comparison DOCS/xml/it/tvinput.xml @ 29263:0f1b5b68af32

whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
author diego
date Wed, 13 May 2009 02:58:57 +0000
parents 2c3ac8a01b1e
children 7702d4effbbe
comparison
equal deleted inserted replaced
29262:7d545a6b8aff 29263:0f1b5b68af32
50 sostituiti con il carattere "_". 50 sostituiti con il carattere "_".
51 </para></listitem> 51 </para></listitem>
52 <listitem><para> 52 <listitem><para>
53 Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine 53 Scegli una sana dimensione dell'immagine. Le dimensioni dell'immagine
54 risultante dovrebbero essere divisibili per 16. 54 risultante dovrebbero essere divisibili per 16.
55 </para></listitem> 55 </para></listitem>
56 <listitem> 56 <listitem>
57 <para> 57 <para>
58 Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della 58 Se catturi il video con una risoluzione verticale maggiore di metà della
59 risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i 59 risoluzione completa (per es. 288 per PAL o 240 per NTSC), allora i
60 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi. 60 'fotogrammi' che otterrai saranno reali coppie interlacciate di campi.
86 Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella 86 Controlla il carico della CPU. Non dovrebbe oltrepassare il 90% nella
87 maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura, 87 maggior parte del tempo. Se hai un grosso buffer di cattura,
88 <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi 88 <application>MEncoder</application> può gestire un sovraccarico per pochi
89 secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose 89 secondi, ma non di più. E' meglio disattivare screensaver 3D OpenGL e cose
90 del genere. 90 del genere.
91 </para></listitem> 91 </para></listitem>
92 <listitem><para> 92 <listitem><para>
93 Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application> 93 Non pacioccare con il clock di sistema. <application>MEncoder</application>
94 usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi 94 usa il clock di sistema per gestire la sincronizzazione A/V. Se tu modifichi
95 il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo), 95 il clock di sistema (specialmente all'indietro nel tempo),
96 <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei 96 <application>MEncoder</application> resta confuso e perderai dei
119 Nell'ultimo caso, devi caricare il driver 119 Nell'ultimo caso, devi caricare il driver
120 <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file 120 <emphasis role="bold">btaudio</emphasis>. Leggi il file
121 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del 121 <filename>linux/Documentation/sound/btaudio</filename> (nei sorgenti del
122 kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su 122 kernel, non di <application>MPlayer</application>) per alcune istruzioni su
123 come usare tale driver. 123 come usare tale driver.
124 </para></listitem> 124 </para></listitem>
125 <listitem><para> 125 <listitem><para>
126 Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio, 126 Se <application>MEncoder</application> non può aprire il dispositivo audio,
127 assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound 127 assicurati che sia veramente disponibile. Ci sono alcuni problemi con sound
128 server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex 128 server come aRts (KDE) o ESD (GNOME). Se hai una scheda audio full duplex
129 (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE, 129 (quasi tutte le schede decenti lo supportano, ad oggi), e stai usando KDE,