Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/ru/bugreports.xml @ 19712:19d5f64ec950
r19715: fix some more mailman links
author | voroshil |
---|---|
date | Wed, 06 Sep 2006 15:28:41 +0000 |
parents | 1e6df00bbe16 |
children | bb605f1ccb4d |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19711:b1360b1b4dcc | 19712:19d5f64ec950 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="koi8-r"?> |
2 <!-- synced with r19685 --> | 2 <!-- synced with r19715 --> |
3 <appendix id="bugreports"> | 3 <appendix id="bugreports"> |
4 <title>Как сообщать об ошибках</title> | 4 <title>Как сообщать об ошибках</title> |
5 <para> | 5 <para> |
6 Хорошие сообщения об ошибках вносят значительный вклад в разработку любого | 6 Хорошие сообщения об ошибках вносят значительный вклад в разработку любого |
7 программного продукта. Но, как и написание хорошей программы, хорошее сообщение | 7 программного продукта. Но, как и написание хорошей программы, хорошее сообщение |
31 Если Вы ощущаете в себе достаточно сил и умения для самостоятельного решения | 31 Если Вы ощущаете в себе достаточно сил и умения для самостоятельного решения |
32 проблемы, пожалуйста, сделайте это. Или может быть Вы уже это сделали? | 32 проблемы, пожалуйста, сделайте это. Или может быть Вы уже это сделали? |
33 Пожалуйста, прочитайте <ulink url="../../tech/patches.txt">этот короткий | 33 Пожалуйста, прочитайте <ulink url="../../tech/patches.txt">этот короткий |
34 документ</ulink>, чтобы узнать, как сделать так, чтобы Ваш код включили | 34 документ</ulink>, чтобы узнать, как сделать так, чтобы Ваш код включили |
35 в <application>MPlayer</application>. Люди из рассылки | 35 в <application>MPlayer</application>. Люди из рассылки |
36 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> | 36 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</ulink> |
37 помогут Вас, если у Вас есть вопросы. | 37 помогут Вас, если у Вас есть вопросы. |
38 </para> | 38 </para> |
39 </sect1> | 39 </sect1> |
40 <sect1 id="bugreports_regression_test"> | 40 <sect1 id="bugreports_regression_test"> |
41 <title>Как провести проверку на деградацию, используя Subversion</title> | 41 <title>Как провести проверку на деградацию, используя Subversion</title> |
97 </para> | 97 </para> |
98 <para> | 98 <para> |
99 Если вы нашли нужный патч, то вы практически победили; сообщите о нем в | 99 Если вы нашли нужный патч, то вы практически победили; сообщите о нем в |
100 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> или | 100 <ulink url="http://bugzilla.mplayerhq.hu/">MPlayer Bugzilla</ulink> или |
101 подпишитесь на | 101 подпишитесь на |
102 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> | 102 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">MPlayer-users</ulink> |
103 и отправте сообщение туда. | 103 и отправте сообщение туда. |
104 Есть шанс, что автор исправит ошибку. | 104 Есть шанс, что автор исправит ошибку. |
105 Вы также можете долго и пристально вглядываться в патч, пока сами не увидите ошибку :). | 105 Вы также можете долго и пристально вглядываться в патч, пока сами не увидите ошибку :). |
106 </para> | 106 </para> |
107 </sect1> | 107 </sect1> |
162 | 162 |
163 <sect1 id="bugreports_where"> | 163 <sect1 id="bugreports_where"> |
164 <title>Куда сообщать об ошибках</title> | 164 <title>Куда сообщать об ошибках</title> |
165 <para> | 165 <para> |
166 Подпишитесь на рассылку mplayer-users: | 166 Подпишитесь на рассылку mplayer-users: |
167 <ulink url="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> | 167 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users"/> |
168 и отошлите Ваше сообщение на: | 168 и отошлите Ваше сообщение на: |
169 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, | 169 <ulink url="mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu"/>, |
170 где Вы сможете его обсудить. | 170 где Вы сможете его обсудить. |
171 </para> | 171 </para> |
172 <para> | 172 <para> |