comparison help/help_mp-ru.h @ 21156:1789d6a6900a

r21151: typo r21161: MSGTR for libmpcodecs/vd.c r21162: MSGTRs for mencoder.c r21163: fix broken character
author voroshil
date Wed, 22 Nov 2006 19:01:54 +0000
parents a71cf06a4621
children 859d65ee3395
comparison
equal deleted inserted replaced
21155:e0a600f0bcaf 21156:1789d6a6900a
1 // Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>, 1 // Translated by: Nick Kurshev <nickols_k@mail.ru>,
2 // Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru> 2 // Dmitry Baryshkov <mitya@school.ioffe.ru>
3 // Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru> 3 // Reworked by: Andrew Savchenko aka Bircoph <Bircoph[at]list[dot]ru>
4 4
5 // Synced with help_mp-en.h: r21082 5 // Synced with help_mp-en.h: r21163
6 6
7 // ========================= MPlayer help =========================== 7 // ========================= MPlayer help ===========================
8 8
9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 9 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
10 static char help_text[]= 10 static char help_text[]=
266 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n" 266 #define MSGTR_AudioCopyFileMismatch "\nВсе файлы должны обладать одинаковым аудиокодеком и форматом для -oac copy.\n"
267 #define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n" 267 #define MSGTR_NoAudioFileMismatch "\nНе могу смешивать файлы, содержащие только видео, с аудио- и видеофайлами.\nПопробуйте -nosound.\n"
268 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\ 268 #define MSGTR_NoSpeedWithFrameCopy "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: не гарантируется корректная работа -speed с -oac copy!\n"\
269 "Ваше кодирование может быть испорчено!\n" 269 "Ваше кодирование может быть испорчено!\n"
270 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n" 270 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Ошибка при записи файла.\n"
271 #define MSGTR_FlushingVideoFrames "\nСброс видео кадров.\n"
272 #define MSGTR_FiltersHaveNotBeenConfiguredEmptyFile "Фильтры не настроены! Пустой файл?\n"
271 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n" 273 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Рекомендуемый битпоток для %s CD: %d\n"
272 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n" 274 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nПоток видео: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек. %d кадр(а/ов)\n"
273 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n" 275 #define MSGTR_AudioStreamResult "\nПоток аудио: %8.3f кбит/с (%d Б/с) размер: %"PRIu64" байт(а/ов) %5.3f сек.\n"
276 #define MSGTR_EdlSkipStartEndCurrent "EDL SKIP: Начало: %.2f Конец: %.2f Текущая: V: %.2f A: %.2f \r"
274 #define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n" 277 #define MSGTR_OpenedStream "успех: формат: %d данные: 0x%X - 0x%x\n"
275 #define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n" 278 #define MSGTR_VCodecFramecopy "видеокодек: копирование кадров (%dx%d %dbpp fourcc=%x)\n"
276 #define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n" 279 #define MSGTR_ACodecFramecopy "аудиокодек: копирование кадров (формат=%x цепочек=%d скорость=%d битов=%d Б/с=%d образец=%d)\n"
277 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" 280 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
278 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" 281 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
571 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n" 574 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n"
572 #define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n" 575 #define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n"
573 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" 576 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
574 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ 577 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\
575 "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" 578 "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
579 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n"
580 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.2f ftime:=%6.4f\n"
581 #define MSGTR_CannotInitializeMuxer "Невозможно инициализировать мультиплексор."
576 #define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n" 582 #define MSGTR_MissingVideoStream "Видеопоток не найден!\n"
577 #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n" 583 #define MSGTR_MissingAudioStream "Аудиопоток не найден -> без звука\n"
578 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n" 584 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Видеопоток потерян!? свяжитесь с автором, это может быть багом :(\n"
579 585
580 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n" 586 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: в файле нет выбранного аудио или видеопотока\n"
660 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n" 666 #define MSGTR_CannotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство, даже вставив 'scale' :(\n"
661 667
662 // vd.c 668 // vd.c
663 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n" 669 #define MSGTR_CodecDidNotSet "VDec: Кодек не установил sh->disp_w и sh->disp_h, пытаюсь обойти.\n"
664 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочтимое цветовое пространство: %s)\n" 670 #define MSGTR_VoConfigRequest "VDec: запрос vo config - %d x %d (предпочтимое цветовое пространство: %s)\n"
671 #define MSGTR_UsingXAsOutputCspNoY "VDec: использую %s в качестве выходного csp (не %d)\n"
665 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n" 672 #define MSGTR_CouldNotFindColorspace "Не могу найти подходящее цветовое пространство - попытаюсь с -vf scale...\n"
666 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n" 673 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - премасштабирую для коррекции соотношения сторон фильма.\n"
667 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n" 674 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - премасштабирование не применяется.\n"
668 675
669 // vd_dshow.c, vd_dmo.c 676 // vd_dshow.c, vd_dmo.c