comparison DOCS/German/documentation.html @ 5401:210ebff26778

some bugfixes
author jaf
date Sat, 30 Mar 2002 09:24:37 +0000
parents 00caf46be14e
children 625bd0095b7d
comparison
equal deleted inserted replaced
5400:fe8e63e808b3 5401:210ebff26778
230 </P> 230 </P>
231 231
232 <P> 232 <P>
233 <UL> 233 <UL>
234 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI> 234 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#gcc">1. GCC 2.96</A></LI>
235 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Packete</A></LI> 235 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#binary">2. Binary Pakete</A></LI>
236 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu NVidia</A></LI> 236 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#nvidia">3. Meinungen zu NVidia</A></LI>
237 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI> 237 <LI><A HREF="../users_against_developers.html#kotsog">4. Über Joe Barr</A></LI>
238 </UL> 238 </UL>
239 </P> 239 </P>
240 240
280 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält 280 <P>MPlayer ist grundsätzlich <A HREF="http://www.gnu.org/licenses/gpl.html">GNU GPL</A>, enthält
281 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben. 281 jedoch auch einige Nicht-GPL-Teile die das Verbeiten in binärer Form nicht erlauben.
282 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt. 282 Es enthält ausserdem die OpenDivX-Bibliotek, die eine spezielle Lizenz besitzt.
283 Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P> 283 Wir entwickeln aber immer noch in Richung der GPL.</P>
284 284
285 <P>Die Verteilung von <B>MPlayer</B> in der form eines Binarys und/oder Binary-Packetes 285 <P>Die Verteilung von <B>MPlayer</B> in der form eines Binarys und/oder Binary-Pcketes
286 ist momentan unmöglich, sowohl aus <B>technischen</B> als auch aus <B>rechtlichen</B> Gründen. 286 ist momentan unmöglich, sowohl aus <B>technischen</B> als auch aus <B>rechtlichen</B> Gründen.
287 Detailierte Informationen können im zweiten Teil von <A HREF="users_against_developers.html#binary">dieser</A> 287 Detailierte Informationen können im zweiten Teil von <A HREF="users_against_developers.html#binary">dieser</A>
288 Datei gefunden werden. Es wird empfohlen diese zu lesen.</P> 288 Datei gefunden werden. Es wird empfohlen diese zu lesen.</P>
289 289
290 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und 290 <P>Mein Player spielt felsenfest zerstörte MPEG Dateien (nützlich für einige VCDs) und
593 Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!<BR> 593 Diese Datei sollte zusammen mit dem Hauptprogramm immer aktuell gehalten werden!<BR>
594 Es sollte ausserdem überprüft werden, ob eine codecs.conf in dem Home-Verzeichnis 594 Es sollte ausserdem überprüft werden, ob eine codecs.conf in dem Home-Verzeichnis
595 (~/.mplayer/codecs.conf) von einer alten MPlayer Version vorhanden ist. Diese sollte 595 (~/.mplayer/codecs.conf) von einer alten MPlayer Version vorhanden ist. Diese sollte
596 gelöscht werden!</P> 596 gelöscht werden!</P>
597 597
598 <P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Packet für sich kompilieren, es ist sehr einfach. 598 <P><B>Debian Benutzer</B> können ein .deb Paket für sich kompilieren, es ist sehr einfach.
599 Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis 599 Man muss bloss <CODE>fakeroot debian/rules binary</CODE> in <B>MPlayer</B>'s Basisverzeichnis
600 ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P> 600 ausführen. Genauere Anleitungen können <A HREF="documentation.html#6.1">hier</A> gefunden werden.</P>
601 601
602 <P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der 602 <P><B><I>Schau dir IMMER die Ausgabe von ./configure</I></B> und der
603 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber, 603 <CODE>configure.log</CODE>-Datei an, es enthält Infos darüber,
604 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak 604 was eingebaut wird, und was nicht. Du kannst dir auch die config.h und config.mak
605 Dateien ansehen.<BR> 605 Dateien ansehen.<BR>
606 Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von ./configure erkannt werden, sollte 606 Wenn einige Bibliotheken installiert sind, jedoch nicht von ./configure erkannt werden, sollte
607 überprüft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Packete) 607 überprüft werden, ob auch die richtigen Header-Dateien installiert sind (normalerweise die -dev Pakete)
608 und ob deren Versionen stimmen. Das configure.log sagt die normalerweise, was fehlt. 608 und ob deren Versionen stimmen. Das configure.log sagt die normalerweise, was fehlt.
609 </P> 609 </P>
610 610
611 611
612 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die 612 <P>Wenn auch unwichtig sollten trotzdem die Schriften installiert werden um das OSD und die
619 unzip mp_arial-iso-8859-1.zip</PRE> 619 unzip mp_arial-iso-8859-1.zip</PRE>
620 620
621 621
622 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P> 622 <P><B><A NAME=1.4>1.4. Was ist mit dem GUI?</A></B></P>
623 623
624 <P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Packete) installiert sein. 624 <P>Das GUI basiert auf GTK, es muss also auch gtk (und dessen devel-Pakete) installiert sein.
625 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen. 625 Du kannst es durch den Parameter <CODE>--enable-gui</CODE> bei ./configure einbauen.
626 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder 626 Um MPlayer im GUI-Modus zu betreiben kannst du entweder
627 <UL> 627 <UL>
628 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI> 628 <LI>die <CODE>-gui</CODE> Option verwenden</LI>
629 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI> 629 <LI><CODE>gui=yes</CODE> in deine Config-File eintragen</LI>
1079 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P> 1079 Setting up mplayer (0.18-1) ...</PRE></P>
1080 1080
1081 1081
1082 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P> 1082 <P><B><A NAME=6.2>6.2. FreeBSD</A></B></P>
1083 1083
1084 <P>Um das Packet zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake), 1084 <P>Um das Paket zu kompilieren brauchst du GNU make (gmake, /usr/ports/devel/gmake),
1085 das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P> 1085 das originale BSD make wird nicht funktionieren.</P>
1086 1086
1087 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT" 1087 <P>Um <B>MPlayer</B> zu starten musst den Kernel neu kompilieren, mit "options USER_LDT"
1088 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist). 1088 (wenn du -CURRENT verwendest, wo dies normal ist).
1089 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu 1089 Wenn du eine CPU mit SSE hast, verwende auch "options CPU_ENABLE_SSE" um es zu