cdrom]</CODE></P> 38
40 39 <P>ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może pomóc:</P>
41 <P>Możesz ponad to spróbować</P> 40
42 41 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE></P>
43 <P>    <CODE>echo current_speed:4 &gt; /proc/ide/[napęd 42
44 cdrom]/settings</CODE></P> 43 <P>Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z porysowanymi CD-ROMami.
45 44 Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co
46 <P>ale będziesz uprawnień roota. Poniższa komenda także może 45 radykalnie zmniejszy wydajność.
47 pomóc:</P> 46 Zalecane jest byś ponad to wyregulował twój napęd CD-ROM programem
48 47 <CODE>hdparm</CODE>:</P>
49 <P>    <CODE>echo file_readahead:2000000 &gt; /proc/ide/[napęd 48
50 cdrom]/settings</CODE></P> 49 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)</CODE></P>
51 50
52 <P>Ustawi to pobranie wstępne odczytu pliku na 2MB, co pomaga z 51 <P>Włązcy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj stronę man dla
53 porysowanymi CD-ROMami. Jeżeli ustawisz zbyt wysoką wartość, 52 <CODE>hdparm</CODE> po szczegółowe wyjaśnienie).</P>
54 napęd będzie ciągle zwiększał i zmniejszał obroty, co 53
55 radykalnie zmniejszy wydajność. Zalecane jest byś ponad to 54 <P>Prosimy o odwołanie sie do "<CODE>/proc/ide/[napęd cdrom]/settings</CODE>" by
56 wyregulował twój napęd CD-ROM programem 55 lepiej dostroić twój CD-ROM.</P>
57 <CODE>hdparm</CODE>:</P> 56
58 57 <P>Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich parametrów (Znasz jakiś?
59 <P>    <CODE>hdparm -d1 -a8 -u1 (napęd cdrom)</CODE></P> 58 Powiedz nam!) Jest narzędzie, które działa z
60 59 <A HREF="http://das.ist.org/~georg/">napędami Plextor SCSI drives</A>.</P>
61 <P>Włączy to DMA, read-ahead, i odmaskowanie IRQ (przeczytaj 60
62 stronę man dla <CODE>hdparm</CODE> po szczegółowe 61 <P>FreeBSD:</P>
63 wyjaśnienie).</P> 62
64 63 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;Prędkość: <CODE>cdcontrol [-f urządzenie] speed [prędkość]</CODE></P>
65 <P>Prosimy o odwołanie sie do "<CODE>/proc/ide/[napęd 64 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P>
66 cdrom]/settings</CODE>" by lepiej dostroić twój CD-ROM.</P> 65
67 66
68 <P>Napędy SCSI nie mają jednolitego sposobu ustawiania ich 67 <H2><A NAME="dvd">4.2 Odtwarzanie DVD</A></H2>
69 parametrów (Znasz jakiś? Powiedz nam!) Jest narzędzie, które 68
70 działa z <A href="http://das.ist.org/~georg/">napędami Plextor 69 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manula.</P>
71 SCSI drives</A>.</P> 70
72 71 <H4>Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)</H4>
73 <P>FreeBSD:</P> 72
74 73 <P>MPlayer używa <CODE>libdvdread</CODE> i <CODE>libdvdcss</CODE> do
75 <P>    Prędkość: <CODE>cdcontrol [-f urządzenie] speed 74 deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu
76 [prędkość]</CODE></P> 75 <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> w drzewie kodu źródłowego MPlayera, nie musisz
77 76 instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie rozwiązanie ponieważ
78 <P>    DMA: <CODE>sysctl hw.ata.atapi_dma=1</CODE></P> 77 musieliśmy naprawić błąd w <CODE>libdvdread</CODE> i nałożych nakładkę która
79 78 dodawałą do <CODE>libdvdcss</CODE> <B>obługę buforowania (cache) skrakowanych kluczy CSS</B>.
80 <H2><A name="dvd">4.2 Odtwarzanie DVD</A></H2> 79 Dało to duży przyrost sprędkości, ponieważ klucze nie muszą być krakowane za
81 80 każdym razem przed odtwarzaniem.</P>
82 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie 81
83 manula.</P> 82 <P>MPlayer może również używać systemowych bibliotek <CODE>libdvdread</CODE> i
84 83 <CODE>libdvdcss</CODE> , ale to rozwiązanie <B>nie</B> jest polecane,
85 <H4>Wsparcie nowego-stylu DVD (mpdvdkit2)</H4> 84 ponieważ może to powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą prędkość.</P>
86 85
87 <P>MPlayer używa <CODE>libdvdread</CODE> i 86 <H4>wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)</H4>
88 <CODE>libdvdcss</CODE> do deszyfrowania i odtwarzania DVD. Te 87
89 dwie biblioteki są zawarte w podkatalogu 88 <P>Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem scen, napisów itp.; przyp.tłum.).
90 <CODE>libmpdvdkit2/</CODE> w drzewie kodu źródłowego MPlayera, 89 przez <CODE>dvdnav</CODE> zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone
91 nie musisz instalować ich osobno. Zdecydowaliśmy się na takie 90 i aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie ukończone.</P>
92 rozwiązanie ponieważ musieliśmy naprawić błąd w 91
93 <CODE>libdvdread</CODE> i nałożych nakładkę która dodawała do 92 <H4>Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE</H4>
94 <CODE>libdvdcss</CODE> <B>obsługę buforowania (cache) 93
95 skrakowanych kluczy CSS</B>. Dało to duży przyrost prędkości, 94 <P>Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z <B>twardego dysku</B>. W tym celu
96 ponieważ klucze nie muszą być krakowane za każdym razem przed 95 skompiluj i zainstaluj <B>libcss</B> 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie
97 odtwarzaniem.</P> 96 wykryję go, użyj opcji <CODE>-csslib /ścieżka/do/libcss.so</CODE>). By go użyć,
98 97 musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub kazać MPlayerowi użyć
99 <P>MPlayer może również używać systemowych bibliotek 98 programu wrapera z suid-root o nazwie fibmap_mplayer.</P>
100 <CODE>libdvdread</CODE> i <CODE>libdvdcss</CODE> , ale to 99
101 rozwiązanie <B>nie</B> jest polecane, ponieważ może to 100 <H4>Struktura DVD</H4>
102 powodować błędy, niekompatybilność bibliotek i wolniejszą 101
103 prędkość.</P> 102 <P>Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają zazwyczaj system plików UDF
104 103 na pojedyńczej ścieżce, zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK
105 <H4>wsparcie dla DVD Navigation (dvdnav)</H4> 104 i duże (1GB) pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz kopiować/odtwarzać
106 105 z zamontowanego systemu plików na niezaszyfrowanym DVD.</P>
107 <P>Wsparcie dla DVD navigation (menu na płycie DVD, z wyborem 106
108 scen, napisów itp.; przyp.tłum.). przez <CODE>dvdnav</CODE> 107 <P>Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu (rozdziały/tytułu/kąty
109 zaczęło działać, ale nigdy nie zostało poprawnie zakończone i 108 kamery, tablice języków, itd.) i są wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB
110 aktualnie nie jest rozwijane. Kto wie, może jeszcze zostanie 109 (filmu). Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują <B>sektory</B>,
111 ukończone.</P> 110 więc musiał użyć adresowania sektorów raw na dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.</P>
112 111
113 <H4>Wsparcie dla starego-stylu DVD - OPCJONALNIE</H4> 112 <P>Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez <CODE>libcss</CODE>, zatem potrzebuje
114 113 zamontowanego systemu plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do urządzenia.
115 <P>Przydatne jeżeli chcesz odtworzyć zakodowane VOBy z 114 Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by pobrać adres sektora pliku. Masz
116 <B>twardego dysku</B>. W tym celu skompiluj i zainstaluj 115 następujące rozwiązania:</P>
117 <B>libcss</B> 0.0.1 (nie nowszy) (Jeżeli MPlayer nie wykryję 116
118 go, użyj opcji <CODE>-csslib /ścieżka/do/libcss.so</CODE>). By 117 <UL>
119 go użyć, musisz być rootem, używać MPlayera z suid root lub 118 <LI>Bycie rootem lub użycie MPlayera z suid-root.</LI>
120 kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o nazwie 119 <LI>Kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o nazwie fibmap_mplayer
121 fibmap_mplayer.</P> 120 by mieć dostęp do DVD (używane tylko w odtwarzaniu DVD w starym-stylu DVD z <CODE>libcss</CODE>).</LI>
122 121 <LI>W ogóle nie używaj sterownika systemu plików kernela i reimpetacji tego w przestrzeni
123 <H4>Struktura DVD</H4> 122 użytkownika. <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x i <CODE>libmpdvdkit</CODE> robią to (wsparcie
124 123 nowego-stylu DVD). System plików UDF kernela nie jest potrzebny, ponieważ
125 <P>Dyski DVD mają po 2048 bajtów na sektor z ECC/CRC. Mają 124 biblioteki te mają już własny wbudowany sterownik systemu plików UDF. Ponad to
126 zazwyczaj system plików UDF na pojedyńczej ścieżce, 125 DVD nie muszą być montowane, ponieważ tylko dostęp raw oparty na sektorach jest użyty.</LI>
127 zawierającej różne pliki (małe pliki .IFO i .BUK i duże (1GB) 126 </UL>
128 pliki .VOB). To są prawdziwe pliki które możesz 127
129 kopiować/odtwarzać z zamontowanego systemu plików na 128 <P>Czasami <CODE>/dev/dvd</CODE> nie możę być odczytany przez użytkownikóws, więc autorzy
130 niezaszyfrowanym DVD.</P> 129 <CODE>libdvdread</CODE> zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do
131 130 nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym systemie plików
132 <P>Pliki .IFO zawierają informacje nawigacyjne filmu 131 lub nawet na dysku twardym.</P>
133 (rozdziały/tytułu/kąty kamery, tablice języków, itd.) i są 132
134 wymagane do odczytu i interpretacji zawartości .VOB (filmu). 133 <P><CODE>libdvdread</CODE> akceptuje nawet pukty mantowania (ang. mountpoint) zamiast
135 Pliki .BUK są ich kopiami zapasowymi. Wszędzie wykorzystują 134 nazwy urządzenia dla dostępy raw i sprawdza <CODE>/proc/mounts</CODE> by pobrać nazwę urządzenia.
136 <B>sektory</B>, więc musiał użyć adresowania sektorów raw na 135 Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są dynamicznie przydzielane.</P>
137 dysku by użyć nawigacji DVD lub zdeszyfrować zawartość.</P> 136
138 137 <P>Domyślnym urządzeniem DVD jest <CODE>/dev/dvd</CODE>. jeżeli ustawiłeś inne,
139 <P>Całe wsparcie dla starego-stylu DVD jest przez 138 stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne urządzenie w linii komend opcją
140 <CODE>libcss</CODE>, zatem potrzebuje zamontowanego systemu 139 <CODE>-dvd-device</CODE>.</P>
141 plików DVD i dostępu dla raw opartego na sektorach do 140
142 urządzenia. Na nieszczęście musisz być (w Linuksie) rootem by 141 <H4>Autentyfikacja DVD</H4>
143 pobrać adres sektora pliku. Masz następujące rozwiązania:</P> 142
144 143 <P>Wspacia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania nowego-stylu DVD są ukończone,
145 <UL> 144 używają poprawionej biblioteki <CODE>libdvdcss</CODE> (patrz wyżej). Metoda może być
146 <LI>Bycie rootem lub użycie MPlayera z suid-root.</LI> 145 określona poprzez zmienną systemową <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE>, która może być ustawiona na
147 146 <CODE>key (klucz)</CODE>, <CODE>disk (dysk)</CODE> lub <CODE>title (tytuł)</CODE>.</P>
148 <LI>Kazać MPlayerowi użyć programu wrapera z suid-root o 147
149 nazwie fibmap_mplayer by mieć dostęp do DVD (używane tylko w 148 <P>Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych metod
150 odtwarzaniu DVD w starym-stylu DVD z 149 (domyślnie: key, title request):</P>
151 <CODE>libcss</CODE>).</LI> 150
152 151 <OL>
153 <LI>W ogóle nie używaj sterownika systemu plików kernela i 152 <LI><B>bus key:</B> Ten klucz jest negocjowany podczas autentyfikacji (długi mix
154 reimplementacji tego w przestrzeni użytkownika. 153 ioctl'i wymiany różnych kluczy, oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji
155 <CODE>libdvdread</CODE> 0.9.x i <CODE>libmpdvdkit</CODE> 154 kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną magistralę (bus)
156 robią to (wsparcie nowego-stylu DVD). System plików UDF 155 (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji
157 kernela nie jest potrzebny, ponieważ biblioteki te mają już 156 zaszyfrowanego klucza dysku.</LI>
158 własny wbudowany sterownik systemu plików UDF. Ponad to DVD 157 <LI><B>cached key:</B> MPlayer szuka aktualnie skrakowanych kluczy tytułów
159 nie muszą być montowane, ponieważ tylko dostęp raw oparty na 158 które są zapisane w katalogu <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (szybkie ;).</LI>
160 sektorach jest użyty.</LI> 159 <LI><B>key:</B> Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, MPlayer próbuje deszyfrować
161 </UL> 160 klucz dysku grupą kluczy dołączonych do odtwarzacza.</LI>
162 161 <LI><B>disk:</B> Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma doączony kluczy do odtwarzacza),
163 <P>Czasami <CODE>/dev/dvd</CODE> nie możę być odczytany przez 162 MPlayer skrakuje klucz dysku używając algorytmu brute force.
164 użytkowników, więc autorzy <CODE>libdvdread</CODE> 163 Ten proces intensywnie wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit
165 zaimpletowali emulację która przesyła adresy sektorów do 164 wpisów tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe dane. Ta metoda powinna
166 nazwplików+przesunięć, by zemulować dostęp raw na zamontowanym 165 zawsze działać (wolno).</LI>
167 systemie plików lub nawet na dysku twardym.</P> 166 <LI><B>title request:</B> Z kluczem dysku MPlayer wymaga zaszyfrowanych kluczy
168 167 tytułów, które są wewnątrz <I>ukrytych sektorów</I> używających <CODE>ioctl()</CODE>.
169 <P><CODE>libdvdread</CODE> akceptuje nawet punkty montowania 168 Kod regionu (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym
170 (ang. mountpoint) zamiast nazwy urządzenia dla dostępu raw i 169 kroku i może się nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, klucz tytułu
171 sprawdza <CODE>/proc/mounts</CODE> by pobrać nazwę urządzenia. 170 zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i kluczem dysku.</LI>
172 Zrobione to zostało dla Solarisa, gdzie nazwy urządzeń są 171 <LI><B>title:</B> Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda "title request" (patrz wyżej) zawiedzie
173 dynamicznie przydzielane.</P> 172 i nie polega na wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego
174 173 by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie powtarzających się wzorców w
175 <P>Domyślnym urządzeniem DVD jest <CODE>/dev/dvd</CODE>. jeżeli 174 zaszyfrowanej zawartości VOB i odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym
176 ustawiłeś inne, stwórz link symboliczny, lyb podaj poprawne 175 zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca).
177 urządzenie w linii komend opcją <CODE>-dvd-device</CODE>.</P> 176 Ta metoda jest również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus".
178 177 W wielu przypadkach ta metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości zaszyfrowanych
179 <H4>Autentyfikacja DVD</H4> 178 informacji na dysku, by sporządzić statystyki ataku lub dlatego, że klucz zmienia się
180 179 wewnątrz tytułu. Ta metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane na
181 <P>Wsparcia dla autentyfikacji i metod deszyfrowania 180 dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach RPC2 (wolny).</LI>
182 nowego-stylu DVD są ukończone, używają poprawionej biblioteki 181 </OL>
183 <CODE>libdvdcss</CODE> (patrz wyżej). Metoda może być określona 182
184 poprzez zmienną systemową <CODE>DVDCSS_METHOD</CODE>, która 183 <P>Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko programowo. Napędu RPC-2
185 może być ustawiona na <CODE>key (klucz)</CODE>, <CODE>disk 184 mają sprzętową ochronę która pozwala tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz
186 (dysk)</CODE> lub <CODE>title (tytuł)</CODE>.</P> 185 potrzebował/będzie zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD RPC-2.
187 186 Upgrade'y firmware'u można znaleść tej
188 <P>Jeżeli nic nie jest określone, biblioteka próbuje poniższych 187 <A HREF="http://www.firmware-flash.com">stronie firmware'owej</A>. Jeżeli nie ma tam
189 metod (domyślnie: key, title request):</P> 188 upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego urządzenia, użyj
190 189 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia regionset
191 <OL> 190 </A> by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod Linuksem).
192 <LI><B>bus key:</B> Ten klucz jest negocjowany podczas 191 <B>Ostrzeżenie:</B> Możesz zmienić region tylko 5 razy.</P>
193 autentyfikacji (długi mix ioctl'i wymiany różnych kluczy, 192
194 oprogramowanie kryptograficzne) i używa go do deszyfracji 193
195 kluczy tytułu i dysku zanim wyśle je przez niechronioną 194 <H2><A NAME="vcd">4.3 Odtwarzanie VCD</A></H2>
196 magistralę (bus) (by zapobiec podsłuchiwaniu). Klucz 195
197 magistrali jest wymagany do pobrania i predeszyfracji 196 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie manuala.
198 zaszyfrowanego klucza dysku.</LI> 197 Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest następująca:</P>
199 198
200 <LI><B>cached key:</B> MPlayer szuka aktualnie skrakowanych 199 <P><CODE>mplayer -vcd &lt;ścieżka&gt; [-cdrom-device &lt;uządzenie&gt;]</CODE></P>
201 kluczy tytułów które są zapisane w katalogu 200
202 <CODE>~/.mplayer/DVDKeys</CODE> (szybkie ;).</LI> 201 <P>Przykład: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device /dev/hdc</CODE></P>
203 202
204 <LI><B>key:</B> Jeżeli nie są dostępne zbuforowane klucze, 203 <P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>. Jeżeli twoje ustawienia są inne,
205 MPlayer próbuje deszyfrować klucz dysku grupą kluczy 204 stwórz link symboliczny lub podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją
206 dołączonych do odtwarzacza.</LI> 205 <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
207 206
208 <LI><B>disk:</B> Jeżeli metoda klucza zawiedzie (np. nie ma 207 <P><B>Informacja:</B> Najnowsze napędy Plextora i niektóre CD-ROMy SCSI Toshiba
209 doączony kluczy do odtwarzacza), MPlayer skrakuje klucz dysku 208 mają straszną osiągi w czytaniu VCDików. Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl
210 używając algorytmu brute force. Ten proces intensywnie 209 nie jest w pełni zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na temat
211 wykorzystuje CPU i wymaga 64 MB pamięci (16M 32Bit wpisów 210 programowania SCSI, prosimu <A HREF="../tech/patches.txt">pomóż nam</A> wprowadzić
212 tablicy mieszającej (org. hash table)) by zapisać tymczasowe 211 ogólne wsparcie dla SCSI VCD.</P>
213 dane. Ta metoda powinna zawsze działać (wolno).</LI> 212
214 213 <P>Tymczasem możesz wydobyć dane z VCDików programem
215 <LI><B>title request:</B> Z kluczem dysku MPlayer wymaga 214 <A HREF="http://140.132.1.204/OS/Linux/packages/X/viewers/readvcd/">readvcd</A>
216 zaszyfrowanych kluczy tytułów, które są wewnątrz <I>ukrytych 215 i odtworzyć wynikowy plik MPlayerem.</P>
217 sektorów</I> używających <CODE>ioctl()</CODE>. Kod regionu 216
218 (dla USA, Japoni, Europy inny, kwestia zabezpieczeń; przyp. 217 <H4>Struktura VCD</H4>
219 tłum.) urządzeń RPC-2 jest sprawdzany w tym kroku i może się 218
220 nie powieść w takich urządzeniach. Jeżeli się powiedzie, 219 <P>Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</P>
221 klucz tytułu zostanie zdeszyfrowany z magistralą (bus) i 220
222 kluczem dysku.</LI> 221 <UL>
223 222 <LI>Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką danych 2048 bajtów/sektor z systemem plików iso9660,
224 <LI><B>title:</B> Ta metoda zostanie użyta, jeżeli metoda 223 zazwyczaj zawierającą odtwarzacz VDC dla Windowsa i może inne informacje
225 "title request" (patrz wyżej) zawiedzie i nie polega na 224 (zdjęcia, tekst, itp).</LI>
226 wymianie klucza z napędem DVD. Używa ataku kryptograficznego 225 <LI>Druga i inne ścieżki są to MPEGi raw, 2324 bajtów/sektor (film),
227 by bezpośrednio odgadnąć klucz tytułu (poprzez odnajdywanie 226 zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor zamiast systemu plików.
228 powtarzających się wzorców w zaszyfrowanej zawartości VOB i 227 Podobnie do ścieżek audio CD, te ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś kiedykolwiek
229 odgadywaniu, że tekst jawny odpowiadający pierwszym 228 audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość filmów jest w tej śieżce,
230 zaszyfrowanym bajtom jest kontunuacją wzorca). Ta metoda jest 229 powinieneś najpierw spróbować <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI>
231 również znana jako "known plaintext attack" (atak znanym 230 <LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza ścieżka i całkowity
232 tekstem jawnym) lub "DeCSSPlus". W wielu przypadkach ta 231 brak systemu plików). Nadal można je odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI>
233 metoda zawodzi, ponieważ nie ma wystarczającej ilości 232 </UL>
234 zaszyfrowanych informacji na dysku, by sporządzić statystyki 233
235 ataku lub dlatego, że klucz zmienia się wewnątrz tytułu. Ta 234 <H4>O plikach .DAT:</H4>
236 metoda jest jedynym rozwiązaniem by zdeszyfrować DVD zapisane 235
237 na dysku twardym lub z DVD z błędnym kodem regionu w napędach 236 <P>Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym VCD nie jest prawdziwym
238 RPC2 (wolny).</LI> 237 plikiem! Jest on więc przekierowaniem ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom
239 </OL> 238 przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na dostęp raw urządzenia).
240 239 Pod Linuksem nie możesz kopiować lub odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod
241 <P>Napędy DVD RPC-1 chronią ustawienia regionu tylko 240 Windowsami jest to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw
242 programowo. Napędu RPC-2 mają sprzętową ochronę która pozwala 241 ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz sterownika kernela który
243 tylko na 5 zmian. Możliwe, że będziesz potrzebował/będzie 242 możesz znaleść w wersji linuksowej PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu
244 zalecany upgrade firmware'u do RPC-1, jeżli masz napęd DVD 243 plików iso9660 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), który ma dostępną emulację
245 RPC-2. Upgrade'y firmware'u można znaleść tej <A href= 244 ścierzek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT. Jeżeli zamontujesz dysku używając
246 "http://www.firmware-flash.com">stronie firmware'owej</A>. 245 tego sterownika, możesz kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to
247 Jeżeli nie ma tam upgrade'u firmware'u dostępnego dla twojego 246 <B>nie zadziała</B> ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela Linuksa!
248 urządzenia, użyj <A href= 247 Użyj zamiast tego opcji <CODE>-vcd</CODE>. Alternatywami dla kopiowania VCD są:
249 "http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">narzędzia 248 nowy sterownik kernela <A HREF="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A>
250 regionset</A> by ustawić kod regionu twojego napędu DVD (pod 249 (nie jest częścią oficjalnedo kernela) który pokazuje <I>sesje</I> CD
251 Linuksem). <B>Ostrzeżenie:</B> Możesz zmienić region tylko 5 250 jako pliki obrazów i <A HREF="http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, aplikacja
252 razy.</P> 251 do grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.</P>
253 252
254 <H2><A name="vcd">4.3 Odtwarzanie VCDk</A></H2> 253 </BODY>
255
256 <P>Po kompletną listę dostępnych opcji, prosimy o przeczytanie
257 manuala. Składnia dla standardowego Video CD (VCD) jest
258 następująca:</P>
259
260 <P><CODE>mplayer -vcd &lt;ścieżka&gt; [-cdrom-device
261 &lt;uządzenie&gt;]</CODE></P>
262
263 <P>przykład: <CODE>mplayer -vcd 2 -cdrom-device
264 /dev/hdc</CODE></P>
265
266 <P>Domyślnym użądzeniem VCD jest <CODE>/dev/cdrom</CODE>.
267 Jeżeli twoje ustawienia są inne, stwórz link symboliczny lub
268 podaj poprawne urządzenie w lini komend opcją
269 <CODE>-cdrom-device</CODE>.</P>
270
271 <P><B>Informacja:</B> Najnowsze napędy Plextora i niektóre
272 CD-ROMy SCSI Toshiba mają straszną osiągi w czytaniu VCDików.
273 Jest tak, ponieważ CDROMREADRAW ioctl nie jest w pełni
274 zaimpletowany dla tych napędów. Jeżli masz jakąś wiedzę na
275 temat programowania SCSI, prosimy <A href=
276 "../tech/patches.txt">pomóż nam</A> wprowadzić ogólne wsparcie dla
277 SCSI VCD.</P>
278
279 <H4>Struktura VCD</H4>
280
281 <P>Dyski VCD składają się z jednej lub więcej ścieżek:</P>
282
283 <UL>
284 <LI>Pierwsza ścieżka jest małą ścieżką danych 2048
285 bajtów/sektor z systemem plików iso9660, zazwyczaj
286 zawierającą odtwarzacz VDC dla Windowsa i może inne
287 informacje (zdjęcia, tekst, itp).</LI>
288
289 <LI>Druga i inne ścieżki są to MPEGi raw, 2324 bajtów/sektor
290 (film), zawierające jeden pakiet danych MPEG PS na sektor
291 zamiast systemu plików. Podobnie do ścieżek audio CD, te
292 ścieżki <B>nie mogą być zamontowane</B> (Montowałeś
293 kiedykolwiek audio CD, by je odtworzyć?). Ponieważ większość
294 filmów jest w tej ścieżce, powinieneś najpierw spróbować
295 <CODE>-vcd 2</CODE>.</LI>
296
297 <LI>Istnieją dyski VCD bez pierwszej ścieżki (pojedyńcza
298 ścieżka i całkowity brak systemu plików). Nadal można je
299 odtworzyć, ale nie mogą być zamontowane.</LI>
300 </UL>
301
302 <H4>O plikach .DAT:</H4>
303
304 <P>Widoczny plik ~600 MB na pierwszej ścieżce w zamontowanym
305 VCD nie jest prawdziwym plikiem! Jest on więc przekierowaniem
306 ISO z własną nazwą, stworzonym by pozwolić Windowsom
307 przechwycenie tych ścieżek (Windowsy w ogóle nie pozwalają na
308 dostęp raw urządzenia). Pod Linuksem nie możesz kopiować lub
309 odtwarzać tych plików (zawierają śmieci). Pod Windowsami jest
310 to możliwe, ponieważ ich sterownik iso9660 emuluje odczyt raw
311 ścieżek w tym pliku. By odtworzyć pliki .DAT potrzebujesz
312 sterownika kernela który możesz znaleść w wersji linuksowej
313 PowerDVD. Zawiera on zmodyfikowany sterownik systemu plików
314 iso9660 (<CODE>vcdfs/isofs-2.4.X.o</CODE>), który ma dostępną
315 emulację ścieżek raw bezpośrednio do ukrytych plików .DAT.
316 Jeżeli zamontujesz dysku używając tego sterownika, możesz
317 kopiować i nawet odtwarzać pliki .DAT MPlayerem. Ale to <B>nie
318 zadziała</B> ze standardowym sterownikiem iso9660 kernela
319 Linuksa! Użyj zamiast tego opcji <CODE>-vcd</CODE>.
320 Alternatywami dla kopiowania VCD są: nowy sterownik kernela <A
321 href="http://www.elis.rug.ac.be/~ronsse/cdfs/">cdfs</A> (nie
322 jest częścią oficjalnego kernela) który pokazuje <I>sesje</I>
323 CD jako pliki obrazów i <A href=
324 "http://cdrdao.sourceforge.net/">cdrdao</A>, aplikacja do
325 grabowania/kopiowania CD metodą bit-by-bit.</P>
326 </BODY>
327 </HTML> 254 </HTML>
328