Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Hungarian/documentation.html @ 1731:07e2dfca67a3
can't stop commiting :)
author | gabucino |
---|---|
date | Tue, 28 Aug 2001 16:10:50 +0000 |
parents | 87f7c530c5c9 |
children | 63b6876090da |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
1730:bea87c823666 | 1731:07e2dfca67a3 |
---|---|
23 <UL><LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A> | 23 <UL><LI><A HREF="codecs.html">2.1 Video formátumok, audio és video codec-ek</A> |
24 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI> | 24 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.1">2.1.1 Támogatott input formátumok</A></LI> |
25 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A> | 25 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2">2.1.2 Támogatott audio és video codec-ek</A> |
26 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI> | 26 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1 DivX4</A></LI> |
27 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI> | 27 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2 ffmpeg DivX/libavcodec</A></LI> |
28 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardware-es AC3 dekodolas</A></LI> | 28 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.2.3">2.1.2.3 Hardveres AC3 dekódolás</A></LI> |
29 </UL> | 29 </UL> |
30 </LI><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI> | 30 </LI><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4">2.1.4 Hogyan használj ismeretlen Win32 codec-et</A></LI> |
31 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI> | 31 <UL><LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.1">2.1.4.1 VFW</A></LI> |
32 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI> | 32 <LI><A HREF="codecs.html#2.1.4.2">2.1.4.2 DirectShow</A></LI> |
33 </UL> | 33 </UL> |
104 | 104 |
105 <P><B><A NAME=1>1. Bevezetés</A></B></P> | 105 <P><B><A NAME=1>1. Bevezetés</A></B></P> |
106 | 106 |
107 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P> | 107 <P><B><A NAME=1.1>1.1. Röviden</A></B></P> |
108 | 108 |
109 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó. Le tudja játszani a | 109 <P>Az <B>MPlayer</B> egy LINUXON működő videolejátszó (fut sok más Unix-on és |
110 legtöbb MPEG, AVI és ASF file-t, valamint felsorakoztat jónéhány nativ és | 110 akár nem-x86 processzorokon is. Lásd a <A HREF="#6">6-os fejezetet</A>). |
111 Win32 codecet. Nézhetsz vele VCD-t, DVD-t, és még DivX-et is. A másik óriási | 111 Le tudja játszani a legtöbb MPEG, AVI és ASF file-t, valamint felsorakoztat |
112 jónéhány natív és Win32 codecet. Nézhetsz vele <B>VideoCD</B>-t, | |
113 <B>SVCD</B>-t, <B>DVD</B>-t, és még <B>DivX</B>-et is. A másik óriási | |
112 tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik | 114 tulajdonsága az MPlayernek a megjelenítési módok széles választéka. Működik |
113 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve | 115 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, aalib, sőt SDL-lel is (beleértve |
114 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus | 116 ezáltal az SDL drivereit is), és néhány alacsonyszintű kártyaspecifikus |
115 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat software vagy | 117 driver (Matrox/3dfx/SiS) is használható! Legtöbbjük támogat szoftveres vagy |
116 hardware scaling-et, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is | 118 hardveres skálázást, így a teljesképernyős mód is elérhető. És még nem is |
117 szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!), | 119 szóltam a szép, élsímított, árnyékolt feliratozásról (7 támogatott típus!), |
118 ami támogat magyar, angol, cirill, cseh és koreai fontokat, valamint OSD-t!</P> | 120 ami támogat magyar, angol, cirill, cseh és koreai fontokat, valamint |
121 OSD-t!</P> | |
119 | 122 |
120 <P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy | 123 <P>Nem codeceket írtam, csak néhány lejátszót. Sok időt töltöttem azzal is, hogy |
121 megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG, | 124 megtaláljam a megfelelő módszert a hibás file-ok beolvasására (mind MPEG, |
122 AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó | 125 AVI), valamint a tökéletes A-V szinkronra, akár seekkel is. A lejátszó |
123 sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és | 126 sziklaszilárdan játszik le hibás MPEG file-okat (hasznos néhány VCD-nél), és |
124 lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem. | 127 lejátszik minden olyan hibás AVI-t, amit a csodás windows media player nem. |
125 Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet | 128 Még az index chunk nélküli AVI-k is lejátszhatók, sőt az indexet fel is lehet |
126 építeni a '-idx' opcióval, így seekelni is lehet bennük! Amint az látszik, a | 129 építeni a '-idx' opcióval, így tekerni is lehet bennük! Amint az látszik, a |
127 stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, de a sebesség se semmi.</P> | 130 stabilitás és a minőség a legfontosabbak a számomra, és a sebesség is fontos.</P> |
128 | 131 |
129 <B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P> | 132 <B><P><A NAME=1.2>1.2. Történelem</A></B></P> |
130 | 133 |
131 <P>Egy éve kezdődött... | 134 <P>Egy éve kezdődött... |
132 Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, | 135 Nagyon sok lejátszót kipróbáltam Linux alatt (mtv,xmps,dvdview,livid/oms, |
179 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a | 182 <LI>Ha egy Matrox G200/G400/G450 kártya boldog tulajdonosa vagy, nézd meg a |
180 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket | 183 <A HREF="video.html#2.2.1.7">2.2.1.7</A>-es fejezetet, és nagy gyorsulást érhetsz el. Ezeket a lépéseket |
181 fordítás _előtt_ kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az | 184 fordítás _előtt_ kell megcsinálni, különben nem épül be Matrox támogatás az |
182 <B>MPlayer</B>-be.</LI> | 185 <B>MPlayer</B>-be.</LI> |
183 | 186 |
184 <LI>Ha tervezed a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ének használatát, nézd meg a | 187 <LI>Ha használni akarod a ProjectMayo <B>DivX4</B> codec-ét, nézd meg a |
185 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt.</LI> | 188 <A HREF="codecs.html#2.1.2.1">2.1.2.1</A>-es fejezetet még fordítás előtt. |
189 Ez a codec sokkal gyorsabban játszik le <B>DivX</B> filmeket mint a Win32-es | |
190 codec, vagy az ffmpeg. Hátránya hogy zárt forráskódú, és egyelőre csak x86-os | |
191 gépeken futtatható.</LI> | |
192 | |
193 <LI>Ha használni akarod az ffmpeg <B>libavcodec</B>-ét, nézd meg a | |
194 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">2.1.2.2</A>-es fejezetet még fordítás előtt. | |
195 Szükséged lesz erre a codecre ha nem-x86 gépen akarsz lejátszani, vagy | |
196 nagyobb sebességet akarsz mint amennyit a Win32-es codec tud.</LI> | |
186 | 197 |
187 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-ot és a libcss-t. | 198 <LI>A DVD támogatáshoz le kell fordítanod a libdvdread-ot és a libcss-t. |
188 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> | 199 Lásd <A HREF="cd-dvd.html#4.2">4.2-es fejezet</A>.</LI> |
189 </UL> | 200 </UL> |
190 | 201 |
232 </TABLE></P> | 243 </TABLE></P> |
233 | 244 |
234 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg | 245 <P><PRE> mplayer -vo x11 /mnt/Films/Contact/contact2.mpg |
235 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom | 246 mplayer -vcd 2 /dev/cdrom |
236 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob | 247 mplayer -afm 3 /mnt/DVDtrailers/alien4.vob |
237 mplayer -dvd /dev/dvd /mnt/dvd/matrix.vob | 248 mplayer -dvd 1 /dev/dvd |
238 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> | 249 mplayer -abs 65536 -delay -0.4 -nobps ~/movies/test.avi</PRE></P> |
239 | 250 |
240 | 251 |
241 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P> | 252 <P><B><A NAME=3.1>3.1. Irányítás billentyűzetről</A></B></P> |
242 | 253 |
340 | 351 |
341 <P><PRE> cd main | 352 <P><PRE> cd main |
342 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> | 353 fakeroot debian/rules binary</PRE></P> |
343 | 354 |
344 | 355 |
345 <P>(... mplayer detektálja a hardware-t/software-t, lefordul, és..)</P> | 356 <P>(... mplayer detektálja a hardvert/szoftvert, lefordul, és..)</P> |
346 | 357 |
347 <P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P> | 358 <P><PRE> dpkg-deb: building package `mplayer' in `../mplayer_0.18-1_i386.deb'.</PRE></P> |
348 | 359 |
349 <P>Most root-ként add ki a következő parancsot :</P> | 360 <P>Most root-ként add ki a következő parancsot :</P> |
350 | 361 |
371 CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P> | 382 CPU_ENABLE_SSE"-t is. FreeBSD-STABLE kell, vagy kernel patch-ek.</P> |
372 | 383 |
373 <P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", | 384 <P>Ha az <B>MPlayer</B> azt mondja hogy "CD-ROM Device '/dev/cdrom' not found!", |
374 csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P> | 385 csinálj egy linket : <CODE>ln -s /dev/(meghajtó) /dev/cdrom</CODE></P> |
375 | 386 |
376 <P>Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez. | 387 <P>Egyenlőre nincs DVD támogatás FreeBSD-hez. (??? libdvdread?)</P> |
377 Nyugodtan csinálj egyet :-)</P> | |
378 | |
379 | 388 |
380 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> | 389 <P><B><A NAME=6.3>6.3. Solaris</A></B></P> |
381 | 390 |
382 <P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt | 391 <P>Az AVI file-ok lejátszása legjobban Solarix x86-on működik, mert itt |
383 megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt. | 392 megteheted hogy win32-es codec-eket használsz, az x86-os platform miatt. |
384 Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak | 393 Solaris SPARC-on jónéhány AVI file lesz ami nem fog működni, mert csak |
385 win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak, | 394 win32-es codec van hozzá. <B>DivX/OpenDivX</B> filmek menni fognak, |
386 ha libavcodec-et használsz.</P> | 395 ha libavcodec-et használsz.</P> |
396 | |
397 <P>Az <B>MPlayer</B> kihasználja az <B>UltraSPARC</B> gépek <B>VIS</B> | |
398 utasításkészletét (az MMX sparc-os megfelelője), bár jelenleg csak(?) a | |
399 <I>libmpeg2</I>-ben, és a <I>libvo</I>-ban, libavcodec/mp3lib-ben nem. | |
400 Egy 400Mhz-es CPU elég hogy megnézz egy VOB fájlt. Szükséged lesz egy | |
401 felinstallált <A HREF="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html">mLib</A>-re | |
402 is.</P> | |
387 | 403 |
388 <P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív | 404 <P>A fordításhoz GNU make-re lesz szükséged (gmake, /opt/sfw/gmake), natív |
389 Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P> | 405 Solaris make nem jo. Egy tipikus hiba ha mégis azzal próbálkozol :</P> |
390 | 406 |
391 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make | 407 <P><PRE> % /usr/ccs/bin/make |
431 | 447 |
432 <P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a | 448 <P><UL><LI>The sd(7D) driver on solaris 8 x86 driver has bug when accessing a |
433 disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE | 449 disk block >4GB on a device using a logical blocksize != DEV_BSIZE |
434 (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk | 450 (i.e. CDROM and DVD media). Due to a 32bit int overflow, a disk |
435 address modulo 4GB is accessed. | 451 address modulo 4GB is accessed. |
436 (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516) | 452 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516</A>) |
437 | 453 |
438 <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka | 454 <LI>The similar bug is present in the hsfs(7FS) filesystem code (aka |
439 ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, | 455 ISO9660), hsfs currently does not support partitions/disks >4GB, |
440 all data is accessed modulo 4GB | 456 all data is accessed modulo 4GB |
441 (http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592) | 457 (<A HREF="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592">http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592</A>) |
442 </UL></P> | 458 </UL></P> |
443 | 459 |
444 <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by | 460 <P>On Solaris with an UltraSPARC CPU, you can get some extra speed by |
445 using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. | 461 using the CPU's VIS instructions for certain time consuming operations. |
446 VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's | 462 VIS acceleration can be used in MPlayer by calling functions in Sun's |