comparison DOCS/Italian/video.html @ 8707:0c05739def93

sync
author frodone
date Wed, 01 Jan 2003 23:09:22 +0000
parents 7c2605f7ab8d
children
comparison
equal deleted inserted replaced
8706:1b3dcc0dba43 8707:0c05739def93
6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> 6 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1">
7 </HEAD> 7 </HEAD>
8 8
9 <BODY> 9 <BODY>
10 10
11 <P><B><A NAME="video">2.3.1. Dispositivi di output video</A></B></P> 11 <H3><A NAME="video">2.3.1. Dispositivi di output video</A></H3>
12 12
13 <P><B><A NAME="mtrr">2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></B></P> 13 <H4><A NAME="mtrr">2.3.1.1. Configurare l' MTRR</A></H4>
14 14
15 <P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati, 15 <P>E' DECISAMENTE consigliato controllare se i registri MTRR sono ben configurati,
16 perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P> 16 perchè possono fornire un grande aumento di prestazioni.</P>
17 17
18 <P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P> 18 <P>Fai un '<CODE>cat /proc/mtrr</CODE>' :</P>
66 66
67 <P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz, 67 <P>Non tutte le CPU supportano l'MTRR. Per esempio i più vecchi K6-2 [circa 266Mhz,
68 stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>' 68 stepping 0] non supportano l'MTRR, ma gli stepping 12 si ('<CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE>'
69 per controllare').</P> 69 per controllare').</P>
70 70
71 <P><B><A NAME="xv">2.3.1.2. Xv</A></B></P> 71 <H4><A NAME="normal">2.3.1.2 Output video per normali schede video</A></H4>
72
73 <H4><A NAME="xv">2.3.1.2.1 Xv</A></H4>
72 74
73 <P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda 75 <P>Sotto XFree86 4.0.2 o più recente, si possono usare le routine hardware della tua scheda
74 usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre, 76 usando l'estensione XVideo. Questo è quello che usa l'opzione '-vo xv'. Inoltre,
75 questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando 77 questo driver è quello che supporta la regolazione di luminosità/contrasto/hue/etc (a meno che tu stia usando
76 il vecchio, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di 78 il vecchio, lento codec DirectShow DivX, che lo supporta ovunque), vedi la pagina di
116 type: YUV (planar) 118 type: YUV (planar)
117 (...ecc...) 119 (...ecc...)
118 </PRE> 120 </PRE>
119 121
120 <P>Deve supportare i formati pixel YUY2 packed, e YV12 planar per essere 122 <P>Deve supportare i formati pixel YUY2 packed, e YV12 planar per essere
121 utilizzabile con <B>MPlayer</B>.</P> 123 utilizzabile con MPlayer.</P>
122 124
123 <LI>E infine, controlla se <B>MPlayer</B> è stato compilato col supporto 'xv'. 125 <LI>E infine, controlla se MPlayer è stato compilato col supporto 'xv'.
124 ./configure ti dice questo. 126 ./configure ti dice questo.
125 127
126 </UL></P> 128 </UL></P>
127 129
128 <P><B><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1. Schede 3dfx</A></B></P> 130 <H4><A NAME="xv_3dfx">2.3.1.2.1.1 Schede 3dfx</A></H4>
129 131
130 <P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo, 132 <P>I vecchi driver 3dfx avevano problemi con l'accelerazione XVideo,
131 non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere 133 non supportavano ne YUY2 ne YV12, e cose del genere. Verifica di possedere
132 XFree86 versione 4.2.0 o maggiore, funziona bene con YV12 e YUY2. Le versioni 134 XFree86 versione 4.2.0 o maggiore, funziona bene con YV12 e YUY2. Le versioni
133 precedenti, inclusa la 4.1.0 <B>vanno in crash con YV12</B>! 135 precedenti, inclusa la 4.1.0 <B>vanno in crash con YV12</B>!
136 138
137 <P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF="#tdfxfb"">tdfxfb</A>!</P> 139 <P><B>O</B>, prova il NUOVO driver -vo tdfxfb! Vedi la sezione <A HREF="#tdfxfb"">tdfxfb</A>!</P>
138 140
139 141
140 142
141 <P><B><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.2. Schede S3</A></B></P> 143 <H4><A NAME="xv_s3">2.3.1.2.1.2. Schede S3</A></H4>
142 144
143 <P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3 145 <P>La S3 Savage3D dovrebbe funzionare bene, ma per la Savage4, usa XFree86 versione 4.0.3
144 o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto 146 o maggiore (in caso di problemi con l'immagine, prova 16bpp). Come per S3 Virge.. c'è il supporto
145 xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P> 147 xv, ma la scheda stessa è molto lenta, quindi faresti meglio a rivenderla.</P>
146 148
147 <P><B>NOTA</B>: la schede Savage hanno una visualizzazione delle immagini lenta con YV12 (deve fare 149 <P><B>NOTA</B>: non è chiaro in quali modelli Savage manchi il supporto YV12,
148 una conversione YV12->YUY2, perchè l'hardware Savage non può usare YV12). 150 ed è convertito dal driver (lento). Se hai dei sospetti sulla tua scheda, prendi un nuovo driver,
149 Quindi quando ad un certo punto di questa documentazione si dice "ha l'output YV12 usa questo, 151 o chiedi gentilmente sulla mailing list mplayer-users mailing un driver col supporto
150 è più veloce", non è cosa certa. Prova <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/Savage-driver/savage_drv.o.mmx2.bz2">questo 152 MMX/3DNow.</P>
151 driver</A> che usa MMX2 per questa operazione ed è più veloce del driver nativo di X.</P> 153
152 154 <H4><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.1.3. Schede nVidia</A></H4>
153
154 <P><B><A NAME="xv_nvidia">2.3.1.2.3. Schede nVidia</A></B></P>
155 155
156 <P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo 156 <P>nVidia non è una scelta molto buona sotto Linux (secondo NVidia, questo
157 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare 157 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">non è vero</A>).. Sarai costretto ad usare
158 il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard 158 il driver binario closed-source di nVidia, disponibile sul sito di nVidia. Il driver XFree86 standard
159 non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P> 159 non supporta XVideo per queste schede, a causa delle specificazioni e dei sorgenti chiusi di nVidia.</P>
164 164
165 <P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :( 165 <P><UL><LI>Le schede Riva128 non hanno il supporto XVideo neanche col driver di nvidia :(
166 Lamentati con NVidia.</UL></P> 166 Lamentati con NVidia.</UL></P>
167 167
168 168
169 <P><B><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.4. Schede ATI</A></B></P> 169 <H4><A NAME="xv_ati">2.3.1.2.1.4. Schede ATI</A></H4>
170 170
171 <P> 171 <P>
172 <LI>Il <A HREF="http://www.linuxvideo.org/gatos">driver GATOS</A> (che dovresti 172 <LI>Il <A HREF="http://gatos.sourceforge.net">driver GATOS</A> (che dovresti
173 usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo 173 usare, a meno che tu non abbia Rage128 o Radeon) ha VSYNC abilitato di default. Questo
174 significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se 174 significa che la velocità di decodifica (!) è sincronizzata con quella di refresh del monitor. Se
175 la riproduzione sembra essere lenta, prova a disabilitare il VSYNC in qualche modo, o regola la velocità di refresh 175 la riproduzione sembra essere lenta, prova a disabilitare il VSYNC in qualche modo, o regola la velocità di refresh
176 a n*(fps del filmato) Hz.</LI> 176 a n*(fps del filmato) Hz.</LI>
177 177
178 <LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione 178 <LI>Radeon VE - attualmente solo il CVS di XFree86 ha un driver per questa scheda, la versione
179 4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con <B>MPlayer</B> puoi felicemente 179 4.1.0 no. E nessun supporto TV out. Naturalmente con MPlayer puoi felicemente
180 ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e 180 ottenere una visualizzazione <B>accelerata</B>, con o senza <B>output TV</B>, e
181 non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href="#vidix">Vidix</a>. 181 non servono librerie o X. Leggi le sezioni <a href="#vidix">Vidix</a>.
182 182
183 183
184 <P><B><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.5. Schede NeoMagic</A></B></P> 184 <H4><A NAME="xv_neomagic">2.3.1.2.1.5. Schede NeoMagic</A></H4>
185 185
186 <P> 186 <P>
187 Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sfortunatamente, il driver in 187 Queste schede possono essere trovate su molti laptop. Sfortunatamente, il driver in
188 X 4.2.0 non può usare Xv, ma abbiamo un driver modificato, capace di Xv, per te. 188 X 4.2.0 non può usare Xv, ma abbiamo un driver modificato, capace di Xv, per te.
189 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Scaricalo da qui</A>. 189 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/NeoMagic-driver/neomagic_drv.o.4.2.0.bz2">Scaricalo da qui</A>.
198 &nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR> 198 &nbsp; &nbsp; <B>Option "OverlayMem" "829440"</B><BR>
199 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR> 199 &nbsp; &nbsp; <I>[...]</I><BR>
200 EndSection 200 EndSection
201 </P> 201 </P>
202 202
203 <P><B><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.6. Schede Trident</A></B></P> 203 <H4><A NAME="xv_trident">2.3.1.2.1.6. Schede Trident</A></H4>
204 204
205 <P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona 205 <P>Se vuoi usare xv con una scheda trident, dato che non funziona
206 col 4.1.0, prova l'ultimo cvs di Xfree o aspetta Xfree 4.2.0. 206 col 4.1.0, installa XFree 4.2.0 che
207 L'ultimo cvs aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda 207 aggiunge il supporto per xv a pieno schermo con la scheda
208 Cyberblade XP.</P> 208 Cyberblade XP.</P>
209 209
210 <P><B><A NAME="dga2>2.3.1.3. DGA</A></B></P> 210 <H4><A NAME="dga2>2.3.1.2.2 DGA</A></H4>
211 211
212 <P><B><A NAME="dga_summary">2.3.1.3.1. Sommario</A></B></P> 212 <H4><A NAME="dga_summary">2.3.1.2.2.1 Sommario</A></H4>
213 213
214 <P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e 214 <P>Questo documento tenta di spiegare cosa sia il DGA in generale e
215 cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P> 215 cosa può fare (e cosa non può) il driver di output video DGA di mplayer.</P>
216 216
217 217
218 <P><B><A NAME="dga_whatis">2.3.1.3.2. Cos'è il DGA</A></B></P> 218 <H4><A NAME="dga_whatis">2.3.1.2.2.2 Cos'è il DGA</A></H4>
219 219
220 <P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di 220 <P>DGA è l'acronimo di Direct Graphics Access (Accesso Diretto alla Grafica, ndt) ed è un modo per un programma di
221 aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer. 221 aggirare il server X e modificare direttamente la memoria del framebuffer.
222 Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area 222 Detto tecnicamente questo è possibile mappando la memoria del framebuffer nell'area
223 di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se 223 di memoria del tuo processo. Questo è permesso dal kernel solo se
240 <P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal 240 <P>Però il DGA ha alcune pecche. Sembra che siano in qualche modo dipendenti dal
241 chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X 241 chip grafico che si usa e dall'implementazione del driver video del server X
242 che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P> 242 che controlla questo chip. Quindi non funziona su tutti i sistemi ...</P>
243 243
244 244
245 <P><B><A NAME="dga_installation">2.3.1.3.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></B></P> 245 <H4><A NAME="dga_installation">2.3.1.2.2.3. Installare il supporto DGA per MPlayer</A></H4>
246 246
247 <P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P> 247 <P>Per prima cosa assicurati che X carichi l'estensione DGA, controlla in /var/log/XFree86.0.log:</P>
248 248
249 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P> 249 <P>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;<CODE>(II) Loading extension XFree86-DGA</CODE></P>
250 250
251 <P>Vedi, XFree86 4.0.x o maggiore è DECISAMENTE CONSIGLIATO! 251 <P>Vedi, XFree86 4.0.x o maggiore è DECISAMENTE CONSIGLIATO!
252 Il driver DGA di <B>MPlayer</B> è trovato automaticamente da ./configure, o si può forzare con 252 Il driver DGA di MPlayer è trovato automaticamente da ./configure, o si può forzare con
253 --enable-dga.</P> 253 --enable-dga.</P>
254 254
255 <P>Se il driver non può cambiare ad una risoluzione minore, prova con le opzioni 255 <P>Se il driver non può cambiare ad una risoluzione minore, prova con le opzioni
256 -vm (solo con X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom per trovare una modalità adatta. 256 -vm (solo con X 3.3.x), -fs, -bpp, -zoom per trovare una modalità adatta.
257 Non c'è una conversione per ora.. :(</P> 257 Non c'è una conversione per ora.. :(</P>
258 258
259 <P>Diventa ROOT. DGA ha bisogno dell'accesso di root per poter scrivere direttamente nella memoria video. 259 <P>Diventa ROOT. DGA ha bisogno dell'accesso di root per poter scrivere direttamente nella memoria video.
260 Se vuoi eseguirlo da utente, allora installa <B>MPlayer</B> SUID root:</P> 260 Se vuoi eseguirlo da utente, allora installa MPlayer SUID root:</P>
261 261
262 <P><CODE> 262 <P><CODE>
263 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR> 263 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chown root /usr/local/bin/mplayer<BR>
264 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR> 264 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod 750 /usr/local/bin/mplayer<BR>
265 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P> 265 &nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE></P>
276 276
277 <P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:) 277 <P>Ora usa l'opzione '-vo dga', ed ecco fatto! (spero:)
278 Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più 278 Dovresti anche provare se l'opzione '-vo sdl:dga' funziona per te! E' molto più
279 veloce!!!</P> 279 veloce!!!</P>
280 280
281 <P><B><A NAME="dga_resolution">2.3.1.3.4. Cambiare risoluzione</A></B></P> 281 <H4><A NAME="dga_resolution">2.3.1.2.2.4. Cambiare risoluzione</A></H4>
282 282
283 <P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita. 283 <P>Il driver DGA permette di cambiare la risoluzione del segnale di uscita.
284 Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso 284 Questo evita la necessita di eseguire un (lento) ridimensionamento software e allo stesso
285 tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione 285 tempo fornisce un'immagine a pieno schermo. Idealmente dovrebbe andare all'esatta risoluzione
286 (tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X 286 (tranne che per rispettare le proporzioni) dei dati video, ma il server X
291 disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono 291 disabilita le modeline non adatte al tuo hardware. Puoi scoprire quali modalità rimangono
292 nel file di log di X11. Si trova in: 292 nel file di log di X11. Si trova in:
293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P> 293 <CODE>/var/log/XFree86.0.log</CODE>.</P>
294 <P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P> 294 <P>Vedi l'appendice A per alcune definizioni di modeline di esempio.</P>
295 295
296 <P><B><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.3.5. DGA &amp; MPlayer</A></B></P> 296 <H4><A NAME="dga_mplayer">2.3.1.2.2.5. DGA &amp; MPlayer</A></H4>
297 297
298 <P>DGA è utilizzato in due posti in <B>MPlayer</B>: nel driver SDL 298 <P>DGA è utilizzato in due posti in MPlayer: nel driver SDL
299 (-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga). 299 (-vo sdl:dga) e nel driver DGA (-vo dga).
300 Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona 300 Quello detto sopra è valido per entrambi; nella seguente sezione spiegherò come funziona
301 il driver DGA di <B>MPlayer</B>.</P> 301 il driver DGA di MPlayer.</P>
302 302
303 <P><B><A NAME="dga_features">2.3.1.3.6. Caratteristiche del driver DGA</A></B></P> 303 <H4><A NAME="dga_features">2.3.1.2.2.6. Caratteristiche del driver DGA</A></H4>
304 304
305 <P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando. 305 <P>Il driver DGA è invocato specificando -vo dga alla riga di comando.
306 Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile 306 Il comportamento di default è quello di cambiare ad una risoluzione il più vicino possibile
307 a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni 307 a quella originale del filmato. Ignora deliberatamente le opzioni
308 -vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) - 308 -vm e -fs (cambiare la modalità video e il pieno schermo) -
337 solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può 337 solo col doppio buffering abilitato. Comunque, abilitare il doppio buffering può
338 risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della 338 risultare in una grande perdita di velocità (sul mio K6-II+ 525 usa un 20% in più di tempo della
339 CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P> 339 CPU!) a seconda dell'implementazione del DGA per il tuo hardware.</P>
340 340
341 341
342 <P><B><A NAME="dga_speed">2.3.1.3.7. Questioni sulla velocità</A></B></P> 342 <H4><A NAME="dga_speed">2.3.1.2.2.7. Questioni sulla velocità</A></H4>
343 343
344 <P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto 344 <P>Parlando in generale, l'accesso al framebuffer DGA dovrebbe essere veloce almeno quanto
345 il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo. 345 il driver X11 con in più il beneficio di avere l'immagine a pieno schermo.
346 I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa 346 I valori di velocità in percentuale dati da mplayer devono essere interpretati con una certa
347 cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato 347 cura, dato che per esempio, col driver X11 non includono il tempo impiegato
360 32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P> 360 32 bit in quanto trasferisce il 25% in meno di dati rispetto alla modalità 32/32.</P>
361 361
362 <P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2 362 <P>Ho visto già dei file avi riprodotti su un Pentium MMX 266. Le CPU AMD K6-2
363 dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P> 363 dovrebbero andare bene dai 400 MHZ in su.</P>
364 364
365 <P><B><A NAME="dga_bugs">2.3.1.3.8. Bug conosciuti</A></B></P> 365 <H4><A NAME="dga_bugs">2.3.1.2.2.8. Bug conosciuti</A></H4>
366 366
367 <P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano 367 <P>Bene, secondo alcuni sviluppatori di XFree, DGA è proprio una bestiaccia. Raccomandano
368 di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta 368 di non usarlo. La sua implementazione non è sempre perfetta
369 con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P> 369 con tutti i driver per chipset di XFree la fuori.</P>
370 370
381 il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di 381 il driver DGA si interromperà lamentandosi di una modalità senza senso di
382 100000x100000 o simile ... 382 100000x100000 o simile ...
383 <LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato 383 <LI>OSD funziona solo col doppio buffering abilitato
384 </UL></P> 384 </UL></P>
385 385
386 <P><B><A NAME="dga_future">2.3.1.3.9. Lavoro futuro</A></B></P> 386 <H4><A NAME="dga_future">2.3.1.2.2.9. Lavoro futuro</A></H4>
387 387
388 <P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD 388 <P><UL><LI>usare la nuova interfaccia di rendering di X11 per OSD
389 <LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P> 389 <LI>dov'è la mia lista delle cose da fare ???? :-(((</UL></P>
390 390
391 391
392 <P><B><A NAME="dga_modelines">2.3.1.3.A. Alcune modeline</A></B></P> 392 <H4><A NAME="dga_modelines">2.3.1.2.2.A. Alcune modeline</A></H4>
393 393
394 <PRE> 394 <PRE>
395 Section "Modes" 395 Section "Modes"
396 Identifier "Modes[0]" 396 Identifier "Modes[0]"
397 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 397 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
406 406
407 <P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o . 407 <P>Queste funzionano bene col mio chip Riva128, usando il modulo del driver XServer nv.o .
408 </P> 408 </P>
409 409
410 410
411 <P><B><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.3.B. Segnalazione bug</A></B></P> 411 <H4><A NAME="dga_bug_reports">2.3.1.2.2.B. Segnalazione bug</A></H4>
412 412
413 <P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione 413 <P>Se riscontri dei problemi col driver DGA per favore sentiti libero di inviare una segnalazione
414 di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione 414 di bug a me (indirizzo e-mail sotto). Per favore esegui mplayer con l'opzione
415 -v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P> 415 -v e includi tutte le linee che cominciano con vo_dga: nella segnalazione</P>
416 416
420 420
421 421
422 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P> 422 <P><I>Acki (acki@acki-netz.de, www.acki-netz.de)</I></P>
423 423
424 424
425 <P><B><A NAME="sdl">2.3.1.4. SDL</A></B></P> 425 <H4><A NAME="sdl">2.3.1.2.3 SDL</A></H4>
426 426
427 <P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio 427 <P>SDL (Simple Directmedia Layer, Semplice Livello Diretto per media, ndt) è in generale una interfaccio video/audio
428 unificata. I programmi che ne fanno uso conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video 428 unificata. I programmi che ne fanno uso conoscono solo l' SDL, e nulla su quale driver video
429 o audio SDL usano veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL può 429 o audio SDL usano veramente. Per esempio un port di Doom che usa SDL può
430 essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il 430 essere eseguito su svgalib, aalib, X, fbdev, e altri, devi solo specificare il
431 (per esempio) driver video da usare con la variabile d'ambiente SDL_VIDEODRIVER. 431 (per esempio) driver video da usare con la variabile d'ambiente SDL_VIDEODRIVER.
432 Bhe, in teoria.</P> 432 Bhe, in teoria.</P>
433 433
434 <P>Con <B>MPlayer</B>, abbiamo usato la capacita di ridimensionamento software del suo driver X11 per 434 <P>Con MPlayer, abbiamo usato la capacita di ridimensionamento software del suo driver X11 per
435 schede/driver che non supportano XVideo, finchè non abbiamo fatto il nostro (più veloce, 435 schede/driver che non supportano XVideo, finchè non abbiamo fatto il nostro (più veloce,
436 più bello) ridimensionatore software. Abbiamo anche usato il suo output aalib, ma ora abbiamo il nostro che è 436 più bello) ridimensionatore software. Abbiamo anche usato il suo output aalib, ma ora abbiamo il nostro che è
437 più comodo. La sua modalità DGA era migliore della nostra, fino a poco 437 più comodo. La sua modalità DGA era migliore della nostra, fino a poco
438 tempo fà. Afferrato ora? :)</P> 438 tempo fà. Afferrato ora? :)</P>
439 439
441 (non un problema di sistema lento).</P> 441 (non un problema di sistema lento).</P>
442 442
443 <P>Il video output SDL supporta la visualizzazione dei sottotitoli sotto al filmato, sulla (se 443 <P>Il video output SDL supporta la visualizzazione dei sottotitoli sotto al filmato, sulla (se
444 presente) barra nera.</P> 444 presente) barra nera.</P>
445 445
446 <P>Ecco alcune note sull'output SDL in <B>MPlayer</B>.</P> 446 <P><B>Ci sono molte opzioni a riga di comando per SDL:</B></P>
447 447 <DL>
448 448 <DT><CODE>-vo sdl:name</CODE></DT>
449 449 <DD>specifica il driver video sdl da usare (es. aalib, dga, x11)</DD>
450 <P><TABLE BORDER=0> 450
451 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Ci sono molte opzioni a riga di comando per SDL:</B></P></TD><TR> 451 <DT><CODE>-ao sdl:name</CODE></DT>
452 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo sdl:nome</TD><TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD> 452 <DD>specifica il driver audio sdl da usare (es. dsp, esd, arts)</DD>
453 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver video sdl da usare (es. aalib, dga, x11)</TD><TR> 453
454 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-ao sdl:nome</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>specifica il driver audio sdl da usare (es. dsp, 454 <DT><CODE>-noxv</CODE></DT>
455 esd, arts)</TD><TR> 455 <DD>disabilita l'accelerazione hardware Xvideo</DD>
456 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-noxv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>disabilita l'accelerazione hardware Xvideo</TD><TR> 456
457 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-forcexv</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>tenta di forzare l'accelerazione Xvideo</TD><TR> 457 <DT><CODE>-forcexv</CODE></DT>
458 458 <DD>tenta di forzare l'accelerazione Xvideo</DD>
459 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Tasti per SDL:</B></P></TD><TR> 459 </DL>
460 460
461 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>F</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>scambia le modalità pieno schermo/finestra</TD><TR> 461 <TABLE BORDER=0>
462 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>C</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>cambia tra le modalità a pieno schermo disponibili</TD><TR> 462 <TR><TD COLSPAN=4><P><B>Tasti per SDL:</B></P></TD></TR>
463 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>W/S</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>sostituiscono * e / (controllo mixer)</TD><TR> 463 <TR><TD></TD><TD><CODE>F</CODE></TD><TD></TD><TD>scambia le modalità pieno schermo/finestra</TD></TR>
464 464 <TR><TD></TD><TD><CODE>C</CODE></TD><TD></TD><TD>cambia tra le modalità a pieno schermo disponibili</TD></TR>
465 </TABLE></P> 465 <TR><TD></TD><TD><CODE>W/S</CODE></TD><TD></TD><TD>sostituiscono * e / (controllo mixer)</TD></TR>
466 </TABLE>
466 467
467 <P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P> 468 <P><B>BUG CONOSCIUTI:</B></P>
468 <P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !) 469 <P><UL><LI>I tasti premuti sotto il driver sdl:aalib si ripetono all'infinito. (usa -vo aa !)
469 E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1). 470 E' un bug di SDL, io non posso cambiarlo (provato con SDL 1.2.1).
471 <LI>NON USARE L'SDL CON LA GUI! Non funziona come dovrebbe.</LI>
470 </UL></P> 472 </UL></P>
471 473
472 <P><B><A NAME="svgalib">2.3.1.5. SVGAlib</A></B></P> 474 <H4><A NAME="svgalib">2.3.1.2.4 SVGAlib</A></H4>
473 475
474 <P><B><U>Installazione</U></B><BR> 476 <P><B><U>Installazione</U></B><BR>
475 Devi installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo per fare in modo che 477 Devi installare svgalib e il suo pacchetto di sviluppo per fare in modo che
476 <B>MPlayer</B> compili il suo driver SVGAlib (riconosciuto automaticamente, ma può essere forzato), 478 MPlayer compili il suo driver SVGAlib (riconosciuto automaticamente, ma può essere forzato),
477 e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua scheda &amp; monitor.</P> 479 e non dimenticare di modificare /etc/vga/libvga.config per adattarlo alla tua scheda &amp; monitor.</P>
478 480
479 <P><B><U>Note</U></B><BR> 481 <P><B><U>Note</U></B><BR>
480 Non usare l'opzione -fs, in quanto abilita il ridimensionamento via software, 482 Non usare l'opzione -fs, in quanto abilita il ridimensionamento via software,
481 che è lento. Se ne hai davvero bisogno, usa l'opzione <CODE>-sws 4</CODE>, 483 che è lento. Se ne hai davvero bisogno, usa l'opzione <CODE>-sws 4</CODE>,
482 risulterà una qualità peggiore ma è in qualche modo più veloce.</P> 484 risulterà una qualità peggiore ma è in qualche modo più veloce.</P>
483 485
484 <P><B><U>Supporto EGA (4bpp)</U></B><BR> 486 <P><B><U>Supporto EGA (4bpp)</U></B><BR>
485 SVGAlib incorpora EGAlib, e <B>MPlayer</B> può mostrare qualsiasi 487 SVGAlib incorpora EGAlib, e MPlayer può mostrare qualsiasi
486 filmato in 16 colori, quindi è utilizzabile con le seguenti configurazioni:</P> 488 filmato in 16 colori, quindi è utilizzabile con le seguenti configurazioni:</P>
487 489
488 <UL> 490 <UL>
489 <LI>Scheda EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI> 491 <LI>Scheda EGA con monitor EGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp</LI>
490 <LI>Scheda EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI> 492 <LI>Scheda EGA con monitor CGA: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp</LI>
499 &nbsp;&nbsp;<CODE>-sws 4</CODE><BR> 501 &nbsp;&nbsp;<CODE>-sws 4</CODE><BR>
500 Forse deve essere disabilitata la correzione automatica dell'aspetto:<BR> 502 Forse deve essere disabilitata la correzione automatica dell'aspetto:<BR>
501 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR> 503 &nbsp;&nbsp;<CODE>-noaspect</CODE><BR>
502 </P> 504 </P>
503 505
504 <P><B><A NAME="fbdev">2.3.1.6. Output col Framebuffer (FBdev)</A></B></P> 506 <H4><A NAME="fbdev">2.3.1.2.5 Output col Framebuffer (FBdev)</A></H4>
505 507
506 <P>Se compilare il driver FBdev è stabilito automaticamente da ./configure . 508 <P>Se compilare il driver FBdev è stabilito automaticamente da ./configure .
507 Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel 509 Leggi la documentazione del framebuffer nei sorgenti del kernel
508 (Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P> 510 (Documentation/fb/*) per informazioni su come abilitarlo, ecc.. !</P>
509 511
542 Per riavere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE> 544 Per riavere il cursore : <CODE>echo -e '\033[?25h'</CODE>
543 o <CODE>setterm -cursor on</CODE> 545 o <CODE>setterm -cursor on</CODE>
544 </UL></P> 546 </UL></P>
545 547
546 <P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA, 548 <P>NOTA: il cambiamento di modalità video di FBdev _non funziona_ col framebuffer VESA,
547 e non richiederlo, in quanto non è una limitazione di <B>MPlayer</B>.</P> 549 e non richiederlo, in quanto non è una limitazione di MPlayer.</P>
548 550
549 <P><B><A NAME="mga_vid">2.3.1.7. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></B></P> 551 <H4><A NAME="mga_vid">2.3.1.2.6. Framebuffer Matrox (mga_vid)</A></H4>
550 552
551 <P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550, 553 <P>Questa sezione parla del supporto BES (Back-End Scaler) di Matrox G200/G400/G450/G550,
552 il driver del kernel mga_vid. E' attualmente sviluppato da me (A'rpi), e 554 il driver del kernel mga_vid. E' attualmente sviluppato da me (A'rpi), e
553 ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer 555 ha il supporto VSYNC hardware con triplo buffering. Funziona sia da console col framebuffer
554 che sotto X.</P> 556 che sotto X.</P>
555 557
556 <P><B>ATTENZIONE</B>: su sistemi non-Linux, usa <A HREF=#2.3.1.15>Vidix</A> per 558 <P><B>ATTENZIONE</B>: su sistemi non-Linux, usa <A HREF=#vidix>Vidix</A> per
557 mga_vid !!!</P> 559 mga_vid !!!</P>
558 560
559 <P>Per usarlo, devi prima compilare mga_vid.o:</P> 561 <P>Per usarlo, devi prima compilare mga_vid.o:</P>
560 562
561 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR> 563 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;cd drivers<BR>
585 587
586 <P>Poi esegui</P> 588 <P>Poi esegui</P>
587 589
588 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;depmod -a</CODE></P> 590 <P><CODE>&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;depmod -a</CODE></P>
589 591
590 <P>Ora devi (ri)compilare <B>MPlayer</B>, ./configure troverà /dev/mga_vid 592 <P>Ora devi (ri)compilare MPlayer, ./configure troverà /dev/mga_vid
591 e compilerà il driver 'mga'. In <B>MPlayer</B> si usa con '-vo mga' se 593 e compilerà il driver 'mga'. In MPlayer si usa con '-vo mga' se
592 hai la console matroxfb, o '-vo xmga' sotto XFree86 3.x.x o 4.x.x.</P> 594 hai la console matroxfb, o '-vo xmga' sotto XFree86 3.x.x o 4.x.x.</P>
593 595
594 <P>Il driver mga_vid coopera con Xv.</P> 596 <P>Il driver mga_vid coopera con Xv.</P>
595 597
596 <P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con 598 <P>Il file del dispositivo <CODE>/dev/mga_vid</CODE> può essere letto (per esempio con
597 <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per avere alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità 599 <CODE>cat /dev/mga_vid</CODE>) per avere alcune informazioni, e scritto per cambiare la luminosità
598 : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P> 600 : <CODE>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</CODE></P>
599 601
600 <P><B><A NAME="tdfxfb">2.3.1.8. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></B></P> 602 <H4><A NAME="tdfxfb">2.3.1.2.7. Supporto YUV 3dfx (tdfxfb)</A></H4>
601 603
602 <P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con 604 <P>Questo driver usa il driver framebuffer del kernel tdfx per riprodurre i filmati con
603 accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con 605 accelerazione YUV. Devi avere un kernel col supporto tdfxfb, e ricompilare con
604 <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P> 606 <CODE>./configure --enable-tdfxfb</CODE></P>
605 607
606 <P><B><A NAME="opengl">2.3.1.9. Output in OpenGL</A></B></P> 608 <H4><A NAME="opengl">2.3.1.2.8. Output in OpenGL</A></H4>
607 609
608 <P><B>MPlayer</B> supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL, ma se 610 <P>MPlayer supporta la visualizzazione dei filmati usando OpenGL, ma se
609 la tua piattaforma/driver supporta xv come dovrebbe essere su un PC con Linux, usa xv 611 la tua piattaforma/driver supporta xv come dovrebbe essere su un PC con Linux, usa xv
610 invece, le prestazioni di OpenGL sono peggiori. Se hai una implementazione X11 612 invece, le prestazioni di OpenGL sono peggiori. Se hai una implementazione X11
611 senza il supporto di xv, OpenGL è un' alternativa disponibile.</P> 613 senza il supporto di xv, OpenGL è un' alternativa disponibile.</P>
612 614
613 <P>Sfortunatamente, non tutti 615 <P>Sfortunatamente, non tutti
619 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 supporta OpenGL con schede Matrox, e Radeon, >= 4.2 621 <P>XFree86(DRI) >= 4.0.3 supporta OpenGL con schede Matrox, e Radeon, >= 4.2
620 lo supporta anche per le Rage128. 622 lo supporta anche per le Rage128.
621 Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo, 623 Vedi <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A> per scaricarlo,
622 e per istruzioni sull'installazione.</P> 624 e per istruzioni sull'installazione.</P>
623 625
624 <P><B><A NAME="aalib">2.3.1.10. AAlib - visione in modalità testo</B></P> 626 <H4><A NAME="aalib">2.3.1.2.9. AAlib - visione in modalità testo</A></H4>
625 627
626 <P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente 628 <P><B>AAlib</B> è una libreria per vedere la grafica in modalità testo, usando un potente
627 renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmi che già la supportano, come Doom, 629 renderer ASCII. Ci sono MOLTI programmi che già la supportano, come Doom,
628 Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto facile da usare per questa. 630 Quake, ecc. MPlayer contiene un driver molto facile da usare per questa.
629 Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P> 631 Se ./configure trova aalib installata, sarà compilato il driver libvo aalib.</P>
666 curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa&lt;terminale&gt;! 668 curses (-aadriver linux). Ma per questo devi avere accesso in scrittura a /dev/vcsa&lt;terminale&gt;!
667 Questa non è ipostata automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore. 669 Questa non è ipostata automaticamente da aalib, ma vo_aa cerca di trovare la modalità migliore.
668 Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P> 670 Vedi <A HREF="http://aa-project.sourceforge.net/tune/">http://aa-project.sourceforge.net/tune/</A> per ulteriori questioni di regolazione.</P>
669 671
670 672
671 <P><B><A NAME="vesa">2.3.1.11. VESA - output col BIOS VESA</B></P> 673 <H4><A NAME="vesa">2.3.1.2.10. VESA - output col BIOS VESA</H4>
672 <P> 674 <P>
673 Questo driver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video 675 Questo driver è stato pensato e introdotto come un <b>driver generico</b> per qualsiasi scheda video
674 con un BIOS VESA VBE 2.0 compatibile. Ma c'è ancora una ragione per lo sviluppo di 676 con un BIOS VESA VBE 2.0+ compatibile. Ma c'è ancora una ragione per lo sviluppo di
675 questo driver - la sua possibilità di abilitare l'output sulla TV.<BR> 677 questo driver - la sua possibilità di abilitare l'output sulla TV.<BR>
676 <b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70) 678 <b>VESA BIOS EXTENSION (VBE) Versione 3.0 Data: 16 Settembre 1998</b> (Pagina 70)
677 dice: 679 dice:
678 </P> 680 </P>
679 681
698 (Suppongo che spesso il TV-out abbia un output suo proprio, 700 (Suppongo che spesso il TV-out abbia un output suo proprio,
699 almeno.) 701 almeno.)
700 </P> 702 </P>
701 703
702 <P> 704 <P>
703 <b>Le cose positive:</b><BR> 705 <b>Vantaggi:</b><BR>
704 - Hai la possibilità di vedere filmati <b>anche se Linux non conosce nemmeno</b> il tuo hardware video.<BR> 706 - Hai la possibilità di vedere filmati <b>anche se Linux non conosce nemmeno</b> il tuo hardware video.<BR>
705 - Non devi aver installato niente per la grafica sul tuo Linux 707 - Non devi aver installato niente per la grafica sul tuo Linux
706 (come X11 (cioè XFree86), fbdev e così via). Questo driver può essere eseguito dalla 708 (come X11 (cioè XFree86), fbdev e così via). Questo driver può essere eseguito dalla
707 <b>modalità testo</b>.<BR> 709 <b>modalità testo</b>.<BR>
708 - Hai la possibilità di avere il <b>TV-out funzionante</b>. (almeno con le schede ATI).<BR> 710 - Hai la possibilità di avere il <b>TV-out funzionante</b>. (almeno con le schede ATI).<BR>
709 - Questo driver richiama l'handler <b>int 10h</b> quindi non è un emulatore - richiama le 711 - Questo driver richiama l'handler <b>int 10h</b> quindi non è un emulatore - richiama le
710 cose <b>reali</b> del <b>reale</b> BIOS in modalità <b>reale</b>. (detto meglio - 712 cose <b>reali</b> del <b>reale</b> BIOS in modalità <b>reale</b>. (detto meglio -
711 in modalità vm86).<BR> 713 in modalità vm86).<BR>
712 - Puoi usarlo insieme a Vidix, ottenendo così l'accelerazione video 714 - Puoi usarlo insieme a Vidix, ottenendo così l'accelerazione video
713 <B>E</B> l'output su TV allo stesso tempo! (raccomandato per le schede ATI) 715 <B>E</B> l'output su TV allo stesso tempo! (raccomandato per le schede ATI)
714 </P> 716 <LI>Se hai VESA VBE 3.0+, e hai specificato <CODE>monitor_hfreq</CODE>,
715 717 <CODE>monitor_vfreq</CODE>, <CODE>monitor_dotclock</CODE> da qualche parte (file di
716 <P> 718 configurazione, o linea di comando) otterrai il refresh rate più alto possibile. (Usando
717 <b>Le cose negative:</b><BR> 719 General Timing Formula). Per abilitalo dovrai specificare
720 <B>tutte</B> le opzioni del tuo monitor.</LI>
721 </P>
722
723 <P>
724 <b>Svantaggi:</b><BR>
718 - Funziona solo su <b>sistemi x86</b>.<BR> 725 - Funziona solo su <b>sistemi x86</b>.<BR>
719 - Può essere usato solo da <b>ROOT</b>.<BR> 726 - Può essere usato solo da <b>ROOT</b>.<BR>
720 - Attualmente è disponibile solo per <b>Linux</b>.<BR> 727 - Attualmente è disponibile solo per <b>Linux</b>.<BR>
721 </P> 728 </P>
722 729
723 <P>Non usare questo driver col <B>GCC 2.96</B> ! Non funzionerà !</P> 730 <P>Non usare questo driver col <B>GCC 2.96</B> ! Non funzionerà !</P>
724 731
725 <P> 732 <P><B>Opzioni a riga di comando disponibili per VESA:</B></P>
726 <TABLE BORDER=0> 733 <DL>
727 <TD COLSPAN=4><P><B><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Sono attualmente disponibili queste opzioni per VESA:</B></P></TD><TR> 734 <DT><CODE>-vo vesa:opzioni</CODE></DT>
728 <TD>&nbsp;&nbsp;</TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-vo vesa:opzioni</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>attualmente riconosciute: <b>dga</b> per forzare la modalità dga e <b>nodga</b> per disabilitarla. Nota: puoi omettere questi parametri per abilitare il riconoscimento <b>automatico</b> della modalità dga. (In futuro si potranno specificare anche parametri come refresh rate, interlacing, doublescan e così via. Esempi: i43, 85, d100)</TD><TR> 735 <DD>attualmente riconosciute: <B>dga</B> per forzare la modalità dga e <B>nodga</B> per
729 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-screenw, -screenh, -bpp</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>forza la modalità definita dall'utente</TD><TR> 736 disabilitarla. Nella modalità dga si può abilitare il double buffering con l'opzione
730 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-x, -y</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>configura il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR> 737 <CODE>-double</CODE>. Nota: si possono tralasciare questi parametri per abilitare il
731 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita il predimensionamento definito dall'utente</TD><TR> 738 <B>riconoscimento automatico</B> della modalità dga.</DD>
732 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona l'immagine a pieno schermo</TD><TR> 739 </DL>
733 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-fs -zoom</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>ridimensiona il predimensionamento definito dall'utente a pieno schermo</TD><TR>
734 <TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>-double</TD><TD></TD><TD><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>abilita la modalità di doppio buffering. (Disponibile solo in modalità DGA). Dovrebbe essere più lento del buffering singolo, ma non ha scatti.</TD><TR>
735 </TABLE>
736 </P>
737 740
738 <P> 741 <P>
739 <b>Problemi conosciuti e come aggirarli:</b><br> 742 <b>Problemi conosciuti e come aggirarli:</b><br>
740 - Se hai installato il font <b>NLS</b> sulla tua Linux box ed esegui il driver VESA 743 - Se hai installato il font <b>NLS</b> sulla tua Linux box ed esegui il driver VESA
741 dalla modalità testo allora dopo aver chiuso mplayer avrai il <b>font ROM</b> caricato invece del 744 dalla modalità testo allora dopo aver chiuso mplayer avrai il <b>font ROM</b> caricato invece del
751 - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire 754 - Per far <b>funzionare il TV-out</b> devi avere il connettore della tv inserito prima di far partire
752 il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST. 755 il tuo PC in quanto il BIOS video si inizializza solo una volta durante la procedura di POST.
753 </P> 756 </P>
754 757
755 758
756 <P><B><A NAME="x11">2.3.1.12. X11</B></P> 759 <H4><A NAME="x11">2.3.1.2.11. X11</A></H4>
757 760
758 <P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna 761 <P>Evitalo se possibile. Da l'output a X11 (usa l'estensione per la memoria condivisa), senza alcuna
759 accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora 762 accelerazione hardware. Supporta (accelerato da MMX/3DNow/SSE, ma ancora
760 lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede 763 lento) il ridimensionamento software, usa le opzioni <CODE>-fs -zoom</CODE>. Molte schede
761 hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o 764 hanno il supporto per il ridimensionamento hardware, usa l'output <CODE>-vo xv</CODE> per queste, o
780 Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni 783 Se non riesci a trovare le modalità che hai inserito, controlla l'output di XFree86. Alcuni
781 driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa 784 driver non possono usare i bassi pixelclock necessari per modalità video a bassa
782 risoluzione.</P> 785 risoluzione.</P>
783 786
784 787
785 <P><B><A NAME="vidix">2.3.1.13. Vidix</A></B></P> 788 <H4><A NAME="vidix">2.3.1.2.12. Vidix</A></H4>
786 789
787 <P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P> 790 <P><B><I>COS'E' IL VIDIX</I></B></P>
788 791
789 <P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for 792 <P>VIDIX è l'acronimo di <b>VID</b>eo <b>I</b>nterface for
790 *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR> 793 *ni<b>X</b> (Interfaccia Video per *nix, ndt).<BR>
803 <P><B><I>UTILIZZO</I></B></P> 806 <P><B><I>UTILIZZO</I></B></P>
804 807
805 <P> 808 <P>
806 <LI>Puoi usare il driver di output video da solo: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR> 809 <LI>Puoi usare il driver di output video da solo: <CODE>-vo xvidix</CODE><BR>
807 Questo driver è stato sviluppato come una interfaccia di X11 per la tecnologia VIDIX. 810 Questo driver è stato sviluppato come una interfaccia di X11 per la tecnologia VIDIX.
808 necessita di un server X e può funzionare solo sotto un server X.</LI> 811 necessita di un server X e può funzionare solo sotto un server X. Nota che, in quanto
812 accede direttamente all'hardware e aggira il driver X, le pixmap
813 salvate nella memoria della scheda video potrebbero essere corrotte. Si può evitare questo
814 limitando la quantità di memoria video usata da X con l'opzione di XF86Config
815 "VideoRam" nella sezione device. Dovresti impostarla al valore della memoria della
816 scheda meno 4MB. Se hai meno di 8MB di
817 ram video, puoi invece usare l'opzione "XaaNoPixmapCache" nella sezione screen.</LI>
809 <LI>Si può usare il sottodispositivo VIDIX che è stato applicato a molti driver di output video, 818 <LI>Si può usare il sottodispositivo VIDIX che è stato applicato a molti driver di output video,
810 come:<BR> 819 come:<BR>
811 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> (<B>SOLO PER LINUX</B>) e <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI> 820 <CODE>-vo vesa:vidix</CODE> (<B>SOLO PER LINUX</B>) e <CODE>-vo fbdev:vidix</CODE></LI>
812 Infatti non importa quale driver di output video si usa con <b>VIDIX</b>. 821 Infatti non importa quale driver di output video si usa con <b>VIDIX</b>.
813 </P> 822 </P>
818 <LI>La scheda video dovrebbe essere in modalità grafica (ho scritto <b>dovrebbe</b> semplicemente 827 <LI>La scheda video dovrebbe essere in modalità grafica (ho scritto <b>dovrebbe</b> semplicemente
819 perchè l'ho provato in modalità testo - funziona, ma da un terribile output ;) Usa 828 perchè l'ho provato in modalità testo - funziona, ma da un terribile output ;) Usa
820 AAlib per quello).<BR> 829 AAlib per quello).<BR>
821 <I>Nota: chiunque può provare questo trucco commentando il cambiamento di modalità nel driver 830 <I>Nota: chiunque può provare questo trucco commentando il cambiamento di modalità nel driver
822 vo_vesa.</I></LI> 831 vo_vesa.</I></LI>
823 <LI>Il driver di output video di <B>MPlayer</B> dovrebbe conoscere la modalità video attiva ed essere in grado di 832 <LI>Il driver di output video di MPlayer dovrebbe conoscere la modalità video attiva ed essere in grado di
824 dire al sottodispositivo VIDIX alcune caratteristiche video del server.</LI> 833 dire al sottodispositivo VIDIX alcune caratteristiche video del server.</LI>
825 Credo che tutti i driver di output video di <B>MPlayer</B> riconoscano
826 il sottodispositivo <CODE>:vidix</CODE>.
827 </P> 834 </P>
828 835
829 <P><B><I>METODI DI UTILIZZO</I></B></P> 836 <P><B><I>METODI DI UTILIZZO</I></B></P>
830 837
831 <P>Quando VIDIX è usato come <b>sottodispositivo</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) allora 838 <P>Quando VIDIX è usato come <b>sottodispositivo</b> (<CODE>-vo vesa:vidix</CODE>) allora
832 la configurazione della modalità video è fatta dal dispositivo di output video 839 la configurazione della modalità video è fatta dal dispositivo di output video
833 (<b>vo_server</b> in breve). Quindi puoi passare alla linea di comando di 840 (<b>vo_server</b> in breve). Quindi puoi passare alla linea di comando di
834 <B>MPlayer</B> le stesse opzioni di vo_server. In aggiunta interpreta l'opzione 841 MPlayer le stesse opzioni di vo_server. In aggiunta interpreta l'opzione
835 <CODE>-double</CODE> come un parametro globalmente visibile. (Consiglio di usare 842 <CODE>-double</CODE> come un parametro globalmente visibile. (Consiglio di usare
836 questa opzione con VIDIX almeno per le schede ATI).<BR> 843 questa opzione con VIDIX almeno per le schede ATI).<BR>
837 Come per <CODE>-vo xvidix</CODE> : attualmente riconosce le seguenti 844 Come per <CODE>-vo xvidix</CODE> : attualmente riconosce le seguenti
838 opzioni: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR> 845 opzioni: <CODE>-fs -zoom -x -y -double</CODE>.<BR>
839 </P> 846 </P>
848 32 file.avi</code><BR> 855 32 file.avi</code><BR>
849 <BR> 856 <BR>
850 Ma è pericoloso, e non dovresti farlo. In questo caso il driver dato sarà 857 Ma è pericoloso, e non dovresti farlo. In questo caso il driver dato sarà
851 forzato e il risultato è imprevedibile (potrebbe <b>bloccare</b> il tuo 858 forzato e il risultato è imprevedibile (potrebbe <b>bloccare</b> il tuo
852 computer). Dovresti farlo SOLO se sei assolutamente sicuro che funzionerà, 859 computer). Dovresti farlo SOLO se sei assolutamente sicuro che funzionerà,
853 e <B>MPlayer</B> non lo fa automaticamente. Per favore dillo agli 860 e MPlayer non lo fa automaticamente. Per favore dillo agli
854 sviluppatori. Il Modo Giusto è usare VIDIX senza argomenti per abilitare il riconoscimento automatico del 861 sviluppatori. Il Modo Giusto è usare VIDIX senza argomenti per abilitare il riconoscimento automatico del
855 driver. 862 driver.
856 </P> 863 </P>
857 864
858 <P> 865 <P>
862 X11. 869 X11.
863 </P> 870 </P>
864 871
865 <P>E l'ultimo <b>AVVERTIMENTO</b>: (s)fortunatamente <b>DEVI</b> avere i permessi di 872 <P>E l'ultimo <b>AVVERTIMENTO</b>: (s)fortunatamente <b>DEVI</b> avere i permessi di
866 <b>ROOT</b> per usare VIDIX a causa dell'accesso diretto all'hardware. Al limite 873 <b>ROOT</b> per usare VIDIX a causa dell'accesso diretto all'hardware. Al limite
867 dai il bit <b>suid</b> all'eseguibile <B>MPlayer</B>. 874 dai il bit <b>suid</b> all'eseguibile MPlayer.
868 </P> 875 </P>
869 876
870 <P><B><I>EQUALIZZATORE VIDEO</I></B></P> 877
871 878 <H4><A NAME="directfb">2.3.1.2.13 DirectFB</A></H4>
872 <P> 879
873 Questo è un equalizzatore video implementato specificatamente per Vidix. Puoi usarlo 880 <P><I>"DirectFB è una libreria grafica che è stata progettata con in mente i sistemi
874 sia coi tasti <B>1-8</B> come descritto nelle pagine di man, o 881 embedded. Offre la massima performance per l'accelerazione hardware con un minimo
875 con argomenti dalla linea di comando. <B>MPlayer</B> riconosce le seguenti 882 utilizzo di risorse."</I> - citato da
876 opzioni : 883 <A HREF="http://www.directfb.org">http://www.directfb.org</A>.</P>
877 </P> 884
878 885 <P>Escluderò le caratteristiche di DirectFB da questa sezione.</P>
879 <P> 886
880 &nbsp;&nbsp;<CODE>-brightness</CODE> - regola la <B>LUMINOSITÀ</B> dell'output 887 <P>Sebbene MPlayer non sia supportato come "video provider" in DirectFB, questo
881 video. Non è come la regolazione della luminosità sul pannello del monitor o della TV. Cambia 888 driver di output abilita la riproduzione video tramite DirectFB. Naturalmente
882 l'intensità dei componenti RGB del segnale video da schermo nero a 889 è accelerata sulla mia Mtrox G400 la velocità di DirectFB è la stessa di
883 bianco.<BR> 890 XVideo.</P>
884 &nbsp;&nbsp;<CODE>-contrast</CODE> - regola il <B>CONTRASTO</B> dell'output video. 891
885 Funziona in maniera simile alla lumunosità.<BR> 892 <P>Cerca sempre di usare l'ultima versione di DirectFB. Si possono usare le opzioni di DirectFB
886 &nbsp;&nbsp;<CODE>-saturation</CODE> - regola la <B>SATURAZIONE</B> dell'output video. 893 da riga di comando con l'opzione <CODE>-dfbopts</CODE>.
887 Puoi ottenere un output in scala di grigi con questa opzione.<BR> 894 La selezione del layer si può fare col metodo del sottodispositivo, es.: <CODE>-vo
888 &nbsp;&nbsp;<CODE>-hue</CODE> - regola l' <B>HUE</B> del segnale video. Puoi ottenere 895 directfb:2</CODE> (layer -1 è il default: riconoscimento automatico)</P>
889 il negativo a colori dell'immagine con questa opzione.<BR> 896
890 &nbsp;&nbsp;<CODE>-red_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>ROSSO</B> 897 <H4><A NAME="dfbmga">2.3.1.2.14 DirectFB/Matrox (dfbmga)</A></H4>
891 del segnale video.<BR> 898
892 &nbsp;&nbsp;<CODE>-green_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>VERDE</B> 899 <P>Leggi la <A HREF="#directfb">sezione principale di DirectFB</A> per le informazioni
893 del segnale video.<BR> 900 generali.</P>
894 &nbsp;&nbsp;<CODE>-blue_intensity</CODE> - regola l'intensità della componente <B>BLU</B> 901
895 del segnale video. 902 <P>Questo driver di output video abilita il CRTC2 (sulla seconda uscita) sulle schede
896 </P> 903 Matrox G400, mostrando il video <B>indipendentemente</B> dalla prima uscita.</P>
897 <P> 904
898 Ogni parametro accetta valori da <B>-1000</B> a <B>+1000</B>.<BR> 905 <P>Le istruzioni per farlo funzionare si trovano nella
899 Il valore predefinito per ogni parametro è <B>0</B>. 906 <A HREF="../tech/directfb.txt">sezione tecnica</A>
900 </P> 907 o direttamente sulla
901 <P> 908 <A HREF="http://www.sci.fi/~syrjala/directfb/readme.txt">home page</A> di Ville Syrjala.</P>
902 <B>Nota:</B> Non tutti i driver supportano ognuno di questi parametri. 909
903 Attualmente solo <B>radeon_vid.so</B> fornisce il pieno supporto per l'equalizzazione video. 910 <P>Nota: noi non siamo riusciti a farlo andare, ma altri si. Comunque,
904 Altri driver supportano solo parzialmente queste opzioni. 911 è iniziato il porting del codice CRTC2 in <B>mga_vid</B>.</P>
905 </P> 912
906 <P><B>Esempi:</B><BR> 913 <H4><A NAME="mpegdec">2.3.1.3 Decoder MPEG</A></H4>
907 <CODE>mplayer -vo vesa:vidix -brightness -300 -contrast 200 914
908 nomefile.avi</CODE><BR> 915 <H4><A NAME="dvb">2.3.1.3.1 DVB</A></H4>
909 o<BR> 916
910 <CODE>mplayer -vo xvidix -red_intensity -50 -saturation 400 -hue 300 917 <P>MPlayer supporta le schede con chipset DVB Siemens fabbricati da aziende quali
911 nomefile.vob</CODE> 918 Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. I driver DVB più recenti sono disponibili sul
912 </P> 919 sito <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV</A>. Se vuoi
913 920 fare il transcoding software devi avere almeno una CPU da 1GHz.</P>
914 921
915 <P><B><A NAME="zr">2.3.1.14. Zr</A></B></P> 922 <P>Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda DVB. se non riesce, forzane
923 il riconoscimento con</P>
924
925 <PRE>
926 ./configure --enable-dvb
927 </PRE>
928
929 <P>Se hai gli header ost in una locazione non-standard, imposta il path con</P>
930
931 <PRE>
932 ./configure --with-extraincdir=&lt;directory sorgenti DVB&gt;/ost/include
933 </PRE>
934
935 <P>Quindi compila e installa come al solito.</P>
936
937 <B>UTILIZZO</B>
938
939 <P>Si può abilitare la decodifica hardware (riproduzione di file MPEG1/2 standard)
940 col comando:</P>
941
942 <PRE>
943 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
944 </PRE>
945
946 <P>Si può abilitare la decodifica software o il transcoding da diversi formati a MPEG1
947 usando un comando come questo:</P>
948
949 <PRE>
950 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc tuofile.ext
951 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand tuofile.ext
952 </PRE>
953
954 <P>Nota che le schede DVB supportano solo un'altezza di 288 o 576 per il PAL e 240 o 480
955 per NTSC. <B>Devi</B> ridimensionare se vuoi altre altezze aggiungendo
956 <CODE>scale=larghezza:altezza</CODE> con le dimensioni desiderate all'opzione
957 <CODE>-vop</CODE>. Le schede DVB accettano varie larghezze, come 720, 704,
958 640, 512, 480, 352 ecc e utilizzano il ridimensionamento hardware nella direzione orizzontale,
959 quindi nella maggior parte dei casi non devi ridimensionare orizzontalmente. Per un DivX 512x384 (aspetto 4:3) prova:</P>
960
961 <PRE>
962 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
963 </PRE>
964
965 <P>Se hai un filmato widescreen e non vuoi ridimensionarlo a piena altezza,
966 puoi usare il plugin <CODE>expand=l:a</CODE> per aggiungere delle bande nere. Per vedere
967 un DivX 640x384, prova:</P>
968
969 <PRE>
970 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi
971 </PRE>
972
973 <P>Se la tua CPU è troppo lenta per un DivX a dimensione intera 720x576, prova a ridurlo:</P>
974
975 <PRE>
976 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi
977 </PRE>
978
979 <P>Se la velocità non aumenta, prova anche a ridurlo verticalmente:</P>
980
981 <PRE>
982 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi
983 </PRE>
984
985 <P>Per l'OSD e i sottotitoli usa l'opzione OSD del filtro di espansione. Quindi, invece
986 di <CODE>expand=l:a</CODE> o <CODE>expand=l:a:x:y</CODE>, usa
987 <CODE>expand=l:a:x:y:1</CODE> (il quinto parametro <CODE>:1</CODE> alla fine
988 abilita il rendering OSD). Potresti aver bisogno di spostare l'immagine un po' in alto
989 per ottenere una zona nera più grande per i sottotitoli. Potresti anche voler spostare in alto i sottotitoli, se
990 sono fuori dallo schermo della TV, usa l'opzione <CODE>-subpos &lt;0-100&gt;</CODE>
991 per regolarli (<CODE>-subpos 80</CODE> è una buona scelta).</P>
992
993 <P>Per riprodurre filmati non a 25fps su una TV PAL o con una CPU lenta, aggiungi l'opzione
994 <CODE>-framedrop</CODE>.</P>
995
996 <P>Per mantenere le proporzioni dei file DivX e ottenere i parametri di ridimensionamento ottimali
997 (ridimensionamento orizzontale in hardware e verticale in software mentre si conservano
998 le giuste proporzioni), usa il nuovo filtro dvbscale:</P>
999
1000 <PRE>
1001 per TV 3:4: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
1002 per TV 16:9: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
1003 </PRE>
1004
1005 <H4>FUTURO</H4>
1006
1007 <P>Se hai domande o vuoi sentire gli annunci di nuove caratteristiche e prender parte alle
1008 discussioni su questo argomento, unisciti alla nostra mailing list
1009 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>.
1010 Per favore ricorda che la lingua di questa lista è l'inglese.</P>
1011
1012 <P>In futuro potresti aspettarti la possibilità di mostrare l'OSD e i sottotitoli usando
1013 la caratteristica OSD nativa delle schede DVB, e anche una riproduzione più fluente
1014 dei filmati non a 25fps e il transcoding in tempo reale tra MPEG2 e MPEG4 (decompressione
1015 parziale).</P>
1016
1017 <H4><A NAME="dxr2">2.3.1.3.2 DXR2</A></H4>
1018
1019 <P>DA FARE.</P>
1020
1021 <H4><A NAME="dxr3">2.3.1.3.3 DXR3/Hollywood+</A></H4>
1022
1023 <P>MPlayer supporta la riproduzione accelerata in hardware con le schede Creative DXR3
1024 e Sigma Designs Hollywood Plus. Queste schede usano il chip di decodifica MPEG em8300
1025 prodotto da Sigma Designs.</P>
1026
1027 <P>Prima di tutto devi installare correttamente i driver DXR3/H+, versione
1028 0.12.0 o successiva. I driver e le istruzioni per l'installazione si trovano sul sito
1029 <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus per
1030 Linux</A>. Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda, la compilazione
1031 dovrebbe procedere senza problemi.</P>
1032
1033 <P><B>Utilizzo:</B></P>
1034 <DL>
1035 <DT><CODE>-vo dxr3:prebuf:sync:norm=x:&lt;device&gt;</CODE></DT>
1036 <DD><CODE>overlay</CODE> attiva l' overlay invece del TVOut. Necessita
1037 un supporto overlay corretamente configurato. Il modo più facile per
1038 configurarlo è di eseguire prima autocal. Quindi eseguire mplayer con l'output
1039 dxr3 senza l'overlay, e eseguire dxr3view. In dxr3view si possono regolare
1040 le impostazioni dell'overlay e vedere gli effetti in tempo reale, forse questa caratteristica
1041 verrà supportata dalla GUI di MPlayer GUI in futuro. Quando l'overlay sarà
1042 correttamente impostato non dovrai più usare dxr3view.<BR>
1043 <DD><CODE>prebuf</CODE> attiva il prebuffering. Il prebuffering è una caratteristica
1044 del chip em8300 che gli consente di tenere più di un frame del video alla volta.
1045 Qusto significa che quando utilizzi il prebuffering
1046 MPlayer tenta di tenere sempre pieno il buffer video.
1047 Se sei su una macchina lenta probabilmente MPlayer userà circa
1048 o esattamente il 100% della CPU. Questa situazione è comune in particolare nella riproduzione
1049 di puri stream MPEG (come DVD, SVCD, ecc.) in quanto MPlayer non deve
1050 ricodificarli in MPEG e riempirà il buffer molto velocemente.<BR>
1051 Col prebuffering la riproduzione video è <B>molto</B> meno sensibile ad altri
1052 programmi che divorano la CPU, non scarterà alcun frame a meno che le altre applicazioni
1053 non carichino la CPU per un lungo periodo.<BR>
1054 Senza il prebuffering l' em8300 è molto più sensibile al carico della CPU load, quindi è
1055 caldamente consigliato usare l'opzione di
1056 MPlayer <CODE>-framedrop</CODE> per evitare ulteriori perdite di sincronia.<BR>
1057 <CODE>sync</CODE> attiva il nuovo metodo di sincronia. E' attualmente in fase
1058 sperimentale. Con questa opzione il clock interno dell' em8300
1059 sarà continuamente monitorato, se comincia a deviare dal clock di MPlayer
1060 verrà resettato facendo sì che l' em8300 scarti i frame che sono rimasti indietro.<BR>
1061 <CODE>norm=x</CODE> imposta il norm della TV norm della scheda DXR3 senza la necessità di
1062 utility esterne come em8300setup. Norm valide sono 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
1063 3 = PAL. Norm speciali sono 2 (riconosce automaticamente PAL/PAL-60) e 1
1064 (riconosce automaticamente PAL/NTSC) in quanto decidono quale norm usare
1065 controllando il frame rate del filmato. Le moderne TV supportano sia il PAL che
1066 l'NTSC. Guardare filmati con il framerate al quale sono stati registrati
1067 da una riproduzione migliore senza frame scartati. norm = 0 (default) non modifica
1068 il norm attuale.<BR>
1069 <CODE>&lt;device&gt;</CODE> = numero del dispositivo da usare se hai più di una scheda
1070 em8300.
1071 <BR>
1072 Queste opzioni possono tutte essere tralasciate.
1073 <CODE>:prebuf:sync</CODE> sembra andare benissimo per i DivX ecc, anche sulla CPU
1074 AMD. Ma alcuni hanno segnalato problemi usando queste opzioni con i normali
1075 MPEG. Prova prima senza queste opzioni, se hai problemi di
1076 sincronia prova ad usare <CODE>:sync</CODE>.</DD>
1077
1078 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT>
1079 <DD>Per l'output audio, dove <CODE>X</CODE> è il numero del dispositivo
1080 (0 se hai una sola scheda).</DD>
1081
1082 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT>
1083 <DD>L' em8300 non può riprodurre campioni con frequenza minore di 44100Hz. Se la frequenza
1084 di campionamento è sotto 44100Hz seleziona 44100Hz o 48000Hz a seconda di quale più si
1085 avvicina. Cioè se il filmato usa 22050Hz, allora usa 44100Hz dato che
1086 44100 / 2 = 22050, se è a 24000Hz, usa 48000Hz dato che 48000 / 2 = 24000 e così via.
1087 Questo non funziona con output audio digitale (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD>
1088
1089 <DT><CODE>-vop lavc/fame</CODE></DT>
1090 <DD>Per vedere contenuti non-MPEG sul em8300 (cioè DivX o RealVideo) devi specificare
1091 un filtro video MPEG1 come libavcodec (lavc) o libfame
1092 (fame). Al momento lavc è più veloce che e ha una migliore qualità dell'immagine,
1093 suggeriamo di usarlo a meno che tu non riscontra problemi. Leggi la pagina di man
1094 per altre informazioni su <CODE>-vop lavc/fame</CODE>.<BR>
1095 Usare lavc è caldamente consigliato. Al momento non è possibile regolare
1096 l'fps dell' em8300 e ciò significa che è fisso a 29.97fps. Perciò si
1097 consiglia di usare <CODE>-vop lavc=&lt;qualità&gt;:25</CODE>,
1098 specialmente se usi il prebuffering. Quindi perchè 25 e non 29.97? Bhe,
1099 il fatto è che quando si usa 29.97 l'immagine saltella un po'. La ragione
1100 è a noi sconosciuta. Se lo si imposta a qualcosa tra 25 e
1101 27 l'immagine si stabilizza. Per ora tutto quello che possiamo fare è accettarlo
1102 come un fatto.</DD>
1103
1104 <DT><CODE>-vop lavc,expand=-1:-1:-1:-1:1</CODE></DT>
1105 <DD>Anche se il driver DXR3 può inserire degli OSD nei video MPEG1/2/4,
1106 ha una qualità molto minore dell'OSD di MPlayer, e ha anche alcuni problemi di
1107 refresh. La riga di comando scritta sopra prima converte il video in entrata
1108 in MPEG4 (questo è obbligatorio, spiacente), poi applica un filtro di espansione
1109 che in realtà non espande nulla (-1: default), ma applica il normale OSD
1110 sull'immagine (questo è quello che fa l' "1" alla fine).</DD>
1111
1112 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
1113 <DD>L' em8300 supporta la riproduzione audio AC3 (suono surround) attraverso
1114 l'uscita audio digitale della scheda. Vedi l'opzione <CODE>-ao oss</CODE>
1115 sopra, deve essere usata per specificare l'output DXR3 al posto di una scheda
1116 sonora. Leggi inoltre la sezione <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">AC3 hardware</A>
1117 per ulteriori informazioni sull' AC3.</DD>
1118 </DL>
1119
1120
1121 <H4>Note su MPEG1, MPEG2, VCD e DVD</H4>
1122
1123 <P>In alcuni casi, i sottotitoli potrebbero non apparire in sincronia col flusso A/V
1124 quando si usa la decodifica hardware (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Qusto è un bug
1125 conosciuto. L' em8300 gestisce anche male i sottotitoli troppo grandi,
1126 e potrebbe fermarsi per un secondo o due. Al momento l'unico modo per aggirare il problema
1127 è usare <CODE>-vc mpeg12</CODE> quando si guardano DVD con sottotitoli. Con
1128 <CODE>-vc mpeg12</CODE> MPlayer ricodifica il video in MPEG (anche nel caso in cui
1129 è già MPEG). Questo significa che necessita una maggiore potenza della CPU, e potresti
1130 perdere un po' di qualità dell'immagine.</P>
1131
1132 <H4><A NAME="other">2.3.1.4 Altro hardware di visualizzazione</A></H4>
1133
1134 <H4><A NAME="zr">2.3.1.4.1 Zr</A></H4>
916 1135
917 <P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG 1136 <P>Questo è un driver per la visualizzazione (<CODE>-vo zr</CODE>) per un certo numero di schede MJPEG
918 di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per 1137 di cattura/riproduzione (testato per DC10+ e Buz, e dovrebbe funzionare per
919 LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi 1138 LML33, DC10). Il driver funziona codificando il frame in jpeg e mandandolo poi
920 alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>, 1139 alla scheda. Per la codifica jpeg è usato <B>libavcodec</B>,
921 ed è quindi necessario.</P> 1140 ed è quindi necessario. Con la speciale modalità <I>cinerama</I>, si possono
1141 guardare i film in vero wide screen se hai due beamer e due schede
1142 MJPEG. A seconda della risoluzione e delle impostazioni di qualità, questo driver
1143 può richiedere molta potenza di CPU, ricorda di specificare <CODE>-framedrop</CODE>
1144 se la tua macchina è troppo lenta. Nota: ill mio AMD K6-2 350MHz è abbastanza (con <CODE>
1145 -framedrop</CODE>) potente per vedere cose della dimensione dei VCD e film
1146 ridimensionati.</P>
922 1147
923 <P>Questo driver dialoga col driver del kernel disponibile a 1148 <P>Questo driver dialoga col driver del kernel disponibile a
924 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, quindi 1149 <A HREF="http://mjpeg.sourceforge.net">http://mjpeg.sourceforge.net</A>, quindi
925 devi far funzionare questo prima. Poi ricompila <B>MPlayer</B> con 1150 devi far funzionare questo prima. Poi ricompila MPlayer con
926 <CODE>--enable-zr</CODE>.</P> 1151 <CODE>--enable-zr</CODE>.</P>
927 1152
928 <P>Alcune osservazioni: 1153 <P>Alcune osservazioni:
929 <UL> 1154 <UL>
930 <LI>non iniziare o fermare XawTV sul dispositivo di riproduzione durante la stessa, 1155 <LI>non iniziare o fermare XawTV sul dispositivo di riproduzione durante la stessa,
931 bloccherà il tuo computer. Va comunque bene far partire <B>PRIMA</B> 1156 bloccherà il tuo computer. Va comunque bene far partire <B>PRIMA</B>
932 XawTV, e <B>POI</B> <B>MPlayer</B>, aspettare che <B>MPlayer</B> finisca e 1157 XawTV, e <B>POI</B> MPlayer, aspettare che MPlayer finisca e
933 <B>POI</B> fermare XawTV.</LI> 1158 <B>POI</B> fermare XawTV.</LI>
934 <LI>questo driver aggiunge le opzioni <CODE>-zr*</CODE> alla linea di comando. La spiegazione di 1159 <LI>questo driver aggiunge le opzioni <CODE>-zr*</CODE> alla linea di comando. La spiegazione di
935 queste opzioni può essere visualizzata con <CODE>-zrhelp</CODE>. E' possibile tagliare 1160 queste opzioni può essere visualizzata con <CODE>-zrhelp</CODE>. E' possibile tagliare
936 il frame di input (tagliare i bordi per adattarlo o migliorare le prestazioni) 1161 il frame di input (tagliare i bordi per adattarlo o migliorare le prestazioni)
937 e fare altre cose.</LI> 1162 e fare altre cose.</LI>
942 </CODE></LI> 1167 </CODE></LI>
943 <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i 1168 <LI>OSD non è attualmente supportato, quindi non vedrai i
944 sottotitoli.</LI> 1169 sottotitoli.</LI>
945 </UL> 1170 </UL>
946 </P> 1171 </P>
947 <P><B><A NAME="dvb">2.3.1.15 DVB</A></B></P> 1172
948 1173 <H4><A NAME="blinken">2.3.1.4.2 Blinkenlights</A></H4>
949 <P><B>MPlayer</B> supporta le schede con chipset DVB Siemens fabbricati da aziende quali 1174
950 Siemens, Technotrend, Galaxis o Hauppauge. I driver DVB più recenti sono disponibili sul 1175 <P>Questo driver è in grado di usare il protocollo UPD Blinkenlights.
951 sito <A HREF="http://www.linuxtv.org">Linux TV</A>. Se vuoi 1176 Se non sai cosa sia Blinkenlights, non hai bisogno di questo driver.</P>
952 fare il transcoding software devi avere almeno una CPU da 1GHz.</P> 1177
953 1178 <H4><A NAME="tv-out">2.3.1.5. Supporto TV-out</A></H4>
954 <P>Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda DVB. se non riesce, forzane 1179
955 il riconoscimento con 1180 <H4><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.5.1. Schede Matrox G400</A></H4>
956
957 <PRE>
958 ./configure --enable-dvb
959 </PRE>
960
961 <P>Se hai gli header ost in una locazione non-standard, imposta il path con</P>
962
963 <PRE>
964 ./configure --with-extraincdir=&lt;directory sorgenti DVB&gt;/ost/include
965 </PRE>
966
967 <P>Quindi compila e installa come al solito.</P>
968
969 <B>UTILIZZO</B>
970
971 <P>Si può abilitare la decodifica hardware (riproduzione di file MPEG1/2 standard)
972 col comando:</P>
973
974 <PRE>
975 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes file.mpg|vob
976 </PRE>
977
978 <P>Si può abilitare la decodifica software o il transcoding da diversi formati a MPEG1
979 usando un comando come questo:</P>
980
981 <PRE>
982 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc tuofile.ext
983 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop fame,expand tuofile.ext
984 </PRE>
985
986 <P>Nota che le schede DVB supportano solo un'altezza di 288 o 576 per il PAL e 240 o 480
987 per NTSC. <B>Devi</B> ridimensionare se vuoi altre altezze aggiungendo
988 <CODE>scale=larghezza:altezza</CODE> con le dimensioni desiderate all'opzione
989 <CODE>-vop</CODE>. Le schede DVB accettano varie larghezze, come 720, 704,
990 640, 512, 480, 352 ecc e utilizzano il ridimensionamento hardware nella direzione orizzontale,
991 quindi nella maggior parte dei casi non devi ridimensionare orizzontalmente. Per un DivX 512x384 (aspetto 4:3) prova:</P>
992
993 <PRE>
994 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=512:576
995 </PRE>
996
997 <P>Se hai un filmato widescreen e non vuoi ridimensionarlo a piena altezza,
998 puoi usare il plugin <CODE>expand=l:a</CODE> per aggiungere delle bande nere. Per vedere
999 un DivX 640x384, prova:</P>
1000
1001 <PRE>
1002 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,expand=640:576 file.avi
1003 </PRE>
1004
1005 <P>Se la tua CPU è troppo lenta per un DivX a dimensione intera 720x576, prova a ridurlo:</P>
1006
1007 <PRE>
1008 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:576 file.avi
1009 </PRE>
1010
1011 <P>Se la velocità non aumenta, prova anche a ridurlo verticalmente:</P>
1012
1013 <PRE>
1014 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vop lavc,scale=352:288 file.avi
1015 </PRE>
1016
1017 <P>Per l'OSD e i sottotitoli usa l'opzione di espansione del plugin OSD. Quindi, invece
1018 di <CODE>expand=l:a</CODE> o <CODE>expand=l:a:x:y</CODE>, usa
1019 <CODE>expand=l:a:x:y:1</CODE> (il quinto parametro <CODE>:1</CODE> alla fine
1020 abilita il rendering OSD). Potresti aver bisogno di spostare l'immagine un po' in alto
1021 per ottenere una zona nera più grande per i sottotitoli. Potresti anche voler spostare in alto i sottotitoli, se
1022 sono fuori dallo schermo della TV, usa l'opzione <CODE>-subpos &lt;0-100&gt;</CODE>
1023 per regolarli (<CODE>-subpos 80</CODE> è una buona scelta).</P>
1024
1025 <P>Per riprodurre filmati non a 25fps su una TV PAL o con una CPU lenta, aggiungi l'opzione
1026 <CODE>-framedrop</CODE>.</P>
1027
1028 <P>Per mantenere le proporzioni dei file DivX e ottenere i parametri di ridimensionamento ottimali
1029 (ridimensionamento orizzontale in hardware e verticale in software mentre si conservano
1030 le giuste proporzioni), usa il nuovo plugin dvbscale:</P>
1031
1032 <PRE>
1033 per TV 3:4: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale
1034 per TV 16:9: -vop lavc,expand=-1:576:-1:-1:1,scale=-1:0,dvbscale=1024
1035 </PRE>
1036
1037 <H4>FUTURO</H4>
1038
1039 <P>Se hai domande o vuoi sentire gli annunci di nuove caratteristiche e prender parte alle
1040 discussioni su questo argomento, unisciti alla nostra mailing list
1041 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</A>.
1042 Per favore ricorda che la lingua di questa lista è l'inglese.</P>
1043
1044 <P>In futuro potresti aspettarti la possibilità di mostrare l'OSD e i sottotitoli usando
1045 la caratteristica OSD nativa delle schede DVB, e anche una riproduzione più fluente
1046 dei filmati non a 25fps e il transcoding in tempo reale tra MPEG2 e MPEG4 (decompressione
1047 parziale).</P>
1048
1049
1050 <P><B><A NAME="dxr3">2.3.1.16 DXR3/Hollywood+</A></B></P>
1051
1052 <P><B>MPlayer</B> supporta la riproduzione accelerata in hardware con le schede Creative DXR3
1053 e Sigma Designs Hollywood Plus. Queste schede usano il chip di decodifica MPEG em8300
1054 prodotto da Sigma Designs.</P>
1055
1056 <P>Prima di tutto devi installare correttamente i driver DXR3/H+, versione
1057 0.12.0 o successiva. I driver e le istruzioni per l'installazione si trovano sul sito
1058 <A HREF="http://dxr3.sourceforge.net/">DXR3 &amp; Hollywood Plus per
1059 Linux</A>. Lo script configure dovrebbe riconoscere automaticamente la tua scheda, la compilazione
1060 dovrebbe procedere senza problemi.</P>
1061
1062 <P><B>Utilizzo:</B></P>
1063 <DL>
1064 <DT><CODE>-vo dxr3:noprebuf:&lt;device&gt;</CODE></DT>
1065 <DD><CODE>noprebuf</CODE> disattiva il prebuffering. Il prebuffering è una caratteristica
1066 del chip em8300 che gli consente di tenere più di un frame del video alla volta.
1067 Qusto significa che quando utilizzi il prebuffering (default)
1068 <B>MPlayer</B> tenta di tenere sempre pieno il buffer video.
1069 Se sei su una macchina lenta probabilmente <B>MPlayer</B> userà circa
1070 o esattamente il 100% della CPU. Questa situazione è comune in particolare nella riproduzione
1071 di puri stream MPEG (come DVD, SVCD, ecc.) in quanto <B>MPlayer</B> non deve
1072 ricodificarli in MPEG e riempirà il buffer molto velocemente.<BR>
1073 Col prebuffering la riproduzione video è <B>molto</B> meno sensibile ad altri
1074 programmi che divorano la CPU, non scarterà alcun frame a meno che le altre applicazioni
1075 non carichino la CPU per un lungo periodo.<BR>
1076 Il prebuffering non funziona su tutte le macchine (in particolare le Athlon dove è
1077 disabilitato automaticamente). Se riscontri problemi di sincronizzazione video/audio
1078 usa <CODE>noprebuf</CODE>. Senza il prebuffering l' em8300 è
1079 molto più sensibile al carico della CPU load, quindi è caldamente consigliato usare l'opzione di
1080 <B>MPlayer</B> <CODE>-framedrop</CODE> per evitare ulteriori perdite di sincronia.<BR>
1081 <CODE>&lt;device&gt;</CODE> = numero del dispositivo da usare se hai più di una scheda
1082 em8300.
1083 <BR>
1084 Queste opzioni possono essere tralasciate, ma se specificate, devono essere in
1085 questo esatto ordine, cioè <CODE>dxr3:noprebuf</CODE> funziona, <CODE>dxr3:1</CODE>
1086 funziona, ma <CODE>dxr3:1:noprebuf</CODE> non va bene.</DD>
1087
1088 <DT><CODE>-ao oss:/dev/em8300_ma-X</CODE></DT>
1089 <DD>Per l'output audio, dove <CODE>X</CODE> è il numero del dispositivo
1090 (0 se hai una sola scheda).</DD>
1091
1092 <DT><CODE>-aop list=resample:fout=xxxxx</CODE></DT>
1093 <DD>L' em8300 non può riprodurre campioni con frequenza minore di 44100Hz. Se la frequenza
1094 di campionamento è sotto 44100Hz seleziona 44100Hz o 48000Hz a seconda di quale più si
1095 avvicina. Cioè se il filmato usa 22050Hz, allora usa 44100Hz dato che
1096 44100 / 2 = 22050, se è a 24000Hz, usa 48000Hz dato che 48000 / 2 = 24000 e così via.
1097 Questo non funziona con output audio digitale (<CODE>-ac hwac3</CODE>).</DD>
1098
1099 <DT><CODE>-vop lavc/fame</CODE></DT>
1100 <DD>Per vedere contenuti non-MPEG sul em8300 (cioè DivX o RealVideo) devi specificare
1101 un filtro video MPEG1 come libavcodec (lavc) o libfame
1102 (fame). Al momento lavc è più veloce che e ha una migliore qualità dell'immagine,
1103 suggeriamo di usarlo a meno che tu non riscontra problemi. Leggi la pagina di man
1104 per altre informazioni su <CODE>-vop lavc/fame</CODE>.</DD>
1105
1106 <DT><CODE>-ac hwac3</CODE></DT>
1107 <DD>L' em8300 supporta la riproduzione audio AC3 (suono surround) attraverso
1108 l'uscita audio digitale della scheda. Leggi la sezione
1109 <A HREF="codecs.html#hardware_ac3">AC3 hardware</A> per ulteriori
1110 informazioni sull' AC3.</DD>
1111 </DL>
1112
1113 <H4>Overlay</H4>
1114
1115 <P>Per ottenere l' overlay esegui dxr3view incluso nel pacchetto em8300 prima di
1116 far partire <B>MPlayer</B>. Si possono regolare varie opzioni in dxr3view premendo
1117 <CODE>T</CODE> mentre si tiene il cursore del mouse sulla finestra.</P>
1118
1119 <H4>Note su MPEG1, MPEG2, VCD e DVD</H4>
1120
1121 <P>I contenuti MPEG1/2 ora dovrebbero essere riconosciuti automaticamente da <B>MPlayer</B>,
1122 che userà l'accelerazione hardware del DXR3 per riprodurli. Se questo non avviene, puoi
1123 forzare l'accelerazione hardware con <CODE>-vc mpegpes</CODE>. Inoltre, se hai
1124 intenzione di usare filtri per il postprocessing devi usare <CODE>-vc mpeg12</CODE>.</P>
1125
1126 <P>In alcuni casi, i sottotitoli potrebbero non apparire in sincronia col flusso A/V
1127 quando si usa la decodifica hardware (<CODE>-vc mpegpes</CODE>). Qusto è un bug
1128 conosciuto. L' em8300 gestisce anche male i sottotitoli troppo grandi,
1129 e potrebbe fermarsi per un secondo o due. Al momento l'unico modo per aggirare il problema
1130 è usare <CODE>-vc mpeg12</CODE> quando si guardano DVD con sottotitoli. Con
1131 <CODE>-vc mpeg12</CODE> <B>MPlayer</B> ricodifica il video in MPEG (anche nel caso in cui
1132 è già MPEG). Questo significa che necessita una maggiore potenza della CPU, e potresti
1133 perdere un po' di qualità dell'immagine.</P>
1134
1135
1136 <P><B><A NAME="tv-out">2.3.1.A. Supporto TV-out</A></B></P>
1137
1138 <P><B><A NAME="tv-out_matrox">2.3.1.A.1. Schede Matrox G400</A></B></P>
1139 1181
1140 <P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV delle G400 :</P> 1182 <P>Sotto Linux hai due modi per far funzionare l'output TV delle G400 :</P>
1141 1183
1142 <P><B>IMPORTANTE:</B> per istruzioni sul supporto TV-out delle Matrox G450/G550) vedi la 1184 <P><B>IMPORTANTE:</B> per istruzioni sul supporto TV-out delle Matrox G450/G550) vedi la
1143 prossima sezione!</B></P> 1185 prossima sezione!</B></P>
1167 <LI> 1209 <LI>
1168 Se non hai <CODE>fbset</CODE> installato, entra in 1210 Se non hai <CODE>fbset</CODE> installato, entra in
1169 <CODE>TVout/fbset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa 1211 <CODE>TVout/fbset</CODE> e fai <CODE>make</CODE>. Installa
1170 <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI> 1212 <CODE>fbset</CODE> da qualche parte nel tuo PATH.</LI>
1171 <LI> 1213 <LI>
1172 Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di <B>MPlayer</B>, 1214 Poi entra nella directory <CODE>TVout/</CODE> dei sorgenti di MPlayer,
1173 ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo 1215 ed esegui <CODE>./modules</CODE> da root. La tua console in modalità testo
1174 entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI> 1216 entrerà in modalità framebuffer (non si può tornare indietro!).</LI>
1175 <LI>Quindi, MODIFICA ed esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un 1217 <LI>Quindi, MODIFICA ed esegui lo script <CODE>./matroxtv</CODE>. Questo ti presenterà un
1176 menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine 1218 menu molto semplice. Premi <B>2</B> e <B>ENTER</B>. Ora dovresti avere la stessa immagine
1177 sul monitor e sulla TV. Se 1219 sul monitor e sulla TV. Se
1204 </LI> 1246 </LI>
1205 </LI> 1247 </LI>
1206 </UL> 1248 </UL>
1207 </P> 1249 </P>
1208 1250
1209 <P><B><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.A.2 Schede Matrox G450/G550</A></B></P> 1251 <H4>Costruire un cavo TV-out Matrox</H4>
1252
1253 <P>Questa informazione ci è stata fornita da <B>Rácz Balázs</B>. Naturalmente
1254 non ci prendiamo nessuna responsabilità per qualsiasi danno causato
1255 per questa documentazione.</P>
1256
1257 <P>Il quarto pin del connettore CRTC2 è il segnale video composito. Le terre
1258 sono il sesto, settimo e ottavo pin.</P>
1259
1260 <H4><A NAME="tv-out_matrox_g450">2.3.1.5.2 Schede Matrox G450/G550</A></H4>
1210 1261
1211 <P>Il supporto al TV output per queste schede è stato introdotto solo recentemente, e non 1262 <P>Il supporto al TV output per queste schede è stato introdotto solo recentemente, e non
1212 è ancore ne kernel ufficiale. Al momento il modulo <B>mga_vid</B> 1263 è ancore ne kernel ufficiale. Al momento il modulo <B>mga_vid</B>
1213 non può essere usato AFAIK, perchè il driver G450/G550 funziona solo in una configurazione: 1264 non può essere usato AFAIK, perchè il driver G450/G550 funziona solo in una configurazione:
1214 il primo chip CRTC (con molte più caratteristiche) sul primo 1265 il primo chip CRTC (con molte più caratteristiche) sul primo
1215 display (sul monitor), e il secondo CRTC (non <B>BES</B> - per una spiegazione del 1266 display (sul monitor), e il secondo CRTC (non <B>BES</B> - per una spiegazione del
1216 BES, vedi la sezione G400 sopra) sulla TV. Quindi al momento puoi usare solo il driver di 1267 BES, vedi la sezione G400 sopra) sulla TV. Quindi al momento puoi usare solo il driver di
1217 output <I>fbdev</I> di <B>MPlayer</B>.</P> 1268 output <I>fbdev</I> di MPlayer.</P>
1218 1269
1219 <P>Il primo CRTC non può essere indirizzato alla seconda uscita, al momento. 1270 <P>Il primo CRTC non può essere indirizzato alla seconda uscita, al momento.
1220 L'autore del driver del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - ne implementerà probabilmente il 1271 L'autore del driver del kernel matroxfb - Petr Vandrovec - ne implementerà probabilmente il
1221 supportp, visualizzando l'output del primo CRTC su entrambe le uscite insieme, 1272 supportp, visualizzando l'output del primo CRTC su entrambe le uscite insieme,
1222 come attualmente raccomandato per la G400, vedi la sezione sopra.</P> 1273 come attualmente raccomandato per la G400, vedi la sezione sopra.</P>
1223 1274
1224 <P>La necessaria patch del kernel e le istruzioni dettagliate sono scaricabili da 1275 <P>La patch del kernel necessaria e le istruzioni dettagliate sono scaricabili da
1225 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout</A></P> 1276 <A HREF="http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout/">http://www3.sympatico.ca/dan.eriksen/matrox_tvout/</A></P>
1226 1277
1227 1278
1228 1279 <P><B><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.5.3. Schede ATI</A></B></P>
1229 <P><B><A NAME="tv-out_ati">2.3.1.A.3. Schede ATI</A></B></P> 1280
1230 1281 <P>
1231 <P> 1282 <H5>PREAMBOLO</H5>
1232 <B><U>PREAMBOLO</U></B><BR>
1233 Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux 1283 Attualmente ATI non vuole supportare nessuno dei suoi chip TV-out sotto Linux
1234 a causa della tecnologia sotto licenza della Macrovision che utilizzano. 1284 a causa della tecnologia sotto licenza della Macrovision che utilizzano.
1235 1285
1236 <P><B><U>STATO DEL TV-OUT DELLE SCHEDE ATI SOTTO LINUX</U></B></P> 1286 <P><B><U>STATO DEL TV-OUT DELLE SCHEDE ATI SOTTO LINUX</U></B></P>
1237 <UL> 1287 <UL>
1238 <LI><b>ATI Mach64</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> 1288 <LI><b>ATI Mach64</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
1239 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI> 1289 <LI><b>ASIC Radeon VIVO</b> è supportato da <A HREF="http://gatos.sf.net">gatos</A>.</LI>
1240 <LI><B>Radeon</B> e <B>Rage128</B>: supportate da <B>MPlayer</B>! 1290 <LI><B>Radeon</B> e <B>Rage128</B>: supportate da MPlayer!
1241 Controlla le sezioni <a href="#vesa">driver VESA</a> e <A HREF="#vidix">Vidix</A>.</LI> 1291 Controlla le sezioni <a href="#vesa">driver VESA</a> e <A HREF="#vidix">Vidix</A>.</LI>
1292 <LI><B>Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</B>: Supportate da
1293 <A HREF="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">
1294 atitvout</A>.
1242 </UL> 1295 </UL>
1243 <P> 1296 <P>
1244 Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#vesa">driver VESA</a>, senza 1297 Con altre schede, usate semplicemente il <a href="#vesa">driver VESA</a>, senza
1245 Vidix. Però è necessaria una CPU potente. 1298 Vidix. Però è necessaria una CPU potente.
1246 </P> 1299 </P>
1249 il PC</B> in quanto il BIOS video viene inizializzato solo al momento della 1302 il PC</B> in quanto il BIOS video viene inizializzato solo al momento della
1250 procedura di POST. 1303 procedura di POST.
1251 </P> 1304 </P>
1252 1305
1253 1306
1254 <P><B><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.A.4. Voodoo 3</A></B></P> 1307 <H4><A NAME="tv-out_voodoo">2.3.1.5.4. Voodoo 3</A></H4>
1255 1308
1256 <P> 1309 <P>
1257 Controlla <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>. 1310 Controlla <A HREF="http://www.iki.fi/too/tvout-voodoo3-3000-xfree">questa URL</A>.
1258 </P> 1311 </P>
1312
1313 <H4><A NAME="tv-out_nvidia">2.3.1.5.5 nVidia</A></H4>
1314
1315 <P>Primo, DEVI scaricare i driver a sorgenti chiusi da
1316 <A HREF="http://nvidia.com">http://nvidia.com</A>. Non descriviamo il processo
1317 di installazione e configurazione perchè non rientra negli scopi di
1318 questa documentazione.</P>
1319
1320 <P>Dopo che XFree86, XVideo, e l'accelerazione 3D funzionano correttamente,
1321 modifica la sezione Device della tua scheda nel file <CODE>XF86Config</CODE>,
1322 riferendoti al seguente esempio (adattalo per la tua scheda/TV):</P>
1323
1324 <PRE>
1325 Section "Device"
1326 Identifier "GeForce"
1327 VendorName "ASUS"
1328 BoardName "nVidia GeForce2/MX 400"
1329 Driver "nvidia"
1330 #Option "NvAGP" "1"
1331 Option "NoLogo"
1332 Option "CursorShadow" "on"
1333
1334 Option "TwinView"
1335 Option "TwinViewOrientation" "Clone"
1336 Option "MetaModes" "1024x768,640x480"
1337 Option "ConnectedMonitor" "CRT, TV"
1338 Option "TVStandard" "PAL-B"
1339 Option "TVOutFormat" "Composite"
1340
1341 EndSection
1342 </PRE>
1343
1344 <P>Naturalmente la perte importante è quella del TwinView.</P>
1259 1345
1260 </BODY> 1346 </BODY>
1261 </HTML> 1347 </HTML>