Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-hu.h @ 29263:0f1b5b68af32
whitespace cosmetics: Remove all trailing whitespace.
author | diego |
---|---|
date | Wed, 13 May 2009 02:58:57 +0000 |
parents | 8ee2eb34a851 |
children | ad3e27e1c279 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
29262:7d545a6b8aff | 29263:0f1b5b68af32 |
---|---|
599 | 599 |
600 // --- GTK menus | 600 // --- GTK menus |
601 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről" | 601 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Az MPlayer-ről" |
602 #define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..." | 602 #define MSGTR_MENU_Open "Megnyitás..." |
603 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás..." | 603 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Fájl lejátszás..." |
604 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..." | 604 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "VCD lejátszás..." |
605 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..." | 605 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "DVD lejátszás..." |
606 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás..." | 606 #define MSGTR_MENU_PlayURL "URL lejátszás..." |
607 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése..." | 607 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Felirat betöltése..." |
608 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..." | 608 #define MSGTR_MENU_DropSubtitle "Felirat eldobása..." |
609 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Külső hang betöltése..." | 609 #define MSGTR_MENU_LoadExternAudioFile "Külső hang betöltése..." |
610 #define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás" | 610 #define MSGTR_MENU_Playing "Lejátszás" |
611 #define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás" | 611 #define MSGTR_MENU_Play "Lejátszás" |
612 #define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj" | 612 #define MSGTR_MENU_Pause "Pillanatállj" |
613 #define MSGTR_MENU_Stop "Állj" | 613 #define MSGTR_MENU_Stop "Állj" |
614 #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl" | 614 #define MSGTR_MENU_NextStream "Következő fájl" |
615 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Előző fájl" | 615 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Előző fájl" |
616 #define MSGTR_MENU_Size "Méret" | 616 #define MSGTR_MENU_Size "Méret" |
617 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Fél méret" | 617 #define MSGTR_MENU_HalfSize "Fél méret" |
618 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret" | 618 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normál méret" |
619 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret" | 619 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dupla méret" |
620 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Teljesképernyő" | 620 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Teljesképernyő" |
621 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" | 621 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD" |
622 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" | 622 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD" |
623 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez megnyitása..." | 623 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Lemez megnyitása..." |
624 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menű" | 624 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "DVD menű" |
625 #define MSGTR_MENU_Titles "Sávok" | 625 #define MSGTR_MENU_Titles "Sávok" |
1183 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound sikertelen: %s\n" | 1183 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenSound "[AO ESD] esd_open_sound sikertelen: %s\n" |
1184 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [szerver: %0.2fs, net: %0.2fs] (igazítás %0.2fs)\n" | 1184 #define MSGTR_AO_ESD_LatencyInfo "[AO ESD] latency: [szerver: %0.2fs, net: %0.2fs] (igazítás %0.2fs)\n" |
1185 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] nem sikerült megnyitni az ESD playback folyamot: %s\n" | 1185 #define MSGTR_AO_ESD_CantOpenPBStream "[AO ESD] nem sikerült megnyitni az ESD playback folyamot: %s\n" |
1186 | 1186 |
1187 // ao_mpegpes.c | 1187 // ao_mpegpes.c |
1188 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB audio keverő beállítása sikertelen: %s.\n" | 1188 #define MSGTR_AO_MPEGPES_CantSetMixer "[AO MPEGPES] DVB audio keverő beállítása sikertelen: %s.\n" |
1189 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nem támogatott, új mintavételt próbálok.\n" | 1189 #define MSGTR_AO_MPEGPES_UnsupSamplerate "[AO MPEGPES] %d Hz nem támogatott, új mintavételt próbálok.\n" |
1190 | 1190 |
1191 // ao_pcm.c | 1191 // ao_pcm.c |
1192 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fájl: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Csatorna: %s Formátum: %s\n" | 1192 #define MSGTR_AO_PCM_FileInfo "[AO PCM] Fájl: %s (%s)\nPCM: Samplerate: %iHz Csatorna: %s Formátum: %s\n" |
1193 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Infó: Gyorsabb dump-olás a -vc null -vo null -ao pcm:fast kapcsolóval érhető el\n[AO PCM] Info: WAVE fájlok írásához használd a -ao pcm:waveheader kapcsolót (alapértelmezett)!\n" | 1193 #define MSGTR_AO_PCM_HintInfo "[AO PCM] Infó: Gyorsabb dump-olás a -vc null -vo null -ao pcm:fast kapcsolóval érhető el\n[AO PCM] Info: WAVE fájlok írásához használd a -ao pcm:waveheader kapcsolót (alapértelmezett)!\n" |