comparison help/help_mp-es.h @ 29263:0f1b5b68af32

whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
author diego
date Wed, 13 May 2009 02:58:57 +0000
parents 8ee2eb34a851
children cd5b4ddc9546
comparison
equal deleted inserted replaced
29262:7d545a6b8aff 29263:0f1b5b68af32
1 // Spanish translation by 1 // Spanish translation by
2 // 2 //
3 // Diego Biurrun 3 // Diego Biurrun
4 // Reynaldo H. Verdejo Pinochet 4 // Reynaldo H. Verdejo Pinochet
5 // 5 //
6 // Original work done by: 6 // Original work done by:
7 // 7 //
8 // Leandro Lucarella <leandro at lucarella.com.ar>, 8 // Leandro Lucarella <leandro at lucarella.com.ar>,
9 // Jesús Climent <jesus.climent at hispalinux.es>, 9 // Jesús Climent <jesus.climent at hispalinux.es>,
10 // Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net>, 10 // Sefanja Ruijsenaars <sefanja at gmx.net>,
11 // Andoni Zubimendi <andoni at lpsat.net> 11 // Andoni Zubimendi <andoni at lpsat.net>
12 // 12 //
69 #define MSGTR_Exit_error "Error fatal." 69 #define MSGTR_Exit_error "Error fatal."
70 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer fue interrumpido con señal %d en el módulo: %s \n" 70 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer fue interrumpido con señal %d en el módulo: %s \n"
71 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n" 71 #define MSGTR_NoHomeDir "No se puede encontrar el directorio HOME.\n"
72 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n" 72 #define MSGTR_GetpathProblem "Problema en get_path(\"config\").\n"
73 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n" 73 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creando archivo de configuración: %s.\n"
74 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n" 74 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Usando codecs.conf interno por omisión.\n"
75 #define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografía: %s.\n" 75 #define MSGTR_CantLoadFont "No se pudo cargar typografía: %s.\n"
76 #define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtítulo: %s.\n" 76 #define MSGTR_CantLoadSub "No se pudo cargar subtítulo: %s.\n"
77 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentró el stream seleccionado.\n" 77 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: No se encuentró el stream seleccionado.\n"
78 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump/volcado.\n" 78 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "No se puede abrir el archivo de dump/volcado.\n"
79 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n" 79 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped ;)\n"
260 #define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación de subtítulos: %s" 260 #define MSGTR_SubAlignStatus "Alineación de subtítulos: %s"
261 #define MSGTR_SubDelayStatus "Retraso de subtítulos: %s" 261 #define MSGTR_SubDelayStatus "Retraso de subtítulos: %s"
262 #define MSGTR_SubScale "Escalado de subtítulos: %s" 262 #define MSGTR_SubScale "Escalado de subtítulos: %s"
263 #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtítulos: %s" 263 #define MSGTR_SubVisibleStatus "Subtítulos: %s"
264 #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subtítulos forzados: %s" 264 #define MSGTR_SubForcedOnlyStatus "Sólo subtítulos forzados: %s"
265 265
266 // mencoder.c 266 // mencoder.c
267 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n" 267 #define MSGTR_UsingPass3ControlFile "Usando el archivo de control pass3: %s\n"
268 #define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n" 268 #define MSGTR_MissingFilename "\nFalta el nombre del archivo.\n\n"
269 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No se pudo abrir el archivo o el dispositivo.\n" 269 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "No se pudo abrir el archivo o el dispositivo.\n"
270 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "No pude abrir el demuxer.\n" 270 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "No pude abrir el demuxer.\n"
475 " (rango de 200-240 kbps de tasa de bits)\n"\ 475 " (rango de 200-240 kbps de tasa de bits)\n"\
476 " insane: codificación CBR, la mejor calidad configurable\n"\ 476 " insane: codificación CBR, la mejor calidad configurable\n"\
477 " (320 kbps de tasa de bits)\n"\ 477 " (320 kbps de tasa de bits)\n"\
478 " <8-320>: codificación ABR con tasa de bits en promedio en los kbps dados.\n\n" 478 " <8-320>: codificación ABR con tasa de bits en promedio en los kbps dados.\n\n"
479 479
480 // codec-cfg.c 480 // codec-cfg.c
481 #define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC duplicado" 481 #define MSGTR_DuplicateFourcc "FourCC duplicado"
482 #define MSGTR_TooManyFourccs "demasiados FourCCs/formatos..." 482 #define MSGTR_TooManyFourccs "demasiados FourCCs/formatos..."
483 #define MSGTR_ParseError "error en el analísis" 483 #define MSGTR_ParseError "error en el analísis"
484 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "error en el analísis (¿ID de formato no es un número?)" 484 #define MSGTR_ParseErrorFIDNotNumber "error en el analísis (¿ID de formato no es un número?)"
485 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "error en el analísis (¿el alias del ID de formato no es un número?)" 485 #define MSGTR_ParseErrorFIDAliasNotNumber "error en el analísis (¿el alias del ID de formato no es un número?)"
940 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n" 940 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_YOffset "[VO_DXR3] Yoffset: %d.\n"
941 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n" 941 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XOffset "[VO_DXR3] Xoffset: %d.\n"
942 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n" 942 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_XCorrection "[VO_DXR3] Xcorrection: %d.\n"
943 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Fallé seteando el signal mix!\n" 943 #define MSGTR_LIBVO_DXR3_FailedSetSignalMix "[VO_DXR3] Fallé seteando el signal mix!\n"
944 944
945 // vo_jpeg.c 945 // vo_jpeg.c
946 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progresivo habilitado." 946 #define MSGTR_VO_JPEG_ProgressiveJPEG "JPEG progresivo habilitado."
947 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "JPEG progresivo deshabilitado." 947 #define MSGTR_VO_JPEG_NoProgressiveJPEG "JPEG progresivo deshabilitado."
948 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG habilitado." 948 #define MSGTR_VO_JPEG_BaselineJPEG "Baseline JPEG habilitado."
949 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG deshabilitado." 949 #define MSGTR_VO_JPEG_NoBaselineJPEG "Baseline JPEG deshabilitado."
950 950
993 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utilizando conversión de depth/colorspace, va a andar un poco más lento.. (%ibpp -> %ibpp).\n" 993 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDepthColorspaceConversion "[VO_SDL] Utilizando conversión de depth/colorspace, va a andar un poco más lento.. (%ibpp -> %ibpp).\n"
994 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Formato no soportado de imagen en draw_slice, contacta a los desarrolladores de MPlayer!\n" 994 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UnsupportedImageFormatInDrawslice "[VO_SDL] Formato no soportado de imagen en draw_slice, contacta a los desarrolladores de MPlayer!\n"
995 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit falló: %s.\n" 995 #define MSGTR_LIBVO_SDL_BlitFailed "[VO_SDL] Blit falló: %s.\n"
996 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n" 996 #define MSGTR_LIBVO_SDL_InitializationFailed "[VO_SDL] Fallo la inicialización de SDL: %s.\n"
997 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilizando el driver: %s.\n" 997 #define MSGTR_LIBVO_SDL_UsingDriver "[VO_SDL] Utilizando el driver: %s.\n"
998 998
999 // vo_svga.c 999 // vo_svga.c
1000 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) no esta disponible.\n" 1000 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeNotAvailable "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) no esta disponible.\n"
1001 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) es muy pequeño.\n" 1001 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_ForcedVidmodeTooSmall "[VO_SVGA] El vid_mode forzado %d (%s) es muy pequeño.\n"
1002 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n" 1002 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_Vidmode "[VO_SVGA] Vid_mode: %d, %dx%d %dbpp.\n"
1003 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n" 1003 #define MSGTR_LIBVO_SVGA_VgasetmodeFailed "[VO_SVGA] Vga_setmode(%d) fallido.\n"
1191 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Fallo abriendo playback stream esd: %s\n" 1191 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] Fallo abriendo playback stream esd: %s\n"
1192 1192
1193 // ao_mpegpes.c 1193 // ao_mpegpes.c
1194 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Fallo configurando mezclador de audio DVB:%s\n" 1194 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] Fallo configurando mezclador de audio DVB:%s\n"
1195 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz no soportado, trate de resamplear...\n" 1195 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz no soportado, trate de resamplear...\n"
1196 1196
1197 // ao_pcm.c 1197 // ao_pcm.c
1198 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Archivo: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n" 1198 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Archivo: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Canales: %s Formato %s\n"
1199 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: El volcado más rápido se logra con -vc null -vo null\nPCM: Info: Para escribir archivos de onda (WAVE) use -ao pcm:waveheader (valor por omisión).\n" 1199 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Info: El volcado más rápido se logra con -vc null -vo null\nPCM: Info: Para escribir archivos de onda (WAVE) use -ao pcm:waveheader (valor por omisión).\n"
1200 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Imposible abrir %s para escribir!\n" 1200 #define MSGTR_AO_PCM_CantOpenOutputFile "[AO PCM] Imposible abrir %s para escribir!\n"
1201 1201
1378 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "No se puede inicializar la entrada del joystick\n" 1378 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "No se puede inicializar la entrada del joystick\n"
1379 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "No se puede obtener el estado %s: %s" 1379 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantStatFile "No se puede obtener el estado %s: %s"
1380 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "No se puede abrir %s: %s\n" 1380 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "No se puede abrir %s: %s\n"
1381 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "No se puede inicializar la entrada del Apple Remote.\n" 1381 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "No se puede inicializar la entrada del Apple Remote.\n"
1382 1382
1383 // lirc.c 1383 // lirc.c
1384 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando soporte para LIRC...\n" 1384 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Configurando soporte para LIRC...\n"
1385 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Fallo al abrir el soporte para LIRC.\n" 1385 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Fallo al abrir el soporte para LIRC.\n"
1386 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallo al leer archivo de configuración de LIRC %s.\n" 1386 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Fallo al leer archivo de configuración de LIRC %s.\n"
1387 1387
1388 1388