comparison help_mp-hu.h @ 1586:1e85f41b38bd

merge with Gabucino
author arpi
date Sat, 18 Aug 2001 22:00:57 +0000
parents 6edcd01a6c0a
children c0945b7220f5
comparison
equal deleted inserted replaced
1585:6edcd01a6c0a 1586:1e85f41b38bd
1 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC 1 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
2 static char* banner_text= 2 static char* banner_text=
3 "\n\n" 3 "\n\n"
4 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Arpad Gereoffy (see DOCS/AUTHORS)\n" 4 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2001 Gereöffy Árpád (lásd DOCS/AUTHORS)\n"
5 "\n"; 5 "\n";
6 6
7 static char help_text[]= 7 static char help_text[]=
8 "Usage: mplayer [options] [path/]name\n" 8 "Indítás: mplayer [opciók] [útvonal/]filenév\n"
9 "\n" 9 "\n"
10 "Options:\n" 10 "Opciók:\n"
11 " -vo <drv[:dev]> select video output driver & device (see '-vo help' for list)\n" 11 " -vo <drv[:dev]> video meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-vo help')\n"
12 " -ao <drv[:dev]> select audio output driver & device (see '-ao help' for list)\n" 12 " -ao <drv[:dev]> audio meghajtó és alegység kiválasztása (lista: '-ao help')\n"
13 " -vcd <trackno> play VCD (video cd) track from device instead of plain file\n" 13 " -vcd <sávszám> lejátszás VCD (video cd) sávból, közvetlenül az eszközről\n"
14 #ifdef HAVE_LIBCSS 14 #ifdef HAVE_LIBCSS
15 " -dvdauth <dev> specify DVD device for authentication (for encrypted discs)\n" 15 " -dvdauth <megh> DVD meghajtó elérési utjának megadása (kódolt lemezekhez)\n"
16 #endif 16 #endif
17 " -ss <timepos> seek to given (seconds or hh:mm:ss) position\n" 17 " -ss <időpoz> a megadott (másodperc v. óra:perc:mperc) pozícióra tekerés\n"
18 " -nosound don't play sound\n" 18 " -nosound hanglejátszás kikapcsolása\n"
19 #ifdef USE_FAKE_MONO 19 #ifdef USE_FAKE_MONO
20 " -stereo select MPEG1 stereo output (0:stereo 1:left 2:right)\n" 20 " -stereo MPEG1 sztereó szabályozás (0:sztereó 1:bal 2:jobb)\n"
21 #endif 21 #endif
22 " -fs -vm -zoom fullscreen playing options (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n" 22 " -fs -vm -zoom teljesképernyős lejátszás opciói (teljkép,módvált,szoft.nagy)\n"
23 " -x <x> -y <y> scale image to <x> * <y> resolution [if -vo driver supports!]\n" 23 " -x <x> -y <y> kép nagyítása <x> * <y> méretűre [ha -vo meghajtó támogatja!]\n"
24 " -sub <file> specify subtitle file to use (see also -subfps, -subdelay)\n" 24 " -sub <file> felhasználandó felirat file megadása (lásd -subfps, -subdelay)\n"
25 " -vid x -aid y options to select video (x) and audio (y) stream to play\n" 25 " -vid x -aid y lejátszandó video (x) és audio (y) streamek számai\n"
26 " -fps x -srate y options to change video (x fps) and audio (y Hz) rate\n" 26 " -fps x -srate y video (x képkocka/mp) és audio (y Hz) ráta megadása\n"
27 " -pp <quality> enable postprocessing filter (0-4 for DivX, 0-63 for mpegs)\n" 27 " -pp <minőség> utókezelési fokozatok beállítása (0-63)\n"
28 " -bps use alternative A-V sync method for AVI files (may help!)\n" 28 " -bps alternatív A/V szinkron módszer kiválasztása\n"
29 " -framedrop enable frame-dropping (for slow machines)\n" 29 " -framedrop frame-eldobás bekapcsolása (lassú gépekhez)\n"
30 "\n" 30 "\n"
31 "Keys:\n" 31 "Billentyűk:\n"
32 " <- or -> seek backward/forward 10 seconds\n" 32 " <- vagy -> 10 másodperces hátra/előre ugrás\n"
33 " up or down seek backward/forward 1 minute\n" 33 " fel vagy le 1 percnyi hátra/előre ugrás\n"
34 " p or SPACE pause movie (press any key to continue)\n" 34 " pgup v. pgdown 10 percnyi hátra/előre ugrás\n"
35 " q or ESC stop playing and quit program\n" 35 " p vagy SPACE pillanatállj (bármely billentyűre továbbmegy)\n"
36 " + or - adjust audio delay by +/- 0.1 second\n" 36 " q vagy ESC kilépés\n"
37 " o cycle OSD mode: none / seekbar / seekbar+timer\n" 37 " + vagy - audio késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
38 " * or / increase or decrease volume (press 'm' to select master/pcm)\n" 38 " o OSD mód váltása: nincs / keresősáv / keresősáv+idő\n"
39 " z or x adjust subtitle delay by +/- 0.1 second\n" 39 " * vagy / hangerő fel/le ('m' billentyű master/pcm között vált)\n"
40 " z vagy x felirat késleltetése +/- 0.1 másodperccel\n"
40 "\n" 41 "\n"
41 " * * * SEE MANPAGE FOR DETAILS, FURTHER OPTIONS AND KEYS ! * * *\n" 42 " * * * A MANPAGE TOVÁBBI RÉSZLETEKET, OPCIÓKAT, BILLENTYŰKET TARTALMAZ ! * * *\n"
42 "\n"; 43 "\n";
43 #endif 44 #endif
44 45
45 // mplayer.c: 46 // mplayer.c:
46 47
47 #define MSGTR_Exiting "\nExiting... (%s)\n" 48 #define MSGTR_Exiting "\nKilépek... (%s)\n"
48 #define MSGTR_Exit_frames "Requested number of frames played" 49 #define MSGTR_Exit_frames "Kért számú képkocka lejátszásra került"
49 #define MSGTR_Exit_quit "Quit" 50 #define MSGTR_Exit_quit "Kilépés"
50 #define MSGTR_Exit_eof "End of file" 51 #define MSGTR_Exit_eof "Vége a file-nak"
51 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer interrupted by signal %d in module: %s \n" 52 #define MSGTR_IntBySignal "\nAz MPlayer futása a %s modulban kapott %d szignál miatt megszakadt \n"
52 #define MSGTR_NoHomeDir "Can't find HOME dir\n" 53 #define MSGTR_NoHomeDir "Nem találom a HOME konyvtárat\n"
53 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n" 54 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") probléma\n"
54 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Creating config file: %s\n" 55 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Konfigurációs file létrehozása: %s\n"
55 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Invalid video output driver name: %s\nUse '-vo help' to get a list of available video drivers.\n" 56 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Nem létező video driver név: %s\nHasználd a '-vo help' opciót hogy listát kapj a használhato vo meghajtókról.\n"
56 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Invalid audio output driver name: %s\nUse '-ao help' to get a list of available audio drivers.\n" 57 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Nem létező audio driver név: %s\nHasználd az '-ao help' opciót hogy listát kapj a használhato ao meghajtókról.\n"
57 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(copy/link DOCS/codecs.conf to ~/.mplayer/codecs.conf)\n" 58 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(másold/linkeld a DOCS/codecs.conf filet ~/.mplayer/codecs.conf-ba)\n"
58 #define MSGTR_CantLoadFont "Can't load font: %s\n" 59 #define MSGTR_CantLoadFont "Nem tudom betölteni a következő fontot: %s\n"
59 #define MSGTR_CantLoadSub "Can't load subtitles: %s\n" 60 #define MSGTR_CantLoadSub "Nem tudom betölteni a feliratot: %s\n"
60 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Error processing DVD KEY.\n" 61 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Hiba a DVD KULCS feldolgozása közben.\n"
61 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "DVD command line requested key is stored for descrambling.\n" 62 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "A parancssorban megadott DVD kulcs további dekódolás céljából eltárolásra került.\n"
62 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sequence seems to be OK.\n" 63 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD autentikációs folyamat úgy tünik sikerrel végződött.\n"
63 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATAL: selected stream missing!\n" 64 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: VÉGZETES HIBA: a kért stream nem található!\n"
64 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Can't open dump file!!!\n" 65 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Nem tudom megnyitni a dump file-t!\n"
65 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" 66 #define MSGTR_CoreDumped "Kinyomattam a cuccost, jól.\n"
66 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS not specified (or invalid) in the header! Use the -fps option!\n" 67 #define MSGTR_FPSnotspecified "A fejlécben található FPS érték nincs megadva, vagy hibás! Használd az -fps opciót!\n"
67 #define MSGTR_NoVideoStream "Sorry, no video stream... it's unplayable yet\n" 68 #define MSGTR_NoVideoStream "Ebben nincs video stream... egyelőre lejátszhatatlan\n"
68 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Trying to force audio codec driver family %d ...\n" 69 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Megpróbálom a(z) %d audio codec családot használni ...\n"
69 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Can't find audio codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n" 70 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "A megadott audio codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
70 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Can't find codec for audio format 0x%X !\n" 71 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X audio formátumhoz !\n"
71 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Try to upgrade %s from DOCS/codecs.conf\n*** If it's still not OK, then read DOCS/CODECS!\n" 72 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Frissítsd a %s-t a DOCS/codecs.conf-ból\n*** Ha még mindig nem jó, olvasd el a DOCS/CODECS-et!\n"
72 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Couldn't initialize audio codec! -> nosound\n" 73 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Nem tudom indítani az audio codecet! -> nincshang ;)\n"
73 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Trying to force video codec driver family %d ...\n" 74 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Megpróbálom a(z) %d video codec családot használni ...\n"
74 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "Can't find video codec for forced driver family, fallback to other drivers.\n" 75 #define MSGTR_CantFindVfmtFallback "A megadott video codec családban nem találtam idevaló meghajtót, próbálkozok más meghajtóval.\n"
75 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Can't find codec for video format 0x%X !\n" 76 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Nem találok codecet a(z) 0x%X video formátumhoz !\n"
76 #define MSGTR_VOincompCodec "Sorry, selected video_out device is incompatible with this codec.\n" 77 #define MSGTR_VOincompCodec "A kiválasztott video_out meghajtó inkompatibilis ezzel a codec-kel.\n"
77 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "FATAL: Couldn't initialize video codec :(\n" 78 #define MSGTR_CouldntInitVideoCodec "VÉGZETES HIBA: Nem sikerült a video codecet elindítani :(\n"
78 #define MSGTR_EncodeFileExists "File already exists: %s (don't overwrite your favourite AVI!)\n" 79 #define MSGTR_EncodeFileExists "A %s file már létezik (nehogy letöröld a kedvenc AVI-dat!)\n"
79 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Cannot create file for encoding\n" 80 #define MSGTR_CantCreateEncodeFile "Nem tudom enkódolás céljából létrehozni a file-t\n"
80 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Cannot initialize video driver!\n" 81 #define MSGTR_CannotInitVO "VÉGZETES HIBA: Nem tudom elindítani a video meghajtót!\n"
81 #define MSGTR_CannotInitAO "couldn't open/init audio device -> NOSOUND\n" 82 #define MSGTR_CannotInitAO "nem tudom megnyitni az audio egységet -> NOSOUND\n"
82 #define MSGTR_StartPlaying "Start playing...\n" 83 #define MSGTR_StartPlaying "Lejátszás indítása...\n"
83 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\ 84 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n************************************************************************"\
84 "\n** Your system is too SLOW to play this! try with -framedrop or RTFM! **"\ 85 "\n** A rendszered túl LASSÚ ehhez! Próbáld -framedrop-pal, vagy RTFM ! **"\
85 "\n************************************************************************\n" 86 "\n************************************************************************\n"
86 //#define MSGTR_ 87 //#define MSGTR_
87 88
88 // open.c: 89 // open.c:
89 #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n" 90 #define MSGTR_CdDevNotfound "A CD-ROM meghajtó (%s) nem található!\n"
113 #define MSGTR_MissingASFaudio "ASF: Nincs hang folyam... -> hang nélkül\n" 114 #define MSGTR_MissingASFaudio "ASF: Nincs hang folyam... -> hang nélkül\n"
114 #define MSGTR_MissingMPEGaudio "MPEG: Nincs hang folyam... -> hang nélkül\n" 115 #define MSGTR_MissingMPEGaudio "MPEG: Nincs hang folyam... -> hang nélkül\n"
115 116
116 //#define MSGTR_ 117 //#define MSGTR_
117 118
118