comparison help/help_mp-zh_CN.h @ 33036:19de764d832c

Synced with help_mp-en.h rev. 33112
author jrash
date Sun, 27 Mar 2011 02:06:33 +0000
parents 7f06781043d9
children 492520edebad
comparison
equal deleted inserted replaced
33035:f5dc85f6f84b 33036:19de764d832c
1 // Synced with help_mp-en.h rev. 32964 (MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName) 1 // Synced with help_mp-en.h rev. 33112 (MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne)
2 // Reminder of hard terms which need better/final solution later: 2 // Reminder of hard terms which need better/final solution later:
3 // (file links to be updated later if available!); 3 // (file links to be updated later if available!);
4 // NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor; 4 // NAV; section/subsection; XScreenSaver; keycolor;
5 // AGP move failed on Y plane; 5 // AGP move failed on Y plane;
6 // profile? demuxer? drain? flush? 6 // profile? demuxer? drain? flush?
20 #endif 20 #endif
21 #ifdef CONFIG_DVDREAD 21 #ifdef CONFIG_DVDREAD
22 " dvd://<标题号> 从设备而不是从普通文件上播放 DVD 标题\n" 22 " dvd://<标题号> 从设备而不是从普通文件上播放 DVD 标题\n"
23 #endif 23 #endif
24 " -alang/-slang 选择 DVD 音频/字幕的语言(使用两字符的国家代号)\n" 24 " -alang/-slang 选择 DVD 音频/字幕的语言(使用两字符的国家代号)\n"
25 " -ss <位置> 定位至给定(秒数或时:分:秒 - hh:mm:ss)位置\n" 25 " -ss <位置> 定位至给定的(秒数或时:分:秒 - hh:mm:ss)位置\n"
26 " -nosound 不播放声音\n" 26 " -nosound 不播放声音\n"
27 " -fs 全屏播放(或用 -vm、-zoom,详见手册相关页面)\n" 27 " -fs 全屏播放(或用 -vm、-zoom,详见手册相关页面)\n"
28 " -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(用以与 -vm 或 -zoom 一起使用)\n" 28 " -x <x> -y <y> 设置显示的分辨率(用以与 -vm 或 -zoom 一起使用)\n"
29 " -sub <文件> 指定所使用的字幕文件(另见 -subfps、-subdelay)\n" 29 " -sub <文件> 指定所使用的字幕文件(另见 -subfps、-subdelay)\n"
30 " -playlist <文件> 指定播放列表文件\n" 30 " -playlist <文件> 指定播放列表文件\n"
550 #define MSGTR_Config "配置" 550 #define MSGTR_Config "配置"
551 #define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动程序" 551 #define MSGTR_ConfigDriver "配置驱动程序"
552 #define MSGTR_Browse "浏览" 552 #define MSGTR_Browse "浏览"
553 553
554 // --- error messages --- 554 // --- error messages ---
555 #define MSGTR_NEMDB "抱歉,没有足够的内存用作绘图缓冲。" 555 #define MSGTR_NEMDB "抱歉,没有足够的内存用作绘图缓冲。\n"
556 #define MSGTR_NEMFMR "抱歉,没有足够的内存用于菜单渲染。" 556 #define MSGTR_NEMFMR "抱歉,没有足够的内存用于菜单渲染。"
557 #define MSGTR_IDFGCVD "抱歉,未找到与 GUI 兼容的视频输出驱动。" 557 #define MSGTR_IDFGCVD "抱歉,未找到与 GUI 兼容的视频输出驱动。\n"
558 #define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前不能用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。" 558 #define MSGTR_NEEDLAVC "抱歉,未重新编码前不能用你的 DXR3/H+ 设备播放非 MPEG 文件。\n请启用 DXR3/H+ 配置盒中的 lavc 编解码器。"
559 #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型..." 559 #define MSGTR_UNKNOWNWINDOWTYPE "发现未知窗口类型..."
560 560
561 // --- skin loader error messages 561 // --- skin loader error messages
562 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "界面外观配置文件错误,行 %d:%s" 562 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "界面外观配置文件错误,行 %d:%s"
578 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多的字体。\n" 578 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "声明了太多的字体。\n"
579 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件。\n" 579 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "找不到字体文件。\n"
580 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件。\n" 580 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "找不到字体图像文件。\n"
581 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标识符(%s)\n" 581 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "不存在的字体标识符(%s)\n"
582 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数(%s)\n" 582 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "未知参数(%s)\n"
583 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "找不到界面外观(%s)。\n" 583 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "未找到界面外观‘%s’。\n"
584 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "未找到选定的界面外观‘%s’,尝试使用‘default’参数...\n" 584 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SelectedSkinNotFound "未找到选定的界面外观‘%s’,尝试使用‘default’参数...\n"
585 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgError "处理配置文件中的界面外观‘%s’时出错\n"
585 #define MSGTR_SKIN_LABEL "界面外观:" 586 #define MSGTR_SKIN_LABEL "界面外观:"
586 587
587 // --- GTK menus 588 // --- GTK menus
588 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer" 589 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "关于 MPlayer"
589 #define MSGTR_MENU_Open "打开..." 590 #define MSGTR_MENU_Open "打开..."
1657 1658
1658 // libmpcodecs/vf_cropdetect.c 1659 // libmpcodecs/vf_cropdetect.c
1659 #define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] 裁剪区域:X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d)。\n" 1660 #define MSGTR_MPCODECS_CropArea "[CROP] 裁剪区域:X: %d..%d Y: %d..%d (-vf crop=%d:%d:%d:%d)。\n"
1660 1661
1661 // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c 1662 // libmpcodecs/vf_format.c, vf_palette.c, vf_noformat.c
1662 #define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] 未知格式名: '%s'。\n" 1663 #define MSGTR_MPCODECS_UnknownFormatName "[VF_FORMAT] 未知格式名:‘%s’。\n"
1663 1664
1664 // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c 1665 // libmpcodecs/vf_framestep.c vf_noformat.c vf_palette.c vf_tile.c
1665 #define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] 解析参数错误。\n" 1666 #define MSGTR_MPCODECS_ErrorParsingArgument "[VF_FRAMESTEP] 解析参数错误。\n"
1666 1667
1667 // libmpcodecs/ve_vfw.c 1668 // libmpcodecs/ve_vfw.c
1668 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "压缩类型: %.4lx\n" 1669 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorType "压缩器类型:%.4lx\n"
1669 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "副压缩类型: %.4lx\n" 1670 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorSubtype "压缩器子类型:%.4lx\n"
1670 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "压缩标记: %lu, 版本 %lu, ICM 版本: %lu\n" 1671 #define MSGTR_MPCODECS_CompressorFlags "压缩器标记:%lu,版本:%lu,ICM 版本:%lu\n"
1671 #define MSGTR_MPCODECS_Flags "标记:" 1672 #define MSGTR_MPCODECS_Flags "标记:"
1672 #define MSGTR_MPCODECS_Quality "品质" 1673 #define MSGTR_MPCODECS_Quality " 质量"
1673 1674
1674 // libmpcodecs/vf_expand.c 1675 // libmpcodecs/vf_expand.c
1675 #define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "无法完全使用 DR, 尝试使用 SLICES!\n" 1676 #define MSGTR_MPCODECS_FullDRNotPossible "无法使用完全 DR 模式,尝试使用 SLICES!\n"
1676 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "警告! 下一个滤镜不支持 SLICES, 等着 sig11...\n" 1677 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupportSlices "警告!下一个滤镜不支持 SLICES,准备使用 sig11...\n"
1677 #define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "为什么我们得到了 NULL??\n" 1678 #define MSGTR_MPCODECS_FunWhydowegetNULL "为什么返回的是 NULL??\n"
1678 1679
1679 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c 1680 // libmpcodecs/vf_test.c, vf_yuy2.c, vf_yvu9.c
1680 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "下一个滤镜/视频输出不支持 %s :(\n" 1681 #define MSGTR_MPCODECS_WarnNextFilterDoesntSupport "下一个滤镜/视频输出不支持 %s :(\n"
1681 1682
1682 1683
1683 // ================================== LIBASS ==================================== 1684 // ================================== LIBASS ====================================
1684 1685
1685 // ass_bitmap.c 1686 // ass_bitmap.c
1686 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap 出错 %d \n" 1687 #define MSGTR_LIBASS_FT_Glyph_To_BitmapError "[ass] FT_Glyph_To_Bitmap 出错 %d \n"
1687 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] 不支持的象素模式: %d\n" 1688 #define MSGTR_LIBASS_UnsupportedPixelMode "[ass] 该像素模式不支持:%d\n"
1688 #define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] 文本边界框太大:%dx%dpx\n" 1689 #define MSGTR_LIBASS_GlyphBBoxTooLarge "[ass] 文本边界框太大:%dx%dpx\n"
1689 1690
1690 // ass.c 1691 // ass.c
1691 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] 警告: 没有找到风格(style) '%s', 将使用 '%s'\n" 1692 #define MSGTR_LIBASS_NoStyleNamedXFoundUsingY "[ass] [%p] 警告:未找到样式‘%s’,将使用‘%s’\n"
1692 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] 错误的时间戳\n" 1693 #define MSGTR_LIBASS_BadTimestamp "[ass] 时间戳错误\n"
1693 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] 错误的编码数据大小\n" 1694 #define MSGTR_LIBASS_BadEncodedDataSize "[ass] 编码数据大小错误\n"
1694 #define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] 字体行太长: %d, %s\n" 1695 #define MSGTR_LIBASS_FontLineTooLong "[ass] 字体的行高太长:%d, %s\n"
1695 #define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] 未找到事件格式头\n" 1696 #define MSGTR_LIBASS_EventFormatHeaderMissing "[ass] 事件格式头部数据不存在\n"
1696 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] 打开iconv描述符出错。\n" 1697 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningIconvDescriptor "[ass] 打开 iconv 描述符出错。\n"
1697 #define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] 记录到文件出错。\n" 1698 #define MSGTR_LIBASS_ErrorRecodingFile "[ass] 记录到文件时出错。\n"
1698 #define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件打开(fopen)失败\n" 1699 #define MSGTR_LIBASS_FopenFailed "[ass] ass_read_file(%s):fopen 失败\n"
1699 #define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s): 文件定位(fseek)失败\n" 1700 #define MSGTR_LIBASS_FseekFailed "[ass] ass_read_file(%s):fseek 失败\n"
1700 #define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan100M "[ass] ass_read_file(%s):拒绝装入大于 100M 的字幕\n" 1701 #define MSGTR_LIBASS_RefusingToLoadSubtitlesLargerThan100M "[ass] ass_read_file(%s):拒绝装入大于 100M 的字幕\n"
1701 #define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "读失败, %d: %s\n" 1702 #define MSGTR_LIBASS_ReadFailed "读取失败,%d:%s\n"
1702 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] 已加入字幕文件: <内存> (%d styles, %d events)\n" 1703 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileMemory "[ass] 已添加字幕文件:<内存> (%d 个样式, %d 个事件)\n"
1703 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] 已加入字幕文件: %s (%d styles, %d events)\n" 1704 #define MSGTR_LIBASS_AddedSubtitleFileFname "[ass] 已添加字幕文件:%s (%d 个样式, %d 个事件)\n"
1704 #define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] 创建目录失败 %s\n" 1705 #define MSGTR_LIBASS_FailedToCreateDirectory "[ass] 创建目录失败 %s\n"
1705 #define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] 不是一个目录: %s\n" 1706 #define MSGTR_LIBASS_NotADirectory "[ass] 这不是目录:%s\n"
1706 1707
1707 // ass_cache.c 1708 // ass_cache.c
1708 #define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] 太多字体\n" 1709 #define MSGTR_LIBASS_TooManyFonts "[ass] 字体太多\n"
1709 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] 打开字体出错: %s, %d\n" 1710 #define MSGTR_LIBASS_ErrorOpeningFont "[ass] 打开字体出错:%s, %d\n"
1710 1711
1711 // ass_fontconfig.c 1712 // ass_fontconfig.c
1712 #define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig:所选字体不是所要求使用的:'%s' != '%s'\n" 1713 #define MSGTR_LIBASS_SelectedFontFamilyIsNotTheRequestedOne "[ass] fontconfig:所选字体不是所要求使用的:'%s' != '%s'\n"
1713 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体家族: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" 1714 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFontFamily "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体家族: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"
1714 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n" 1715 #define MSGTR_LIBASS_UsingDefaultFont "[ass] fontconfig_select: 使用缺省字体: (%s, %d, %d) -> %s, %d\n"