comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 18320:1b632f7f9b51

synced with 1.1100
author gabrov
date Thu, 27 Apr 2006 19:07:28 +0000
parents 4f3341b9fedc
children c0030227ffcb
comparison
equal deleted inserted replaced
18319:0ebc285b31a2 18320:1b632f7f9b51
1 .\" Synced with 1.1059 1 .\" Synced with 1.1100
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 . 5 .
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- 6 .\" --------------------------------------------------------------------------
391 .br 391 .br
392 .I PÉLDA: 392 .I PÉLDA:
393 .br 393 .br
394 mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi 394 mplayer -ao pcm:file=%10%C:test.wav test.avi
395 .PP 395 .PP
396 Ezen opciók mindegyike beleírható egy konfigurációs fájlba, amit az MPlayer 396 Ezen opciók mindegyike beleírható egy konfigurációs fájlba, amit az
397 minden indításkor beolvas. 397 MPlayer/MEncoder minden indításkor beolvas.
398 A rendszerszintű konfigurációs fájl az 'mplayer.conf', a konfigurációs 398 A rendszerszintű konfigurációs fájl az 'mplayer.conf', a konfigurációs
399 könyvtáradban van (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), 399 könyvtáradban van (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer),
400 a felhasználói szintű pedig '~/\:.mplayer/\:config'. 400 a felhasználói szintű pedig '~/\:.mplayer/\:config'.
401 A MEncoder konfigurációs fájl a 'mencoder.conf' a konfigurációs könyvtáradban
402 van (pl.\& /etc/\:mplayer vagy /usr/\:local/\:etc/\:mplayer), a felhasználói
403 szintű pedig a '~/\:.mplayer/\:mencoder.
401 A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintűeket, a 404 A felhasználóspecifikus opciók felülbírálják a rendszerszintűeket, a
402 parancssorban megadottak pedig mindkettőt. 405 parancssorban megadottak pedig mindkettőt.
403 A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltől számitva 406 A konfigurációs file szintaxisa 'opció=<érték>', \'#' jeltől számitva
404 minden kommentként van kezelve. 407 minden kommentként van kezelve.
405 Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt 408 Az olyan opciók melyek egyébként érték megadása nélkül használandóak, itt
578 Bővebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvéről és ID-iről 581 Bővebb információt kínál a feliratról, az audiósávok nyelvéről és ID-iről
579 is. A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és 582 is. A TOOLS/midentify wrapper script eltünteti a maradék kimenetet, és
580 (remélhetőleg) shell escape-eli a fileneveket. 583 (remélhetőleg) shell escape-eli a fileneveket.
581 . 584 .
582 .TP 585 .TP
583 .B \-input <commands> 586 .B \-idle (lásd még \-slave)
587 Az MPlayer tétlen állapotban fog várakozni a kilépés helyett, ha nincs lejátszandó fájl.
588 Általában szolga módban hasznos, ahol az MPlayer bemeneti parancsokkal vezérelhető.
589 .TP
590 .B \-input <parancsok>
584 Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek 591 Ez az opció használható az input rendszer bizonyos paramétereinek
585 beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak. 592 beállítására. Az útvonalak a ~/\:.mplayer/ könyvtárhoz viszonyulnak.
586 .br 593 .br
587 .I MEGJEGYZÉS: 594 .I MEGJEGYZÉS:
588 Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel működik. 595 Az autorepeat jelenleg csak joystick-ekkel működik.
786 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. 793 Japánul játszik le egy Matroska fájlt.
787 .RE 794 .RE
788 .PD 1 795 .PD 1
789 . 796 .
790 .TP 797 .TP
791 .B \-audio-demuxer <név> (csak \-audiofile) 798 .B \-audio-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile)
792 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. 799 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz.
800 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés!
793 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően. 801 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően.
794 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy 802 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
795 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. 803 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
796 A \-audio-demuxer audio vagy \-audio-demuxer 17 MP3-at ír elő. 804 A \-audio-demuxer audio vagy \-audio-demuxer 17 MP3-at ír elő.
797 . 805 .
868 .TP 876 .TP
869 .B \-cdrom-device <eleresi\ ut\ az\ eszkozhoz> 877 .B \-cdrom-device <eleresi\ ut\ az\ eszkozhoz>
870 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom). 878 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom).
871 . 879 .
872 .TP 880 .TP
873 .B \-channels <szám> 881 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels)
874 Hangcsatornák számának megváltoztatása (alapértelmezett: 2). 882 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2).
875 Ha a kimeneti csatornák száma nagyobb mint a hang csatornáinak száma,
876 akkor üres csatornák lesznek beillesztve a csatorna audió szűrő segítségével
877 (kivéve mono-ról sztereóra mixelés esetén, ekkor a mono csatorna ismétlődik
878 mindkét kimeneti csatornán).
879 Az útvonal választás a csatorna szűrő alapértelmezett választása lesz.
880 Ha a kimeneti csatornák száma kevesebb mint a bemeneté, az eredmény az
881 audió dekódertől függ (\-afm).
882 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon, 883 Az MPlayer megmondja a dekódernek hogy annyi csatornán dekódoljon,
883 amennyit ez az opció megad. 884 amennyit ez az opció megad.
884 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése. Ha a dekóder több csatorán 885 Innentől a dekóderen múlik ennek teljesítése.
885 akar adni mint ami meg lett adva, a limitet túllépő csatornák törlődnek.
886 Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD). 886 Ez akkor fontos ha AC3-as hanggal ellátott videót nézel (pl. DVD).
887 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért számú 887 Ebben alapértelmezésként a liba52 dekódol és lemixeli az audiót a kért
888 csatornára. 888 számú csatornára.
889 A kimeneti csatornák dekódolt csatornák számától független, direkt
890 megadásához használd a channels szűrőt.
889 .br 891 .br
890 .I MEGJEGYZÉS: 892 .I MEGJEGYZÉS:
891 Ezt az opciót a codec-ek (csak AC3), a szűrők (surround) és az audió 893 Ezt az opciót a codec-ek (csak AC3), a szűrők (surround) és az audió
892 kimeneti vezérlők (legalábbis az OSS) is figyelembe veszik. 894 kimeneti vezérlők (legalábbis az OSS) is figyelembe veszik.
893 .sp 1 895 .sp 1
925 .br 927 .br
926 .I MEGJEGYZÉS: 928 .I MEGJEGYZÉS:
927 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy mellett. 929 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy mellett.
928 . 930 .
929 .TP 931 .TP
930 .B \-demuxer <név> 932 .B \-demuxer <[+]név>
931 Használandó demuxer típusának felülbírálata. 933 Demuxer típusának felülbírálata.
934 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés!
932 A demuxer nevét kell megadni a libmpdemux/\:demuxer.h fájlnak megfelelően. 935 A demuxer nevét kell megadni a libmpdemux/\:demuxer.h fájlnak megfelelően.
933 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy 936 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
934 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. 937 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
935 A \-demuxer audio vagy \-demuxer 17 az MP3 demuxert kényszeríti. 938 A \-demuxer audio vagy \-demuxer 17 az MP3 demuxert kényszeríti.
936 . 939 .
1586 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez. 1589 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
1587 Jelenleg a feliratok feketefehérek, így ez az intenzitást szabályozza. 1590 Jelenleg a feliratok feketefehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
1588 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent. 1591 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
1589 . 1592 .
1590 .TP 1593 .TP
1591 .B \-sub-demuxer <név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD) 1594 .B \-sub-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD)
1595 A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz.
1596 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés!
1592 A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően. 1597 A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően.
1593 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy 1598 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
1594 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. 1599 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
1595 . 1600 .
1596 .TP 1601 .TP
1890 .RE 1895 .RE
1891 .PD 1 1896 .PD 1
1892 . 1897 .
1893 .TP 1898 .TP
1894 .B arts\ \ \ 1899 .B arts\ \ \
1895 Arts démonon keresztüli audió kimenet 1900 aRts démonon keresztüli audió kimenet
1896 . 1901 .
1897 .TP 1902 .TP
1898 .B esd\ \ \ \ 1903 .B esd\ \ \ \
1899 ESD démonon keresztüli audió kimenet 1904 ESD démonon keresztüli audió kimenet
1900 .PD 0 1905 .PD 0
1909 JACK-en (Jack Audio Connection Kit) keresztüli audió kimenet 1914 JACK-en (Jack Audio Connection Kit) keresztüli audió kimenet
1910 .PD 0 1915 .PD 0
1911 .RSs 1916 .RSs
1912 .IPs port=<név> 1917 .IPs port=<név>
1913 A megadott nevű portokhoz csatlakozik (alapértelmezett: fizikai portok). 1918 A megadott nevű portokhoz csatlakozik (alapértelmezett: fizikai portok).
1919 .IPs name=<kliens név>
1920 Kliens neve, amit a JACK-nek át kell adni (alapértelmezett: MPlayer [<PID>]).
1921 Hasznos, ha bizonyos kapcsolatokat automatikusan akarsz felépíteni.
1914 .IPs (no)estimate 1922 .IPs (no)estimate
1915 Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá 1923 Megbecsüli az audió késleltetést, a szándékok szerint folyamatosabbá
1916 teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve). 1924 teszi a videó lejátszást (alapértelmezett: engedélyezve).
1917 .RE 1925 .RE
1918 .PD 1 1926 .PD 1
1994 .B \-adapter <érték> 2002 .B \-adapter <érték>
1995 Megadható a grafikus kártya, ami a képet kapja. 2003 Megadható a grafikus kártya, ami a képet kapja.
1996 Működő \-vm kapcsoló kell hozzá. 2004 Működő \-vm kapcsoló kell hozzá.
1997 A használható kártyákról listát kaphatsz a \-v kapcsolóval együtt 2005 A használható kártyákról listát kaphatsz a \-v kapcsolóval együtt
1998 használod ezt az opciót. 2006 használod ezt az opciót.
1999 Jelenleg csak a \-vo directx kapcsolóval működik. 2007 Jelenleg csak a directx kimeneti videó vezérlővel működik.
2000 . 2008 .
2001 .TP 2009 .TP
2002 .B \-bpp <mélység> 2010 .B \-bpp <mélység>
2003 Felülbírálja az automatikusan megállapított színmélységet. 2011 Felülbírálja az automatikusan megállapított színmélységet.
2004 Csak az fbdev, dga, svga, vesa videó kimenet támogatja. 2012 Csak az fbdev, dga, svga, vesa videó kimenet támogatja.
2532 Nagyon gyors kimeneti videó vezérlő az olyan kártyákon, amik támogatják. 2540 Nagyon gyors kimeneti videó vezérlő az olyan kártyákon, amik támogatják.
2533 .PD 0 2541 .PD 0
2534 .RSs 2542 .RSs
2535 .IPs <aleszköz> 2543 .IPs <aleszköz>
2536 Explicit kiválasztja a használni kívánt VIDIX aleszközt. 2544 Explicit kiválasztja a használni kívánt VIDIX aleszközt.
2537 A használható aleszközök a cyberblade_vid, mach64_vid, mga_crtc2_vid, 2545 A használható aleszközök a cyberblade_vid.so, mach64_vid.so,
2538 mga_vid, nvidia_vid, pm3_vid, radeon_vid, rage128_vid, sis_vid és a 2546 mga_crtc2_vid.so, mga_vid.so, nvidia_vid.so, pm3_vid.so,
2539 unichrome_vid. 2547 radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so és unichrome_vid.so.
2540 .RE 2548 .RE
2541 .PD 1 2549 .PD 1
2542 . 2550 .
2543 .TP 2551 .TP
2544 .B xvidix (csak X11) 2552 .B xvidix (csak X11)
2676 .PD 1 2684 .PD 1
2677 . 2685 .
2678 .TP 2686 .TP
2679 .B gl\ \ \ \ \ 2687 .B gl\ \ \ \ \
2680 OpenGL kimeneti videó vezérlő, egyszerű verzió. 2688 OpenGL kimeneti videó vezérlő, egyszerű verzió.
2681 A videó méretének kisebbnek kell lennie, mint az OpenGL 2689 A videó méretének kisebbnek kell lennie, mint az OpenGL implementációd maximum
2682 implementációd maximum textúra mérete. 2690 textúra mérete.
2683 A szándékok szerint a legegyszerűbb OpenGL implementációkkal is 2691 A szándékok szerint a legegyszerűbb OpenGL implementációkkal is működik, de
2684 működik, de használhat újabb kiterjesztéseket is, melyek 2692 használhat újabb kiterjesztéseket is, melyek engedélyezik több színtér és a
2685 engedélyezik több színtér és a DirectRendering támogatását. 2693 DirectRendering támogatását.
2686 Kérjük használd a \-dr kapcsolót, ha működik az OpenGL 2694 Kérjük használd a \-dr kapcsolót, ha működik az OpenGL implementációddal, mivel
2687 implementációddal, mivel nagyobb felbontásoknál ez 2695 nagyobb felbontásoknál ez
2688 .B sokkal 2696 .B sokkal
2689 gyorsabb. 2697 gyorsabb.
2698 A kód nagyon kevés ellenőrzést végez, így ha egy tulajdonság nem elérhető, az
2699 azért lehet, mert a kártyád/OpenGL implementációd nem támogatja, akkor sem, ha
2700 hibaüzenetet nem kapsz.
2701 Használd a glxinfo-t vagy valami hasonló eszközt a támogatott OpenGL
2702 kiterjesztések megtekintéséhez.
2690 .PD 0 2703 .PD 0
2691 .RSs 2704 .RSs
2692 .IPs (no)manyfmts 2705 .IPs (no)manyfmts
2693 Több szín formátum (RGB és BGR) támogatása. 2706 Több szín formátum (RGB és BGR) támogatása (alapértelmezett: engedélyezve).
2694 OpenGL verzió >= 1.2 szükséges hozzá. 2707 OpenGL verzió >= 1.2 szükséges hozzá.
2695 .IPs slice-height=<0\-...> 2708 .IPs slice-height=<0\-...>
2696 Az egy darabban a textúrára másolandó sorok száma (alapértelmezett: 4). 2709 Az egy darabban a textúrára másolandó sorok száma (alapértelmezett: 4).
2697 0 a teljes kép. 2710 0 a teljes kép.
2698 .IPs (no)osd 2711 .IPs (no)osd
2709 .IPs (no)aspect 2722 .IPs (no)aspect
2710 Engedélyezi vagy letiltja a kép átméretezést és a pan-and-scan támogatást 2723 Engedélyezi vagy letiltja a kép átméretezést és a pan-and-scan támogatást
2711 (alapértelmezett: engedélyezett). 2724 (alapértelmezett: engedélyezett).
2712 A kikapcsolása növeli a sebességet. 2725 A kikapcsolása növeli a sebességet.
2713 .IPs rectangle=<0,1,2> 2726 .IPs rectangle=<0,1,2>
2714 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát (spórol a videó 2727 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol
2715 RAM-mal, de sokszor lassabb). 2728 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0).
2716 .RSss 2729 .RSss
2717 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). 2730 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett).
2718 .br 2731 .br
2719 1: Texture_rectangle használata. 2732 1: Texture_rectangle használata.
2720 .br 2733 .br
2721 2: Texture_non_power_of_two használata. 2734 2: Texture_non_power_of_two használata.
2735 .REss
2736 .IPs (no)glfinish
2737 Buffer csere előtt a glFinish() meghívása.
2738 Lassabb, de a legtöbb esetben jobb kimenetet biztosít (alapértelmezett: kikapcsolva).
2739 .IPs swapinterval=<n>
2740 Minimális időköz két buffercsere között, a megjelenített képkockák
2741 számában mérve (alapértelmezett: 1).
2742 Az 1 a VSYNC engedélyezésével, a 0 a VSYNC letiltásával azonos.
2743 A 0-nál kisebb értékek a rendszer alapértelmezését hagyják érvényben.
2744 Ez a framerátát (vízszíntes frissítési ráta / n)-ra korlátozza.
2745 GLX_SGI_swap_control támogatás kell a működéséhez.
2746 Néhány (legtöbb/összes?) implementációval csak teljes képernyős módban működik.
2722 .REss 2747 .REss
2723 .RE 2748 .RE
2724 .PD 1 2749 .PD 1
2725 . 2750 .
2726 .TP 2751 .TP
2800 Matrox G400/\:G450/\:G550 specifikus kimeneti videó vezérlő, ami a 2825 Matrox G400/\:G450/\:G550 specifikus kimeneti videó vezérlő, ami a
2801 DirectFB függvénykönyvtárat használja a speciális hardver képességek kihasználásához. 2826 DirectFB függvénykönyvtárat használja a speciális hardver képességek kihasználásához.
2802 Engedélyezi a CRTC2-t (második fej), az első fejtől független videó megjelenítést. 2827 Engedélyezi a CRTC2-t (második fej), az első fejtől független videó megjelenítést.
2803 .PD 0 2828 .PD 0
2804 .RSs 2829 .RSs
2830 .IPs (no)input
2831 ugyan az, mint a directfb (alapértelmezett: letiltva)
2832 .IPs buffermode=single|double|triple
2833 ugyan az, mint a directfb (alapértelmezett: triple)
2834 .IPs fieldparity=top|bottom
2835 ugyan az, mint a directfb
2805 .IPs (no)bes 2836 .IPs (no)bes
2806 Engedélyezi a Matrox BES (backend scaler) használatát (alapértelmezett: letiltva). 2837 Engedélyezi a Matrox BES (backend scaler) használatát (alapértelmezett: letiltva).
2807 Nagyon jó eredményeket ad a sebességre és a kimeneti minőségre vonatkozóan, mivel 2838 Nagyon jó eredményeket ad a sebességre és a kimeneti minőségre vonatkozóan, mivel
2808 az interpolált képfeldolgozás a hardverben fog lezajlani. 2839 az interpolált képfeldolgozás a hardverben fog lezajlani.
2809 Csak az elsődleges fejen működik. 2840 Csak az elsődleges fejen működik.
2811 Az OSD-t a Matrox sub picture layer segítségével jeleníti meg (alapértelmezett: engedélyezve). 2842 Az OSD-t a Matrox sub picture layer segítségével jeleníti meg (alapértelmezett: engedélyezve).
2812 .IPs (no)crtc2 2843 .IPs (no)crtc2
2813 Bekapcsolja a TV kimenetet a második fejen (alapértelmezett: engedélyezve). 2844 Bekapcsolja a TV kimenetet a második fejen (alapértelmezett: engedélyezve).
2814 A kimenet minősége bámulatos, mert egy teljesen átlapolt kép lesz megfelelő szinkronnal 2845 A kimenet minősége bámulatos, mert egy teljesen átlapolt kép lesz megfelelő szinkronnal
2815 a páros/\:páratlan mezőknél. 2846 a páros/\:páratlan mezőknél.
2816 .IPs (no)input
2817 DirectFB használata az MPlayer billentyűzet kódja helyett (alapértelmezett: letiltva).
2818 .IPs buffermode=single|double|triple
2819 A dupla és tripla bufferelés a legeredményesebb, ha el akarod kerülni a szakítási problémákat.
2820 A tripla bufferelés hatékonyabb, mint a dupla, mert nem blokkolja az MPlayert
2821 míg a függőleges visszatérésre vár.
2822 A szimpla bufferelés elkerülendő (alapértelmezett: tripla).
2823 .IPs fieldparity=top|bottom
2824 Az átlapolt képkockák kimeneti sorrendjének vezérlése (alapértelmezett: letiltva).
2825 Az érvényes értékek top = felső mező először, bottom = alsó mező először.
2826 Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen
2827 a legtöbb MPEG film.
2828 Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos/\:életlenségi problémáid vannak
2829 átlapolt film nézése közben.
2830 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto 2847 .IPs tvnorm=pal|ntsc|auto
2831 Beállítja a Matrox kártya TV normáját úgy, hogy nem szükséges a 2848 Beállítja a Matrox kártya TV normáját úgy, hogy nem szükséges a
2832 /etc/\:directfbrc módosítása (alapértelmezett: kikapcsolva). 2849 /etc/\:directfbrc módosítása (alapértelmezett: kikapcsolva).
2833 Az érvényes normák pal = PAL, ntsc = NTSC. 2850 Az érvényes normák pal = PAL, ntsc = NTSC.
2834 Az auto (automata beállítás PAL/\:NTSC használatával) speciális norma, mert a film 2851 Az auto (automata beállítás PAL/\:NTSC használatával) speciális norma, mert a film
3130 . 3147 .
3131 . 3148 .
3132 .SH "DEKÓDOLÓ/\:SZŰRŐ OPCIÓK" 3149 .SH "DEKÓDOLÓ/\:SZŰRŐ OPCIÓK"
3133 . 3150 .
3134 .TP 3151 .TP
3135 .B \-ac <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> 3152 .B \-ac <[-|+]codec1,[-|+]codec2,...[,]>
3136 Használandó audió codec-ek priorításos listája, a codecs.conf-ban lévő neveik 3153 Használandó audió codec-ek priorításos listája, a codecs.conf-ban lévő neveik
3137 alapján. 3154 alapján.
3138 A név elé rakott '-' jel kikapcsolja az adott codec használatát. 3155 A név elé írt '-' jel kikapcsolja az adott codec használatát.
3156 A név elé írt '+' jel kényszeríti a használatát, ez valószínűleg összeomlást okoz!
3139 Ha a lista végén van egy ',', az MPlayer próbálkozik a listában nem 3157 Ha a lista végén van egy ',', az MPlayer próbálkozik a listában nem
3140 szereplő codec-okkal is. 3158 szereplő codec-okkal is.
3141 .br 3159 .br
3142 .I MEGJEGYZÉS: 3160 .I MEGJEGYZÉS:
3143 Lásd a \-ac help kimenetét az elérhető összes codec listájához. 3161 Lásd a \-ac help kimenetét az elérhető összes codec listájához.
3161 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása: 3179 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása:
3162 .RSs 3180 .RSs
3163 .IPs force=<0\-7> 3181 .IPs force=<0\-7>
3164 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen: 3182 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen:
3165 .RSss 3183 .RSss
3166 0: teljesen automatikus szűrő beillesztés (alapértelmezett) 3184 0: Teljesen automatikus szűrő beillesztés.
3167 .br 3185 .br
3168 1: Precizításra optimalizálva. 3186 1: Pontosságra optimalizálva (alapértelmezett).
3169 .br 3187 .br
3170 2: Sebességre optimalizálva. 3188 2: Sebességre optimalizálva.
3171 .I Figyelmeztetés: 3189 .I Figyelmeztetés:
3172 Néhány képesség hang nélkül hibázhat az audió szűrőkben, 3190 Néhány képesség hang nélkül hibázhat az audió szűrőkben,
3173 amitől a hangminőség romolhat. 3191 amitől a hangminőség romolhat.
3531 Néhány \-sws opció tuningolható. 3549 Néhány \-sws opció tuningolható.
3532 Lásd a scale videó szűrő leírását a további információkért. 3550 Lásd a scale videó szűrő leírását a további információkért.
3533 .RE 3551 .RE
3534 . 3552 .
3535 .TP 3553 .TP
3536 .B \-vc <[-]codec1,[-]codec2,...[,]> 3554 .B \-vc <[-|+]codec1,[-|+]codec2,...[,]>
3537 A használandó videó codec-ek priorítási listáját adja meg, a codecs.conf-ban 3555 A használandó videó codec-ek priorítási listáját adja meg, a codecs.conf-ban
3538 szereplő nevüknek megfelelően. 3556 szereplő nevüknek megfelelően.
3539 A codec neve előtt használt '-' elhagyja azt. 3557 A név elé írt '-' jel kikapcsolja az adott codec használatát.
3558 A név elé írt '+' jel kényszeríti a használatát, ez valószínűleg összeomlást okoz!
3540 Ha a lista végén egy ',' van, az MPlayer visszalép a listában nem 3559 Ha a lista végén egy ',' van, az MPlayer visszalép a listában nem
3541 szereplő codec-ekre sikertelenség esetén. 3560 szereplő codec-ekre sikertelenség esetén.
3542 .br 3561 .br
3543 .I MEGJEGYZÉS: 3562 .I MEGJEGYZÉS:
3544 Lásd a \-vc help -et az elérhető codec-ek listájáért. 3563 Lásd a \-vc help -et az elérhető codec-ek listájáért.
5689 Alapértelmezésben a tizedelés csak akkor hajtódik végre, ha a Zoran hardver 5708 Alapértelmezésben a tizedelés csak akkor hajtódik végre, ha a Zoran hardver
5690 fel tudja méretezni az eredményként kapott MJPEG képeket az eredeti méretre. 5709 fel tudja méretezni az eredményként kapott MJPEG képeket az eredeti méretre.
5691 Az fd opció utasítja a szűrőt, hogy a kért tizedelést mindig végezze el (csúnya). 5710 Az fd opció utasítja a szűrőt, hogy a kért tizedelést mindig végezze el (csúnya).
5692 .RE 5711 .RE
5693 . 5712 .
5713 .TP
5714 .B screenshot
5715 Megengedi képernyőmentések készítését a filmből a screenshot paranccsal
5716 (alapértelmezésben az 's' betűhöz van kötve).
5717 'shotNNNN.png' nevű fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban,
5718 az első szabad szám felhasználásával - egy fájl sem lesz felülírva.
5719 A szűrő nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden
5720 színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba.
5721 .RE
5722 .
5694 . 5723 .
5695 . 5724 .
5696 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)" 5725 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)"
5697 . 5726 .
5698 .TP 5727 .TP
5857 .PD 0 5886 .PD 0
5858 .RSs 5887 .RSs
5859 .IPs "\-of avi" 5888 .IPs "\-of avi"
5860 Kódolás AVI-ba. 5889 Kódolás AVI-ba.
5861 .IPs "\-of mpeg" 5890 .IPs "\-of mpeg"
5862 Kódolás MPEG-be. 5891 Kódolás MPEG-be (lásd még \-mpegopts).
5892 .IPs "\-of lavf"
5893 Kódolás a libavformat muxer-eivel (lásd még \-lavfopts).
5863 .IPs "\-of rawvideo" 5894 .IPs "\-of rawvideo"
5864 nyers videó folyam (nincs mux-álás \- csak videó folyam másolás) 5895 nyers videó folyam (nincs mux-álás \- csak videó folyam másolás)
5865 .IPs "\-of rawaudio" 5896 .IPs "\-of rawaudio"
5866 nyers audió folyam (nincs mux-álás \- csak audió folyam másolás) 5897 nyers audió folyam (nincs mux-álás \- csak audió folyam másolás)
5867 .RE 5898 .RE
6252 MPEG Layer 3 6283 MPEG Layer 3
6253 .IPs ac3\ \ 6284 .IPs ac3\ \
6254 AC3 6285 AC3
6255 .IPs adpcm_ima_wav 6286 .IPs adpcm_ima_wav
6256 IMA Adaptive PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés) 6287 IMA Adaptive PCM (4 bit mintánként, 4:1-es tömörítés)
6288 .IPs sonic\
6289 Kísérleti veszteséges/veszteség mentes codec
6257 .RE 6290 .RE
6258 .PD 1 6291 .PD 1
6259 . 6292 .
6260 .TP 6293 .TP
6261 .B abitrate=<érték> 6294 .B abitrate=<érték>
6287 .RSs 6320 .RSs
6288 .IPs mjpeg 6321 .IPs mjpeg
6289 Motion JPEG 6322 Motion JPEG
6290 .IPs ljpeg 6323 .IPs ljpeg
6291 Veszteségmentes JPEG 6324 Veszteségmentes JPEG
6325 .IPs h261\
6326 H.261
6292 .IPs h263\ 6327 .IPs h263\
6293 H.263 6328 H.263
6294 .IPs h263p 6329 .IPs h263p
6295 H.263+ 6330 H.263+
6296 .IPs mpeg4 6331 .IPs mpeg4
6317 ASUS Video v1 6352 ASUS Video v1
6318 .IPs asv2\ 6353 .IPs asv2\
6319 ASUS Video v2 6354 ASUS Video v2
6320 .IPs ffv1 (also see: vstrict) 6355 .IPs ffv1 (also see: vstrict)
6321 FFmpeg veszteségmentes videó codec-je 6356 FFmpeg veszteségmentes videó codec-je
6357 .IPs flv\ \
6358 Flash videókban használt Sorenson H.263
6359 .IPs dvvideo
6360 Sony Digital Video
6361 .IPs svq1\
6362 Apple Sorenson Video 1
6363 .IPs snow (lásd még: vstrict)
6364 FFmpeg kísérleti wavelet-alapú codec-je
6322 .RE 6365 .RE
6323 .PD 1 6366 .PD 1
6324 . 6367 .
6325 .TP 6368 .TP
6326 .B vqmin=<1\-31> 6369 .B vqmin=<1\-31>
7500 .TP 7543 .TP
7501 .B pass=<1|2> 7544 .B pass=<1|2>
7502 Megadja a lépést két lépéses módban. 7545 Megadja a lépést két lépéses módban.
7503 . 7546 .
7504 .TP 7547 .TP
7548 .B turbo (csak két lépéses módban)
7549 Drasztikusan felgyorsítja az első lépést gyorsabb algoritmusok használatával
7550 és a CPU-intenzív opciók letiltásával.
7551 Ez valószínűleg kis mértékben csökkenti a globális PSNR-t és egy kicsit
7552 megváltoztatja az egyéni kocka típusokat és PSNR-eket.
7553 .
7554 .TP
7505 .B bitrate=<érték> (CBR vagy két lépéses mód) 7555 .B bitrate=<érték> (CBR vagy két lépéses mód)
7506 Megadja a használandó bitrátát kbit/\:másodperc-ben ha <16000 vagy bit/\:másodpercben 7556 Megadja a használandó bitrátát kbit/\:másodperc-ben ha <16000 vagy bit/\:másodpercben
7507 ha >16000. 7557 ha >16000.
7508 Ha az <érték> negatív, az XviD az abszolút értékét fogja használni a videó cél 7558 Ha az <érték> negatív, az XviD az abszolút értékét fogja használni a videó cél
7509 méreteként (kbájtban) és automatikusan kiszámítja a megfelelő bitrátát 7559 méreteként (kbájtban) és automatikusan kiszámítja a megfelelő bitrátát
7706 .B bquant_offset=<-1000\-1000> 7756 .B bquant_offset=<-1000\-1000>
7707 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) 7757 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100)
7708 . 7758 .
7709 .TP 7759 .TP
7710 .B bf_threshold=<-255\-255> 7760 .B bf_threshold=<-255\-255>
7711 Néha a B-kockák nem néznek ki jól és mellékhatásokat okoznak, ha a kocka nagy 7761 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását.
7712 része statikus és néhány kis helyen van gyors mozgás (egy statikus 7762 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti
7713 jelenetben egy sétáló embernek a szája valószínűleg rosszul fog kinézni, 7763 (alapértelmezett: 0).
7714 ha az embernek és a szájának a környezete teljesen statikus). 7764 Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek,
7715 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának proirítását. 7765 ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget.
7716 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti.
7717 (alapértelmezett: 0)
7718 . 7766 .
7719 .TP 7767 .TP
7720 .B (no)closed_gop 7768 .B (no)closed_gop
7721 Ez az opció megmondja az XviD-nek, hogy zárja le az összes GOP-ot 7769 Ez az opció megmondja az XviD-nek, hogy zárja le az összes GOP-ot
7722 (Group Of Pictures, Képek Csoportja, melyeket két I-kocka határol), ami által 7770 (Group Of Pictures, Képek Csoportja, melyeket két I-kocka határol), ami által
7931 fájlméret át lesz lépve. 7979 fájlméret át lesz lépve.
7932 Az XviD megengedi a felhasználóknak, hogy beállítsák a többlet kockánkénti 7980 Az XviD megengedi a felhasználóknak, hogy beállítsák a többlet kockánkénti
7933 méretét, amit a konténer generál (csak egy kockánkénti átlagot adva). 7981 méretét, amit a konténer generál (csak egy kockánkénti átlagot adva).
7934 A 0-nak speciális jelentése van, ez engedi az XviD-nek a saját alapértelmezett 7982 A 0-nak speciális jelentése van, ez engedi az XviD-nek a saját alapértelmezett
7935 értékeit használni (alapértelmezett: 24 \- AVI átlagos többlet). 7983 értékeit használni (alapértelmezett: 24 \- AVI átlagos többlet).
7984 .
7985 .TP
7986 .B profile=<opció>
7987 Lekorlátozza az opciókat és a VBV-t (csúcs bitráta egy rövid periódusban)
7988 a Simple, Advanced Simple és DivX profiloknak megfelelően.
7989 Ezen profil specifikációknak megfelelő eredmény videóknak lejátszhatóaknak
7990 kell lenniük az asztali lejátszókkal is.
7991 .PD 0
7992 .RSs
7993 .IPs unrestricted
7994 nincs korlátozás (alapértelmezett)
7995 .IPs sp0
7996 egyszerű profil a 0. szinten
7997 .IPs sp1
7998 egyszerű profil az 1. szinten
7999 .IPs sp2
8000 egyszerű profil a 2. szinten
8001 .IPs sp3
8002 egyszerű profil a 3. szinten
8003 .IPs asp0
8004 haladó egyszerű profil a 0. szinten
8005 .IPs asp1
8006 haladó egyszerű profil az 1. szinten
8007 .IPs asp2
8008 haladó egyszerű profil a 2. szinten
8009 .IPs asp3
8010 haladó egyszerű profil a 3. szinten
8011 .IPs asp4
8012 haladó egyszerű profil a 4. szinten
8013 .IPs asp5
8014 haladó egyszerű profil az 5. szinten
8015 .IPs dxnhandheld
8016 DXN handheld profil
8017 .IPs dxnportntsc
8018 DXN hozdozható NTSC profil
8019 .IPs dxnportpal
8020 DXN hordozható PAL profil
8021 .IPs dxnhtntsc
8022 DXN házimozi NTSC profil
8023 .IPs dxnhtpal
8024 DXN házimozi PAL profil
8025 .IPs dxnhdtv
8026 DXN HDTV profil
8027 .RE
8028 .PD 1
8029 .RS
8030 .I MEGJEGYZÉS:
8031 Ezeket a profilokat a megfelelő \-ffourcc mellett ajánlott használni.
8032 Általában a DX50 a használatos, mivel néhány lejátszó nem ismeri fel az
8033 XviD-et, de a legtöbb felismeri a DivX-et.
8034 .RE
7936 . 8035 .
7937 .TP 8036 .TP
7938 .B par=<mód> 8037 .B par=<mód>
7939 Megadja a Pixel Aspect Ratio módot (nem összekeverendő a DAR-ral, 8038 Megadja a Pixel Aspect Ratio módot (nem összekeverendő a DAR-ral,
7940 a Display Aspect Ratio-val). 8039 a Display Aspect Ratio-val).
8439 .B chroma_qp_offset=<-12\-12> 8538 .B chroma_qp_offset=<-12\-12>
8440 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. 8539 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz.
8441 A használható értékek <-2\-2> (alapértelmezett: 0). 8540 A használható értékek <-2\-2> (alapértelmezett: 0).
8442 . 8541 .
8443 .TP 8542 .TP
8543 .B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>>
8544 Vagy egy előre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú
8545 mátrix fájlt.
8546 .PD 0
8547 .RSs
8548 .IPs flat\
8549 Előredefiniált sík 16 mátrix használata (alapértelmezett).
8550 .IPs jvt\ \
8551 Előredefiniált JVT mátrix használata.
8552 .IPs <fájlnév>
8553 A megadott JM formátumú mátrix fájl használata.
8554 .PD 1
8555 .RE
8556 .RS
8557 .I MEGJEGYZÉSEK:
8558 A CQM-ekkel kódolt fájlok jelenleg nem dekódolhatóak az FFmpeg alapú lejátszókkal.
8559 .br
8560 A Windows-os CMD.EXE-t használók problémákat tapasztalhatnak a parancssor
8561 értelmezésekor, ha az összes CQM listát használni szeretnék.
8562 Ez a parancssor hosszának korlátozása miatt van.
8563 Ebben az esetben ajánlott a listákat egy JM formátumú CQM fájlba tenni
8564 és a fent megadott módon betölteni.
8565 .RE
8566 .
8567 .TP
8568 .B cqm4iy=<lista> (lásd még cqm)
8569 Egyéni 4x4 intra fényerősség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső,
8570 vesszővel elválasztott szám sorozata.
8571 .
8572 .TP
8573 .B cqm4ic=<lista> (lásd még cqm)
8574 Egyéni 4x4 intra színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső,
8575 vesszővel elválasztott szám sorozata.
8576 .
8577 .TP
8578 .B cqm4py=<lista> (lásd még cqm)
8579 Egyéni 4x4 inter fényerősség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső,
8580 vesszővel elválasztott szám sorozata.
8581 .
8582 .TP
8583 .B cqm4pc=<lista> (lásd még cqm)
8584 Egyéni 4x4 inter színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső,
8585 vesszővel elválasztott szám sorozata.
8586 .
8587 .TP
8588 .B cqm8iy=<lista> (lásd még cqm)
8589 Egyéni 8x8 intra fényerősség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső,
8590 vesszővel elválasztott szám sorozata.
8591 .
8592 .TP
8593 .B cqm8py=<lista> (lásd még cqm)
8594 Egyéni 8x8 inter színtelítettség mátrix, 16 darab, 1\-255 tartományba eső, vesszővel
8595 elválasztott szám sorozata.
8596 .
8597 .TP
8444 .B level_idc=<10\-51> 8598 .B level_idc=<10\-51>
8445 Beállítja a bitfolyam szintjét, annak megfelelően, ahogy Annex A definiálta 8599 Beállítja a bitfolyam szintjét, annak megfelelően, ahogy Annex A definiálta
8446 a H.264 szabványában (alapértelmezett: 40 - 4.0 szint). 8600 a H.264 szabványában (alapértelmezett: 40 - 4.0 szint).
8447 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell 8601 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell
8448 támogatnia. 8602 támogatnia.
8485 (egyszerűen a kockánkénti PSNR átlagai). 8639 (egyszerűen a kockánkénti PSNR átlagai).
8486 Csak a JM referencia codec-kel való összehasonlítás kedvéért lettek megtartva. 8640 Csak a JM referencia codec-kel való összehasonlítás kedvéért lettek megtartva.
8487 Bármilyen más célra kérjük használd vagy a 'Global' PSNR-t vagy a kockánkénti 8641 Bármilyen más célra kérjük használd vagy a 'Global' PSNR-t vagy a kockánkénti
8488 PSNR-eket, melyeket a log=3 ír ki. 8642 PSNR-eket, melyeket a log=3 ír ki.
8489 . 8643 .
8644 .TP
8645 .B (no)visualize
8646 Engedélyezi az x264 vizualizációt a kódolás alatt.
8647 Ha a rendszereden lévő x264 támogatja, egy új ablak nyílik meg a kódolási
8648 folyamat közben, amiben az x264 megpróbálegy áttekintést adni minden egyes
8649 kocka kódolásáról.
8650 Minden blokk típus a megjelenített filmben színezve lesz az alábbiak szerint:
8651 .PD 0
8652 .RSs
8653 .IPs vörös/rózsaszín
8654 intra blokk
8655 .IPs kék\
8656 inter blokk
8657 .IPs zöld
8658 kihagyott blokk
8659 .IPs sárga
8660 B-blokk
8661 .RE
8662 .PD 1
8663 .RS
8664 Ez a képesség kísérleti és még változhat.
8665 Gyakorlatilag attól függ, hogy az x264-et a vizualizáció engedélyezésével
8666 fordították-e le. Vedd figyelembe, hogy ezen rész írásakor az x264 megáll
8667 minden egyes kocka kódolása és megjelenítése után és vár egy gombnyomásra,
8668 aminek a hatására a következő kocka kódolása fog végrehajtódni.
8669 .RE
8670 .
8490 . 8671 .
8491 .SS MPEG muxer (\-mpegopts) 8672 .SS MPEG muxer (\-mpegopts)
8492 . 8673 .
8493 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak 8674 Az MPEG muxer 5 különböző típusú folyamot tud előállítani, mindegyiknek megvannak
8494 a maguk ésszerű paraméterei, amiket a felhasználó módosíthat. 8675 a maguk ésszerű paraméterei, amiket a felhasználó módosíthat.
8569 ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 8750 ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001
8570 vagy 24 fps. 8751 vagy 24 fps.
8571 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. 8752 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval.
8572 . 8753 .
8573 . 8754 .
8574 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) 8755 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf)
8575 . 8756 .
8576 .TP 8757 .TP
8577 .B format=<konténer_formátum> 8758 .B format=<konténer_formátum>
8578 Felülírja, hogy milyen konténer formátumba kell mux-olni 8759 Felülírja, hogy milyen konténer formátumba kell mux-olni
8579 (alapértelmezett: automatikus detektálás a kimeneti fájl kiterjesztése alapján). 8760 (alapértelmezett: automatikus detektálás a kimeneti fájl kiterjesztése alapján).
8761 .PD 0
8762 .RSs
8763 .IPs mpg\ \
8764 MPEG-1 rendszerek és MPEG-2 PS
8765 .IPs asf\ \
8766 Advanced Streaming Format
8767 .IPs avi\ \
8768 Audio Video Interleave fájl
8769 .IPs wav\ \
8770 Waveform Audio
8771 .IPs swf\ \
8772 Macromedia Flash
8773 .IPs flv\ \
8774 Macromedia Flash videó fájlok
8775 .IPs rm\ \ \
8776 RealAudio és RealVideo
8777 .IPs au\ \ \
8778 SUN AU format
8779 .IPs nut\ \
8780 NUT nyílt konténer formátum (kísérleti)
8781 .IPs mov\ \
8782 QuickTime
8783 .IPs mp4\ \
8784 MPEG-4 formátum
8785 .IPs dv\ \
8786 Sony Digital Video konténer
8787 .RE
8788 .PD 1
8789 .
8580 . 8790 .
8581 . 8791 .
8582 .\" -------------------------------------------------------------------------- 8792 .\" --------------------------------------------------------------------------
8583 .\" Files 8793 .\" Files
8584 .\" -------------------------------------------------------------------------- 8794 .\" --------------------------------------------------------------------------