Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Italian/documentation.html @ 4939:0b4e8f3e0f4a
updated to english version
author | frodone |
---|---|
date | Tue, 05 Mar 2002 01:13:04 +0000 |
parents | 9b2b09d3ff8b |
children | c8a3e58a43d8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
4938:b782efa10c60 | 4939:0b4e8f3e0f4a |
---|---|
133 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI> | 133 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2">2.3.2.2 Sommario</A></LI> |
134 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI> | 134 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.1">2.3.2.2.1 Sovra/sotto campionamento</A></LI> |
135 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI> | 135 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.2">2.3.2.2.2 Decodifica suono Surround</A></LI> |
136 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI> | 136 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.3">2.3.2.2.3 Convertitore del formato di campionamento</A></LI> |
137 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI> | 137 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.4">2.3.2.2.4 Ritardo</A></LI> |
138 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.5">2.3.2.2.5 Controllo volume via software</A></LI> | |
139 <LI><A HREF="sound.html#2.3.2.2.6">2.3.2.2.6 Extrastereo</A></LI> | |
138 </UL> | 140 </UL> |
139 </UL> | 141 </UL> |
140 </UL> | 142 </UL> |
141 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI> | 143 <LI><A HREF="encoding.html#2.4">2.4 MEncoder - Un Encoder basato su MPlayer</A></LI> |
142 <UL> | 144 <UL> |
148 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI> | 150 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.1">2.4.3.1 Codificare i DivX4 in 2 o 3 passaggi</A></LI> |
149 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI> | 151 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.2">2.4.3.2 Ridimensionare i filmati</A></LI> |
150 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI> | 152 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.3">2.4.3.3 Copia da Stream</A></LI> |
151 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI> | 153 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.4">2.4.3.4 Correggere gli AVI con indice danneggiato</A></LI> |
152 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI> | 154 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.5">2.4.3.5 Codificare la famiglia di codec libavcodec</A></LI> |
155 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.3.6">2.4.3.6 Codificare da file di immagine multipli (MJPEG/MPNG)</A></LI> | |
153 </UL> | 156 </UL> |
154 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI> | 157 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.4">2.4.4 Sintassi</A></LI> |
155 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI> | 158 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.5">2.4.5 Opzioni disponibili</A></LI> |
156 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI> | 159 <LI><A HREF="encoding.html#2.4.6">2.4.6 Esempi</A></LI> |
157 </UL> | 160 </UL> |
678 <LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP | 681 <LI>usare il plugin per GIMP per generare i font in TOOLS/subfont-GIMP |
679 (nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto) | 682 (nota: devi avere anche il plugin HSI RAW, vedi l'URL sotto) |
680 </UL> | 683 </UL> |
681 </P> | 684 </P> |
682 | 685 |
683 <P>Dopo questo, scomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o | 686 <P>Dopo questo, decomprimi il file che hai scaricato in <CODE>~/.mplayer</CODE> o |
684 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e | 687 <CODE>$PREFIX/share/mplayer</CODE>. Quindi rinomina o crea un symlink tra uno di questi e |
685 <CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 | 688 <CODE>font</CODE> (come : <CODE>ln -s ~/.mplayer/arial-24 |
686 ~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra | 689 ~/.mplayer/font</CODE>). Ora potrai vedere un timer nell'angolo in alto a sinistra |
687 del filmato (disattivabile con 'o').</P> | 690 del filmato (disattivabile con 'o').</P> |
688 | 691 |
689 <P>OSD ha 3 stati: (scambiabili con 'o')<BR> | 692 <P>OSD ha 3 stati: (selezionabili con 'o')<BR> |
690 <UL> | 693 <UL> |
691 <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default) | 694 <LI>timer + barra volume + barra ricerca + sottotitoli (default) |
692 <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli | 695 <LI>barra volume + barra ricerca + sottotitoli |
693 <LI>solo sottotitoli | 696 <LI>solo sottotitoli |
694 </UL> | 697 </UL> |
1773 | 1776 |
1774 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> | 1777 <LI>"Internal buffer inconsistency" durante l'esecuzione di MEncoder:<BR> |
1775 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, | 1778 Problema: bug di gcc 2.96 conosciuto, ancora nessuna correzione disponibile. Se hai gcc 2.95, |
1776 hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un | 1779 hai la libreria libmp3lame che è stato compilata con gcc 2.96 (installata da un |
1777 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> | 1780 pacchetto deb/rpm?). Controlla quale libreria ha trovato MEncoder: ldd mencoder.</LI> |
1781 | |
1782 <LI>Il suono in formato MP2/MP3 si sente male su PPC:<BR> | |
1783 Problema: bug conosciuto di GCC su piattaforme PPC, non è stato ancora corretto.<BR> | |
1784 Aggiramento: usa il decoder MP1/MP2/MP3 di FFmpeg (lento) (<CODE>-ac ffmpeg</CODE>)</LI> | |
1785 | |
1786 <LI>sig11 in libmpeg2, quando si codifica e contemporaneamente si ridimensiona:<BR> | |
1787 Problema: bug MMX conosciuto di GCC 2.95.2, aggiorna a 2.95.3.</LI> | |
1778 </UL> | 1788 </UL> |
1779 | 1789 |
1780 <P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P> | 1790 <P>Vari problemi audio e di sincronizzazione A-V:</P> |
1781 | 1791 |
1782 ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR> | 1792 ritardo generale dell'audio o suono saltellante (presente con tutti o molti file):<BR> |