comparison DOCS/French/documentation.html @ 8448:1564db05e39d

sync
author nicolas
date Sat, 14 Dec 2002 13:11:08 +0000
parents b230b50b5014
children ef20a6a7a98a
comparison
equal deleted inserted replaced
8447:9c64428179b6 8448:1564db05e39d
102 <LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></LI> 102 <LI><A HREF="codecs.html#hardware_ac3">2.2.2.2 Décodage AC3 matériel</A></LI>
103 <LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI> 103 <LI><A HREF="codecs.html#libmad">2.2.2.3 Support libmad</A></LI>
104 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI> 104 <LI><A HREF="codecs.html#vivo_audio">2.2.2.4 VIVO audio</A></LI>
105 <LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI> 105 <LI><A HREF="codecs.html#realaudio">2.2.2.5 RealAudio</A></LI>
106 <LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI> 106 <LI><A HREF="codecs.html#qdesign">2.2.2.6 Codecs QDesign</A></LI>
107 <LI><A HREF="codecs.html#qclp">2.2.2.7 Codecs Qualcomm</A></LI>
107 </UL> 108 </UL>
108 </LI> 109 </LI>
109 <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A> 110 <LI><A HREF="codecs.html#importing">2.2.3 HOWTO importation des codecs Win32</A>
110 <UL> 111 <UL>
111 <LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI> 112 <LI><A HREF="codecs.html#importing_vfw">2.2.3.1 Codecs VFW</A></LI>
910 ou de renommer le fichier des sous-titres en &lt;video_name&gt;.utf et de le placer 911 ou de renommer le fichier des sous-titres en &lt;video_name&gt;.utf et de le placer
911 dans le même répertoire que le film. Enregistrer de codepages différents en utf8 912 dans le même répertoire que le film. Enregistrer de codepages différents en utf8
912 peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR> 913 peut se faire en utilisant les programmes konwert (debian) ou iconv (RedHat).</BR>
913 Quelques liens: 914 Quelques liens:
914 <UL> 915 <UL>
915 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/</A> - polices ISO</LI> 916 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/fonts/</A> - polices ISO</LI>
916 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI> 917 <LI><A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/">ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/fonts/</A> - contributions d'utilisateurs</LI>
917 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices coréeenes &amp; plugin RAW</LI> 918 <LI><A HREF="http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer">http://realtime.ssu.ac.kr/~lethean/mplayer</A> - polices coréeenes &amp; plugin RAW</LI>
918 </UL> 919 </UL>
919 </LI> 920 </LI>
920 <LI>utilisez le générateur de polices TOOLS/subfont-c. 921 <LI>utilisez le générateur de polices TOOLS/subfont-c.
1641 <A HREF="tech/patches.txt">patches</A> sont toujours bienvenus. Vous devriez aussi jeter 1642 <A HREF="tech/patches.txt">patches</A> sont toujours bienvenus. Vous devriez aussi jeter
1642 un oeil à la liste de diffusion 1643 un oeil à la liste de diffusion
1643 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A> 1644 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin/">mplayer-cygwin</A>
1644 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P> 1645 pour obtenir de l'aide et les dernières informations.</P>
1645 1646
1646 <P>Pour avoir de la vidéo DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), installez 1647 <P>Pour avoir de la vidéo DirectX native (<CODE>-vo directx</CODE>), désarchivez
1647 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'entête DirectX 7</A> 1648 <A HREF="http://www.videolan.org/vlc/dx7headers.tgz">les fichier d'entête DirectX 7</A>
1649 dans <CODE>/usr/include/<CODE> ou <CODE>/usr/local/include/<CODE>
1648 et recompilez. Cela , utilisé avec <CODE>-ao win32</CODE> devrait vous donner les meilleurs 1650 et recompilez. Cela , utilisé avec <CODE>-ao win32</CODE> devrait vous donner les meilleurs
1649 résultats. Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec 1651 résultats. Si l'image est distordue, essayez de désactiver l'accélération matérielle avec
1650 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P> 1652 <CODE>-vo directx:noaccel</CODE>.</P>
1651 1653
1652 <P>Vous devrez aller dans le répertoire MPlayer, et copier ou lier 1654 <P>Vous devrez aller dans le répertoire MPlayer, et copier ou lier
1676 (si vous êtes pressé) 1678 (si vous êtes pressé)
1677 <A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html"> 1679 <A HREF="http://www.xs4all.nl/~hanb/documents/quotingguide.html">
1678 Quoting HOWTO</A>.</P> 1680 Quoting HOWTO</A>.</P>
1679 1681
1680 <UL> 1682 <UL>
1683 <LI>Liste d'annonces de MPlayer:
1684 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-announce</A><BR>
1685 Liste pour les annonces MPlayer! inscrivez-vous si vous voulez obtenir les annonces
1686 de nouvelles fonctionalités.</LI>
1681 <LI>Liste des développeurs de MPlayer: 1687 <LI>Liste des développeurs de MPlayer:
1682 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR> 1688 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng</A><BR>
1683 Cette liste est à propos du développement de MPlayer! Parler des changements 1689 Cette liste est à propos du développement de MPlayer! Parler des changements
1684 d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code, 1690 d'interface/API, des nouvelles librairies, des optimisations de code,
1685 des changements de configuration est à-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de 1691 des changements de configuration est à-propos ici. Envoyez des patches mais <B>PAS</B> de
1690 <UL> 1696 <UL>
1691 <LI>Envoyez vos rapports de bogue après avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A> 1697 <LI>Envoyez vos rapports de bogue après avoir lu les sections <A HREF="#known_bugs">Bogues connus</A>
1692 et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI> 1698 et <A HREF="bugreports.html">Rapport de bogue</A>).</LI>
1693 <LI>Envoyez vos suggestions ici (après avoir <B>entiérement</B> 1699 <LI>Envoyez vos suggestions ici (après avoir <B>entiérement</B>
1694 lu la documentation).</LI> 1700 lu la documentation).</LI>
1695 <LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (après avoir <B>entiérement</B> 1701 <LI>Envoyez vos questions d'utilisateur ici (après avoir <B>entièrement</B>
1696 lu la documentation).</LI> 1702 lu la documentation).</LI>
1697 </UL> 1703 </UL>
1698 </LI> 1704 </LI>
1699 <LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer: 1705 <LI>Liste des utilisateurs hongrois de MPlayer:
1700 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A> 1706 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-felhasznalok</A>
1720 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR> 1726 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cvslog</A><BR>
1721 Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoyés sur 1727 Tous les changements de code dans MPlayer sont automatiquement envoyés sur
1722 cette liste. Seules les questions à propos de ses changements sont autorisées ici 1728 cette liste. Seules les questions à propos de ses changements sont autorisées ici
1723 (si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur 1729 (si vous ne comprenez pas pourquoi un changement est requis ou si vous en avez un meilleur
1724 ou si vous avez remarquer un bogue/problème possible dans l'envoi).</LI> 1730 ou si vous avez remarquer un bogue/problème possible dans l'envoi).</LI>
1725 <LI>Liste de MPlayer Cygwin-porting: 1731 <LI>Liste du portage Cygwin de MPlayer:
1726 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR> 1732 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-cygwin</A><BR>
1727 Liste pour la discussion à propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI> 1733 Liste pour la discussion à propos du port MPlayer sur Cygwin.</LI>
1734 <LI>Liste de portage OS/2 de MPlayer:
1735 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-os2</A><BR>
1736 Liste pour les discussions sur le portage OS/2 de MPlayer.
1737 </LI>
1738 <LI>Liste des éditeurs et traducteurs des MPlayer Weekly News (Nouvelles Hebdomadaires de MPlayer):
1739 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-mwn</A><BR>
1740 Liste pour les discussions sur les Weekly News.
1741 </LI>
1742
1728 </UL> 1743 </UL>
1729 1744
1730 <P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible à 1745 <P><B>Note:</B> Vous pouvez obtenir les archives avec recherche possible à
1731 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>. 1746 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch">http://www.mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch</A>.
1732 1747