Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/Polish/bugreports.html @ 9246:1c86cdd2b5d2
Uppercase html tags. Don't use non-english langs in CVS messages.
author | eyck |
---|---|
date | Mon, 03 Feb 2003 07:43:40 +0000 |
parents | 6763d797c5f0 |
children | cf5664ad8de8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
9245:6763d797c5f0 | 9246:1c86cdd2b5d2 |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | 1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> |
2 | 2 |
3 <html> | 3 <HTML> |
4 <head> | 4 <HEAD> |
5 <title>Zgłaszanie błędów - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla | 5 <META name="generator" content= |
6 Linuksa</title> | 6 "HTML Tidy for Linux/x86 (vers 1st March 2002), see www.w3.org"> |
7 <link rel="stylesheet" type="text/css" href="default.css"> | 7 |
8 <meta http-equiv="Content-Type" content= | 8 <TITLE>Zgłaszanie błędów - MPlayer - Odtwarzacz Filmów dla |
9 Linuksa</TITLE> | |
10 <LINK rel="stylesheet" type="text/css" href="default.css"> | |
11 <META http-equiv="Content-Type" content= | |
9 "text/html; charset=iso-8859-2"> | 12 "text/html; charset=iso-8859-2"> |
10 </head> | 13 </HEAD> |
11 | 14 |
12 <body> | 15 <BODY> |
13 <h1><a name="appendix_b">Dodatek B - Jak zgłaszać | 16 <H1><A name="appendix_b">Dodatek B - Jak zgłaszać |
14 błędy</a></h1> | 17 błędy</A></H1> |
15 | 18 |
16 <p>Dobry raport o błędzie jest bardzo wartościowym wkładem w | 19 <P>Dobry raport o błędzie jest bardzo wartościowym wkładem w |
17 rozwój każdego z projektów oprogramowania. Ale tak jak pisanie | 20 rozwój każdego z projektów oprogramowania. Ale tak jak pisanie |
18 dobrego oprogramowania, tak dobry raport problemu wymaga trochę | 21 dobrego oprogramowania, tak dobry raport problemu wymaga trochę |
19 pracy. Prosimy, o zrozumienie, że większość programistów to | 22 pracy. Prosimy, o zrozumienie, że większość programistów to |
20 ludzie ekstremalnie zajęci i otrzymują nieprzyzwoitą ilość | 23 ludzie ekstremalnie zajęci i otrzymują nieprzyzwoitą ilość |
21 e-maili. Więc, dopóki twoja reakcja jest decydująca w | 24 e-maili. Więc, dopóki twoja reakcja jest decydująca w |
22 poprawianiu MPlayera i bardzo doceniana, prosimy zrozum, że | 25 poprawianiu MPlayera i bardzo doceniana, prosimy zrozum, że |
23 musisz dostarczyć <b>wszystkie</b> informacje których wymagamy i | 26 musisz dostarczyć <B>wszystkie</B> informacje których wymagamy |
24 wykonać wszystkie polecenia zawarte w tym dokumencie.</p> | 27 i wykonać wszystkie polecenia zawarte w tym dokumencie.</P> |
25 | 28 |
26 <h2><a name="fix">B.1 Jak naprawiać błędy</a></h2> | 29 <H2><A name="fix">B.1 Jak naprawiać błędy</A></H2> |
27 | 30 |
28 <p>Jeżeli czyjesz, że masz wystarczające umiejętności, jesteś | 31 <P>Jeżeli czyjesz, że masz wystarczające umiejętności, jesteś |
29 zaproszony do naprawienia błędu własnoręcznie. Może już to | 32 zaproszony do naprawienia błędu własnoręcznie. Może już to |
30 zrobiłeś? Prosimy, przeczytaj <a href="tech/patches.txt">ten | 33 zrobiłeś? Prosimy, przeczytaj <A href="tech/patches.txt">ten |
31 krótki dokument</a> by dowiedzieć się, jak dodać twój kod do | 34 krótki dokument</A> by dowiedzieć się, jak dodać twój kod do |
32 MPlayera. Ludzie na grupie dyskusyjnej <a href= | 35 MPlayera. Ludzie na grupie dyskusyjnej <A href= |
33 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</a> | 36 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> |
34 pomogą ci, jeżeli będziesz miał jakieś pytania.</p> | 37 pomogą ci, jeżeli będziesz miał jakieś pytania.</P> |
35 | 38 |
36 <h2><a name="report">B.2 Jak zgłaszać błędy</a></h2> | 39 <H2><A name="report">B.2 Jak zgłaszać błędy</A></H2> |
37 | 40 |
38 <p>Po pierwsze, wypróbuj najnowszą wersji MPlayera z CVSa, | 41 <P>Po pierwsze, wypróbuj najnowszą wersji MPlayera z CVSa, |
39 możliwe że twój błąd został już tam naprawiony. Programiści | 42 możliwe że twój błąd został już tam naprawiony. Programiści |
40 poruszają się naprawdę szybko, większość problemów z | 43 poruszają się naprawdę szybko, większość problemów z |
41 oficjalnego wydania jest raportowane w przeciągu dni lub nawet | 44 oficjalnego wydania jest raportowane w przeciągu dni lub nawet |
42 godzin, więc prosimy o używanie <b>tylko CVS</b> do | 45 godzin, więc prosimy o używanie <B>tylko CVS</B> do |
43 raportowania błędów. Instrukcję do CVS można znaleźć na dole <a | 46 raportowania błędów. Instrukcję do CVS można znaleźć na dole <A |
44 href="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej | 47 href="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">tej |
45 strony</a> lub w README. Jeżeli to nie pomogło, przeczytaj <a | 48 strony</A> lub w README. Jeżeli to nie pomogło, przeczytaj <A |
46 href="documentation.html#known_bugs">listę znanych błędów</a> i | 49 href="documentation.html#known_bugs">listę znanych błędów</A> i |
47 pozostałą część dokumentacji. Jeśli twój problem nie jest znany | 50 pozostałą część dokumentacji. Jeśli twój problem nie jest znany |
48 lub nasze instrukcje nie rozwiązują problemu, wtedy prześlij | 51 lub nasze instrukcje nie rozwiązują problemu, wtedy prześlij |
49 raport o błędzie.</p> | 52 raport o błędzie.</P> |
50 | 53 |
51 <p>prosimy o nie przesyłanie raportów o błędach bezpośrednio do | 54 <P>prosimy o nie przesyłanie raportów o błędach bezpośrednio do |
52 programistów. Pracujemy zbiorowo, tak więc wielu użytkowników | 55 programistów. Pracujemy zbiorowo, tak więc wielu użytkowników |
53 może się zainteresować tym problemem. Czasami inni użytkownicy, | 56 może się zainteresować tym problemem. Czasami inni użytkownicy, |
54 mający doświadczenie z twoim kłopotem, wiedzą jak ominąć | 57 mający doświadczenie z twoim kłopotem, wiedzą jak ominąć |
55 problem, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.</p> | 58 problem, nawet jeżeli jest to błąd w kodzie MPlayera.</P> |
56 | 59 |
57 <p>Prosimy, opisz swój problem możliwie najdokładniej. Wykonaj | 60 <P>Prosimy, opisz swój problem możliwie najdokładniej. Wykonaj |
58 małe dochodzenie by znaleźć okoliczności, w których problem się | 61 małe dochodzenie by znaleźć okoliczności, w których problem się |
59 pojawia. Może błąd pojawia się tylko w określonych sytuacjach? | 62 pojawia. Może błąd pojawia się tylko w określonych sytuacjach? |
60 Występuje ze pojedyńczym plikiem lub typem plików? Występuje | 63 Występuje ze pojedyńczym plikiem lub typem plików? Występuje |
61 tylko z jednym kodekiem lub niezależnie od kodeka? Możesz | 64 tylko z jednym kodekiem lub niezależnie od kodeka? Możesz |
62 powtórzyć błąd ze wszystkimi sterownikami wyjścia? Im więcej | 65 powtórzyć błąd ze wszystkimi sterownikami wyjścia? Im więcej |
63 informacji dostarczysz, tym większe szanse na naprawienie | 66 informacji dostarczysz, tym większe szanse na naprawienie |
64 twojego problemu. Prosimy, nie zapomnij umieścić wymaganych | 67 twojego problemu. Prosimy, nie zapomnij umieścić wymaganych |
65 cennych informacji (patrz niżej), w przeciwnym wypadku, nie | 68 cennych informacji (patrz niżej), w przeciwnym wypadku, nie |
66 będziemy w stanie poprawnie zdiagnozować twojego problemu.</p> | 69 będziemy w stanie poprawnie zdiagnozować twojego problemu.</P> |
67 | 70 |
68 <p>Świetne i dobrze napisany poradnik zadawania pytań w | 71 <P>Świetne i dobrze napisany poradnik zadawania pytań w |
69 publicznych forach dyskusyjnych to <a href= | 72 publicznych forach dyskusyjnych to <A href= |
70 "http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To | 73 "http://www.tuxedo.org/~esr/faqs/smart-questions.html">How To |
71 Ask Questions The Smart Way</a> (Jak Zadawać Pytania W Mądry | 74 Ask Questions The Smart Way</A> (Jak Zadawać Pytania W Mądry |
72 Sposób) autorstwa <a href="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. | 75 Sposób) autorstwa <A href="http://www.tuxedo.org/~esr/">Eric S. |
73 Raymond</a>. Jest też inny nazwany <a href= | 76 Raymond</A>. Jest też inny nazwany <A href= |
74 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to | 77 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/bugs.html">How to |
75 Report Bugs Effectively</a> (Jak Efektywnie Raportować Błędy) | 78 Report Bugs Effectively</A> (Jak Efektywnie Raportować Błędy) |
76 autorstwa <a href= | 79 autorstwa <A href= |
77 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon | 80 "http://www.chiark.greenend.org.uk/~sgtatham/">Simon |
78 Tatham</a>. artykuł w języku polskim to <a href= | 81 Tatham</A>. artykuł w języku polskim to <A href= |
79 "http://rtfm.bsdzine.org/">Jak mądrze zadawać pytania</a> | 82 "http://rtfm.bsdzine.org/">Jak mądrze zadawać pytania</A> |
80 Jeżeli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami | 83 Jeżeli będziesz postępował zgodnie z tymi przewodnikami |
81 powinieneś uzyskać pomoc. Ale zrozum, że my wszyscy odpowiadamy | 84 powinieneś uzyskać pomoc. Ale zrozum, że my wszyscy odpowiadamy |
82 na grupie dyskusyjnej w formie wolontariatu poświęcając nasz | 85 na grupie dyskusyjnej w formie wolontariatu poświęcając nasz |
83 wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie możemy gwarantować, że | 86 wolny czas. Jesteśmy bardzo zajęci i nie możemy gwarantować, że |
84 rozwiążemy twój problem, lub nawet odpowiemy na twój list.</p> | 87 rozwiążemy twój problem, lub nawet odpowiemy na twój list.</P> |
85 | 88 |
86 <h2><a name="where">B.3 Gdzie zgłaszać błędy</a></h2> | 89 <H2><A name="where">B.3 Gdzie zgłaszać błędy</A></H2> |
87 | 90 |
88 <p>Zapisz się na grupę dyskusyjną mplayer-users:<br> | 91 <P>Zapisz się na grupę dyskusyjną mplayer-users:<BR> |
89 <a href= | 92 <A href= |
90 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</a><br> | 93 "http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users">http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-users</A><BR> |
91 | 94 |
92 i wyślij swój raport o błędzie do:<br> | 95 i wyślij swój raport o błędzie do:<BR> |
93 <a href= | 96 <A href= |
94 "mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</a></p> | 97 "mailto:mplayer-users@mplayerhq.hu">mplayer-users@mplayerhq.hu</A></P> |
95 | 98 |
96 <p>Językiem grupy jest <b>Angielski</b>. Prosimy o dostosowanie | 99 <P>Językiem grupy jest <B>Angielski</B>. Prosimy o dostosowanie |
97 się do standardu <a href= | 100 się do standardu <A href= |
98 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</a> | 101 "http://www.ietf.org/rfc/rfc1855.txt">Netiquette Guidelines</A> |
99 i <b>nie wysyłać e-maili w HTML</b> do której kolwiek z naszych | 102 i <B>nie wysyłać e-maili w HTML</B> do której kolwiek z naszych |
100 grup dyskusyjnych. Zostaniesz po prostu zignorowany lub | 103 grup dyskusyjnych. Zostaniesz po prostu zignorowany lub |
101 zbanowany. Jeśli nie wiesz co to jest e-mail w HTML lub | 104 zbanowany. Jeśli nie wiesz co to jest e-mail w HTML lub |
102 dlaczego jest zły, przeczytaj ten <a href= | 105 dlaczego jest zły, przeczytaj ten <A href= |
103 "http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</a>. Wyjaśnia | 106 "http://expita.com/nomime.html">świetny dokument</A>. Wyjaśnia |
104 wszystkie detale i daje instrukcje, jak wyłączyć HTML. Ponad to | 107 wszystkie detale i daje instrukcje, jak wyłączyć HTML. Ponad to |
105 zauważ, że nie będziemy odpowiadać indywidualnie CC | 108 zauważ, że nie będziemy odpowiadać indywidualnie CC |
106 (carbon-copy), tak więc jest dobrym pomysłem zasubskrybować | 109 (carbon-copy), tak więc jest dobrym pomysłem zasubskrybować |
107 grupę, by odebrać odpowiedź na swój list.</p> | 110 grupę, by odebrać odpowiedź na swój list.</P> |
108 | 111 |
109 <h2><a name="what">B.4 Co raportować</a></h2> | 112 <H2><A name="what">B.4 Co raportować</A></H2> |
110 | 113 |
111 <p>Być może, że będziesz musiał załączyć plik log, konfigurację | 114 <P>Być może, że będziesz musiał załączyć plik log, konfigurację |
112 lub próbkę pliku w swoim raporcie o błędzie. Jeżeli będzie on | 115 lub próbkę pliku w swoim raporcie o błędzie. Jeżeli będzie on |
113 dość spory, wtedy lepiej będzie, gdy prześlesz go na nasz <a | 116 dość spory, wtedy lepiej będzie, gdy prześlesz go na nasz <A |
114 href="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</a> w | 117 href="ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">serwer FTP</A> w |
115 skompresowanym formacie (preferowany gzip i bzip2) i dołącz | 118 skompresowanym formacie (preferowany gzip i bzip2) i dołącz |
116 tylko ścieżkę i nazwę pliku do twojego raportu o błędzie. Nasze | 119 tylko ścieżkę i nazwę pliku do twojego raportu o błędzie. Nasze |
117 grupa dyskusyjna ma ograniczeni rozmiaru wiadomości na 80k, | 120 grupa dyskusyjna ma ograniczeni rozmiaru wiadomości na 80k, |
118 jeżeli masz coś większego, musisz to skompresować lub wysłać na | 121 jeżeli masz coś większego, musisz to skompresować lub wysłać na |
119 serwer.</p> | 122 serwer.</P> |
120 | 123 |
121 <h3><a name="system">B.4.1 Informacje o systemie</a></h3> | 124 <H3><A name="system">B.4.1 Informacje o systemie</A></H3> |
122 | 125 |
123 <ul> | 126 <UL> |
124 <li> | 127 <LI> |
125 Twoja dystrybcje Linuksa lub system operacyjny i wersja | 128 Twoja dystrybcje Linuksa lub system operacyjny i wersja |
126 np.: | 129 np.: |
127 | 130 |
128 <ul> | 131 <UL> |
129 <li>Red Hat 7.1</li> | 132 <LI>Red Hat 7.1</LI> |
130 | 133 |
131 <li>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</li> | 134 <LI>Slackware 7.0 + devel packs from 7.1 ...</LI> |
132 </ul> | 135 </UL> |
133 </li> | 136 </LI> |
134 | 137 |
135 <li>wersja kernela:<br> | 138 <LI>wersja kernela:<BR> |
136 <code>uname -a</code></li> | 139 <CODE>uname -a</CODE></LI> |
137 | 140 |
138 <li>wersja libc:<br> | 141 <LI>wersja libc:<BR> |
139 <code>ls -l /lib/libc[.-]*</code></li> | 142 <CODE>ls -l /lib/libc[.-]*</CODE></LI> |
140 | 143 |
141 <li>wersja X:<br> | 144 <LI>wersja X:<BR> |
142 <code>X -version</code></li> | 145 <CODE>X -version</CODE></LI> |
143 | 146 |
144 <li>wersje gcc i ld:<br> | 147 <LI>wersje gcc i ld:<BR> |
145 <code>gcc -v<br> | 148 <CODE>gcc -v<BR> |
146 ld -v</code></li> | 149 ld -v</CODE></LI> |
147 | 150 |
148 <li>wersja binutils:<br> | 151 <LI>wersja binutils:<BR> |
149 <code>as --version</code></li> | 152 <CODE>as --version</CODE></LI> |
150 | 153 |
151 <li> | 154 <LI> |
152 Jeśli masz problemy z trybem pełnoekranowym: | 155 Jeśli masz problemy z trybem pełnoekranowym: |
153 | 156 |
154 <ul> | 157 <UL> |
155 <li>Typ i wersja menedżera okien</li> | 158 <LI>Typ i wersja menedżera okien</LI> |
156 </ul> | 159 </UL> |
157 </li> | 160 </LI> |
158 | 161 |
159 <li> | 162 <LI> |
160 Jeśli masz problemy z XVIDIX: | 163 Jeśli masz problemy z XVIDIX: |
161 | 164 |
162 <ul> | 165 <UL> |
163 <li>głębia kolorów w X:<br> | 166 <LI>głębia kolorów w X:<BR> |
164 <code>xdpyinfo | grep "depth of root"</code></li> | 167 <CODE>xdpyinfo | grep "depth of root"</CODE></LI> |
165 </ul> | 168 </UL> |
166 </li> | 169 </LI> |
167 | 170 |
168 <li> | 171 <LI> |
169 Jeżeli tylko GUI jest z błędem: | 172 Jeżeli tylko GUI jest z błędem: |
170 | 173 |
171 <ul> | 174 <UL> |
172 <li>wersja GTK</li> | 175 <LI>wersja GTK</LI> |
173 | 176 |
174 <li>wersja GLIB</li> | 177 <LI>wersja GLIB</LI> |
175 | 178 |
176 <li>wersja libpng</li> | 179 <LI>wersja libpng</LI> |
177 | 180 |
178 <li>sytuacja GUI, w której błąd wystąpił</li> | 181 <LI>sytuacja GUI, w której błąd wystąpił</LI> |
179 </ul> | 182 </UL> |
180 </li> | 183 </LI> |
181 </ul> | 184 </UL> |
182 | 185 |
183 <h3><a name="hardware">B.4.2 Sprzęt i sterowniki</a></h3> | 186 <H3><A name="hardware">B.4.2 Sprzęt i sterowniki</A></H3> |
184 | 187 |
185 <ul> | 188 <UL> |
186 <li>Informacja o CPU (działa tylko z Linuksem):<br> | 189 <LI>Informacja o CPU (działa tylko z Linuksem):<BR> |
187 <code>cat /proc/cpuinfo</code></li> | 190 <CODE>cat /proc/cpuinfo</CODE></LI> |
188 | 191 |
189 <li> | 192 <LI> |
190 Producent i model karty graficznej, np.: | 193 Producent i model karty graficznej, np.: |
191 | 194 |
192 <ul> | 195 <UL> |
193 <li>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB | 196 <LI>ASUS V3800U chip: nVidia TNT2 Ultra pro 32MB |
194 SDRAM</li> | 197 SDRAM</LI> |
195 | 198 |
196 <li>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</li> | 199 <LI>Matrox G400 DH 32MB SGRAM</LI> |
197 </ul> | 200 </UL> |
198 </li> | 201 </LI> |
199 | 202 |
200 <li> | 203 <LI> |
201 Typ sterownika wideo & wersja, np.: | 204 Typ sterownika wideo & wersja, np.: |
202 | 205 |
203 <ul> | 206 <UL> |
204 <li>wbudowany sterownik X</li> | 207 <LI>wbudowany sterownik X</LI> |
205 | 208 |
206 <li>nVidia 0.9.623</li> | 209 <LI>nVidia 0.9.623</LI> |
207 | 210 |
208 <li>Utah-GLX CVS 2001-02-17</li> | 211 <LI>Utah-GLX CVS 2001-02-17</LI> |
209 | 212 |
210 <li>DRI z X 4.0.3</li> | 213 <LI>DRI z X 4.0.3</LI> |
211 </ul> | 214 </UL> |
212 </li> | 215 </LI> |
213 | 216 |
214 <li> | 217 <LI> |
215 Typ karty dźwiękowej & sterownik, np.: | 218 Typ karty dźwiękowej & sterownik, np.: |
216 | 219 |
217 <ul> | 220 <UL> |
218 <li>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z | 221 <LI>Creative SBLive! Gold ze sterownikiem OSS z |
219 oss.creative.com</li> | 222 oss.creative.com</LI> |
220 | 223 |
221 <li>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</li> | 224 <LI>Creative SB16 ze sterownikiem OSS z kernela</LI> |
222 | 225 |
223 <li>GUS PnP z emulacją OSSw ALSA</li> | 226 <LI>GUS PnP z emulacją OSSw ALSA</LI> |
224 </ul> | 227 </UL> |
225 </li> | 228 </LI> |
226 | 229 |
227 <li>W razie wątpliwości dołącz wyjście z <code>lspci | 230 <LI>W razie wątpliwości dołącz wyjście z <CODE>lspci |
228 -vv</code> w systemie Linux.</li> | 231 -vv</CODE> w systemie Linux.</LI> |
229 </ul> | 232 </UL> |
230 | 233 |
231 <h3><a name="compilation">B.4.3 Problemy z kompilacją</a></h3> | 234 <H3><A name="compilation">B.4.3 Problemy z kompilacją</A></H3> |
232 Prosimy o dołączenie tych plików: | 235 Prosimy o dołączenie tych plików: |
233 | 236 |
234 <ul> | 237 <UL> |
235 <li><code>config.h</code></li> | 238 <LI><CODE>config.h</CODE></LI> |
236 | 239 |
237 <li><code>config.mak</code></li> | 240 <LI><CODE>config.mak</CODE></LI> |
238 </ul> | 241 </UL> |
239 Tylko jeżeli kompilacja nie powodzi się w jednym z tych | 242 Tylko jeżeli kompilacja nie powodzi się w jednym z tych |
240 katalogów, dołącz te pliki: | 243 katalogów, dołącz te pliki: |
241 | 244 |
242 <ul> | 245 <UL> |
243 <li><code>Gui/config.mak</code></li> | 246 <LI><CODE>Gui/config.mak</CODE></LI> |
244 | 247 |
245 <li><code>libvo/config.mak</code></li> | 248 <LI><CODE>libvo/config.mak</CODE></LI> |
246 | 249 |
247 <li><code>libao2/config.mak</code></li> | 250 <LI><CODE>libao2/config.mak</CODE></LI> |
248 </ul> | 251 </UL> |
249 | 252 |
250 <h3><a name="configure">B.4.4 Problemy z configure</a></h3> | 253 <H3><A name="configure">B.4.4 Problemy z configure</A></H3> |
251 Dołącz <code>configure.log</code>. | 254 Dołącz <CODE>configure.log</CODE>. |
252 | 255 |
253 <h3><a name="playback">B.4.5 Problemy z odtwarzaniem</a></h3> | 256 <H3><A name="playback">B.4.5 Problemy z odtwarzaniem</A></H3> |
254 | 257 |
255 <p>Prosimy, dołącz wyjście MPlayera za 1 poziomie | 258 <P>Prosimy, dołącz wyjście MPlayera za 1 poziomie gadatliwości, |
256 gadatliwości, ale pamiętaj <b>nie przycinaj wyjścia</b> | 259 ale pamiętaj <B>nie przycinaj wyjścia</B> podczas wklejania go |
257 podczas wklejania go do twojego listu. Programiści potrzebują | 260 do twojego listu. Programiści potrzebują wszystkich komunikatów |
258 wszystkich komunikatów by poprawnie zdiagnozować problem. | 261 by poprawnie zdiagnozować problem. Możesz przekierować wyjście |
259 Możesz przekierować wyjście do pliku komendą podobną do:</p> | 262 do pliku komendą podobną do:</P> |
260 | 263 |
261 <p><code> mplayer -v [opcje] [nazwa_pliku] > mplayer.log | 264 <P><CODE> mplayer -v [opcje] [nazwa_pliku] > mplayer.log |
262 2>&1</code></p> | 265 2>&1</CODE></P> |
263 | 266 |
264 <p>Jeżeli twój problem jest specyficzny dla jednego lub więcej | 267 <P>Jeżeli twój problem jest specyficzny dla jednego lub więcej |
265 plików, wtedy prześlij go (je) na:</p> | 268 plików, wtedy prześlij go (je) na:</P> |
266 | 269 |
267 <p> <a href= | 270 <P> <A href= |
268 "ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</a></p> | 271 "ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/">ftp://mplayerhq.hu/MPlayer/incoming/</A></P> |
269 | 272 |
270 <p>Ponad to prześlij mały plik tekstowy zawierający tę samą | 273 <P>Ponad to prześlij mały plik tekstowy zawierający tę samą |
271 nazwę podstawową co twój plik, tyle że z rozszerzeniem .txt. | 274 nazwę podstawową co twój plik, tyle że z rozszerzeniem .txt. |
272 Opisz problem który występuje z danym plikiem i dołącz twój | 275 Opisz problem który występuje z danym plikiem i dołącz twój |
273 adres e-mail i najlepiej jeszcze wyjście MPlayera na 1 poziomie | 276 adres e-mail i najlepiej jeszcze wyjście MPlayera na 1 poziomie |
274 gadatliwości. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku wystarcza na | 277 gadatliwości. Zazwyczaj pierwsze 1-5 MB pliku wystarcza na |
275 odtworzenie problemu, ale dla pewności prosimy cię o:</p> | 278 odtworzenie problemu, ale dla pewności prosimy cię o:</P> |
276 | 279 |
277 <p><code> dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k | 280 <P><CODE> dd if=twój_plik of=mały_plik bs=1024k |
278 count=5</code></p> | 281 count=5</CODE></P> |
279 | 282 |
280 <p>Wytnie to pierwsze pięć megabajtów z | 283 <P>Wytnie to pierwsze pięć megabajtów z |
281 <strong>'twój_plik'</strong> i zapisze to do | 284 <STRONG>'twój_plik'</STRONG> i zapisze to do |
282 <strong>'mały_plik'</strong>. Potem wypróbuj mały plik, jeżeli | 285 <STRONG>'mały_plik'</STRONG>. Potem wypróbuj mały plik, jeżeli |
283 błąd dalej się pojawia, próbka jest dla nas wystarczająca. | 286 błąd dalej się pojawia, próbka jest dla nas wystarczająca. |
284 Prosimy, <strong>nigdy</strong> nie wysyłaj takich plików przez | 287 Prosimy, <STRONG>nigdy</STRONG> nie wysyłaj takich plików przez |
285 e-mail! Wyślij na serwer, i podaj tylko ścieżkę/nazwę pliku na | 288 e-mail! Wyślij na serwer, i podaj tylko ścieżkę/nazwę pliku na |
286 serwerze FTP. Jeśli plik jest dostępny przez Internet, wysłany | 289 serwerze FTP. Jeśli plik jest dostępny przez Internet, wysłany |
287 <strong>dokładny</strong> URL jest wystarczający.</p> | 290 <STRONG>dokładny</STRONG> URL jest wystarczający.</P> |
288 | 291 |
289 <h3><a name="crash">B.4.6 Wywalenie się programu (ang. | 292 <H3><A name="crash">B.4.6 Wywalenie się programu (ang. |
290 crashe)</a></h3> | 293 crashe)</A></H3> |
291 | 294 |
292 <p>Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz <code>gdb</code> i wysłać | 295 <P>Musisz uruchomić MPlayera wewnątrz <CODE>gdb</CODE> i wysłać |
293 nam kompletne wyjście lub jeżeli masz zrzut rdzenia (ang. core | 296 nam kompletne wyjście lub jeżeli masz zrzut rdzenia (ang. core |
294 dump) po wywaleniu się, możesz wyciągnąć użyteczne informacje z | 297 dump) po wywaleniu się, możesz wyciągnąć użyteczne informacje z |
295 pliku <code>Core</code>. Poniżej pokazano jak:</p> | 298 pliku <CODE>Core</CODE>. Poniżej pokazano jak:</P> |
296 | 299 |
297 <h4><a name="debug">B.4.6.1 Jak przechować informacje | 300 <H4><A name="debug">B.4.6.1 Jak przechować informacje |
298 powtarzalnym wywaleniu się</a></h4> | 301 powtarzalnym wywaleniu się</A></H4> |
299 Przekompiluj MPlayera z włączoną obsługą debugowania: | 302 Przekompiluj MPlayera z włączoną obsługą debugowania: |
300 | 303 |
301 <p><code> ./configure --enable-debug=3<br> | 304 <P><CODE> ./configure --enable-debug=3<BR> |
302 make</code></p> | 305 make</CODE></P> |
303 i uruchom MPlayer wewnątrz db używając: | 306 i uruchom MPlayer wewnątrz db używając: |
304 | 307 |
305 <p><code> gdb ./mplayer</code></p> | 308 <P><CODE> gdb ./mplayer</CODE></P> |
306 Jesteś teraz w gdb. Wpisz: | 309 Jesteś teraz w gdb. Wpisz: |
307 | 310 |
308 <p><code> run -v [opcje_dla_MPlayera] nazwa_pliku</code></p> | 311 <P><CODE> run -v [opcje_dla_MPlayera] nazwa_pliku</CODE></P> |
309 i powtórz "wywałkę". Wkrótce po tym jak to zrobisz, gdb zwróci | 312 i powtórz "wywałkę". Wkrótce po tym jak to zrobisz, gdb zwróci |
310 ci dostęp do linii komend gdzie musisz wprowadzić | 313 ci dostęp do linii komend gdzie musisz wprowadzić |
311 | 314 |
312 <p><code> bt<br> | 315 <P><CODE> bt<BR> |
313 disass $pc-32 $pc+32<br> | 316 disass $pc-32 $pc+32<BR> |
314 info all-registers</code></p> | 317 info all-registers</CODE></P> |
315 | 318 |
316 <h4><a name="core">B.4.6.2 Jak wydobyć sensowne informacje z | 319 <H4><A name="core">B.4.6.2 Jak wydobyć sensowne informacje z |
317 zrzutu rdzenia (ang. core dump)</a></h4> | 320 zrzutu rdzenia (ang. core dump)</A></H4> |
318 | 321 |
319 <p>Prosimy, stwórz podany plik rozkazowy (skrypt):</p> | 322 <P>Prosimy, stwórz podany plik rozkazowy (skrypt):</P> |
320 | 323 |
321 <p><code>disass $pc-32 $pc+32<br> | 324 <P><CODE>disass $pc-32 $pc+32<BR> |
322 info all-registers</code></p> | 325 info all-registers</CODE></P> |
323 | 326 |
324 <p>Potem po prostu uruchom podaną komendę:</p> | 327 <P>Potem po prostu uruchom podaną komendę:</P> |
325 | 328 |
326 <p> <code>gdb mplayer --core=core -batch | 329 <P> <CODE>gdb mplayer --core=core -batch |
327 --command=command_file > mplayer.bug</code></p> | 330 --command=command_file > mplayer.bug</CODE></P> |
328 | 331 |
329 <h2><a name="advusers">B.5 Wiem co robię...</a></h2> | 332 <H2><A name="advusers">B.5 Wiem co robię...</A></H2> |
330 | 333 |
331 <p>Jeśli stworzyłeś poprawny raport o błędzie, postępując | 334 <P>Jeśli stworzyłeś poprawny raport o błędzie, postępując |
332 zgodnie z podanymi wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd | 335 zgodnie z podanymi wskazówkami oraz jesteś pewien, że to błąd |
333 MPlayera, nie kompilatora, czy zepsutego pliku, przeczytałeś | 336 MPlayera, nie kompilatora, czy zepsutego pliku, przeczytałeś |
334 dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, a twoje | 337 dokumentację i nadal nie znalazłeś rozwiązania, a twoje |
335 sterowniki karty dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz | 338 sterowniki karty dźwiękowej są w porządku, wówczas możesz |
336 zasubskrybować listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój | 339 zasubskrybować listę dyskusyjną mplayer-advusers i wysłać swój |
337 raport, aby dostać szybszą i lepszą odpowiedź.<br> | 340 raport, aby dostać szybszą i lepszą odpowiedź.<BR> |
338 <br> | 341 <BR> |
339 Prosimy o rozwagę. bo jeżeli wyślesz pytanie w stylu | 342 Prosimy o rozwagę. bo jeżeli wyślesz pytanie w stylu |
340 początkującego lub pytanie na które jest odpowiedź w manualu, | 343 początkującego lub pytanie na które jest odpowiedź w manualu, |
341 wtedy zostaniesz zignorowany lub obrażony zamiast otrzymania | 344 wtedy zostaniesz zignorowany lub obrażony zamiast otrzymania |
342 właściwej odpowiedzi.<br> | 345 właściwej odpowiedzi.<BR> |
343 Więc nie obrażaj nas i zasubskrybuj -advusers tylko jeżeli | 346 Więc nie obrażaj nas i zasubskrybuj -advusers tylko jeżeli |
344 naprawdę wiesz co robisz i czyjesz się jakbyś był zaawansowanym | 347 naprawdę wiesz co robisz i czyjesz się jakbyś był zaawansowanym |
345 użytkownikiem MPlayera lub programistą. Jeżeli spełniasz te | 348 użytkownikiem MPlayera lub programistą. Jeżeli spełniasz te |
346 kryteria, nie powinno być dla ciebie kłopotem znalezienie | 349 kryteria, nie powinno być dla ciebie kłopotem znalezienie |
347 sposobu, jak się zasubskrybować..</p> | 350 sposobu, jak się zasubskrybować..</P> |
348 </body> | 351 </BODY> |
349 </html> | 352 </HTML> |
350 | 353 |