Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/French/faq.html @ 8381:212b54e0d10f
New shiny French translation by Nicolas Le Gaillart < n@tourmentine.com >.
author | diego |
---|---|
date | Fri, 06 Dec 2002 01:45:39 +0000 |
parents | 6697e0568f87 |
children | 8a04c4634236 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
8380:743fa83d9e2d | 8381:212b54e0d10f |
---|---|
1 <!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN"> | |
1 <HTML> | 2 <HTML> |
2 <BODY BGCOLOR=white> | 3 |
3 | 4 <HEAD> |
4 <FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | 5 <TITLE>FAQ - MPlayer - Le lecteur vidéo pour Linux</TITLE> |
5 | 6 <LINK REL="stylesheet" TYPE="text/css" HREF="default.css"> |
6 <P><B><A NAME=5>5. Section FAQ</A></B></P> | 7 <META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=iso-8859-1"> |
7 | 8 <STYLE TYPE="text/css"> |
8 <TABLE BORDER=0 WIDTH=100% ALIGN=left> | 9 dt { |
9 | 10 font-weight : bold; |
10 <TD COLSPAN=3><P><B><A NAME=5.1>5.1 Compilation</A></B></P> | 11 } |
11 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 12 </STYLE> |
12 <TD> </TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 13 </HEAD> |
13 Que signifie "No such file or directory" means ? | 14 |
14 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 15 <BODY> |
15 Probablement que le répertoire et/ou le fichier n'existe pas:-) | 16 |
16 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 17 |
17 | 18 <H1><A NAME="faq">5. FAQ</A></H1> |
18 <TD> </TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 19 |
19 Quel est le problème avec gcc 2.96 ? | |
20 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
21 gcc 2.96 est un compilateur RedHat's NON OFFICIEL (il peut uniquement être trouvé sur les sites RedHat, ou | |
22 dans leurs distributions) et BOGUE. gcc 2.96 n'est ABSOLUMENT PAS supporté par <B>MPlayer</B>, | |
23 parce qu'il ignore purement et simplement le code MMX, il ne le compile pas. | |
24 Important: ce n'est pas un problème spécifique à <B>MPlayer</B>, | |
25 de nombreux autres projets (DRI, avifile, etc..) ont également ce type de problème.<BR> | |
26 ** N'UTILISEZ PAS gcc 2.96 !!! ** | |
27 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
28 | |
29 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
30 J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'ai eu ce message :<BR> | |
31 <PRE><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2> | |
32 In file included from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, | |
33 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, | |
34 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, | |
35 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, | |
36 from /usr/include/g++-v3/string:31, | |
37 from libwin32.h:36, | |
38 from DS_AudioDecoder.h:4, | |
39 from DS_AudioDec.cpp:5: | |
40 /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, | |
41 wchar_t**, int)': | |
42 /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to | |
43 `const | |
44 </FONT></PRE> | |
45 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
46 Mettez à jour votre glibc. Pour la Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk . | |
47 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
48 | |
49 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
50 ...gcc 2.96... (oui, "une certaine catégorie du personnel" continue de poser des questions sur gcc 2.96!!) | |
51 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
52 <P>Le problème est lié aux idegs (le mot 'ideg' est décrit plus loin dans la FAQ). Et notre compteur d'idegs n'arrête pas de monter !</P> | |
53 | |
54 <P>Malheureusement MPlayer a perdu tout contrôle. Il est utilisé par des débutants sous GNU/Linux | |
55 qui n'arrivent même pas à utiliser windoze, et n'ont même pas seulement essayé de compiler leur noyau . Il ont installé | |
56 (avec les options par défaut) une Mandrake, RedHat ou Suse (NdT : je pense que la Mandrake est pas si mal pour les débutants, et leur équipe est sympa;-), et avant de <A HREF="http://www.gnurou.org/smart-questions-fr.html">RTFM</A> il envoient des messages se plaignant que MPlayer ne fonctionne pas ! Au secours! please! je suis nouveau sous linux! | |
57 help! oh! help me!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous pouvons les forcer à lire ce puta*n de manuel et à lire ces puta*ns de messages d'erreurs de ./configure et de mplayer.</P> | |
58 | |
59 <P>Et les simili-hackers qui nous faites ch*er avec gcc 2.96 et les paquetages en binaires, | |
60 faites plutôt des patches et aidez nous à résoudre les problèmes.</P> | |
61 | |
62 <P>La moitié de notre temps libre, que nous consacrons à MPlayer est perdue pour répondre à ces mails et à reécrire et vérifier "configure" pour éviter ce genre de messages !</P> | |
63 | |
64 <P>Et de plus vous ne faites pas de compromis. D'un côté vous, les intellos, nous critiquent parce que nous n'utilsons pas gcc 2.96, et d'un autre côté les newbies nous démontent parce que gcc 2.96 est bogué !</P> | |
65 | |
66 <P>Conclusion : nous ne pouvaons rien faire. Une moitié des utilisateurs dira toujours que nous sommes en tort.</P> | |
67 | |
68 <P>Peut-être devrions nous fermer le projet, fermer ses sources, en faire un produit commercial, et en assurer le support. Nous pourrions alors abandonner le travail en cours, le développement irait d'autant plus vite, nous en tirerions plein de fric, achèterions une grande maison, etc etc. C'est vraiment ce que vous voulez ? On dirait bien !</P> | |
69 | |
70 <P ALIGN=RIGHT>Arpi (extrait d'un mail sur la liste mplayer-users)</P> | |
71 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
72 | |
73 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
74 La sortie SDL ne compile/fonctionne pas. Le problème est .... | |
75 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
76 Les tests sont réalisés avec la nouvelle SDL (fonctionnera probablement avec une 1.1.7+). | |
77 Cela ne fonctionne pas avec 1.1.6, 1.1.5 1.1.4 1.1.3 1.0.4 etc, pas de rapport de bogue SVP. | |
78 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
79 | |
80 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
81 J'ai malgré tout des problèmes pour utiliser le support SDL. gcc me dit quelque chose comme | |
82 "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'" Qu'est-ce que c'est ? | |
83 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
84 Ou avez vous installé les libs SDL ? Si ce n'est pas dans /usr/local | |
85 (par defaut), éditez le fichier config.mak à la racine des sources MPlayer et ajoutez y | |
86 "-L/usr/local/lib " après "X_LIBS=" Vous pouvez maintenant faire "make", et ça devrait passer. | |
87 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
88 | |
89 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
90 Il ne compile pas, ne trouvant pas uint64_t inttypes.h etc... | |
91 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
92 copiez etc/inttypes.h dans le répertoire <B>MPlayer</B> (cp etc/inttypes.h .) et | |
93 essayez à nouveau... | |
94 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
95 | |
96 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
97 J'ai un Pentium III mais ./configure ne détecte pas les extensions SSE | |
98 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
99 Seuls les noyaux 2.4.x supportent SSE (vous pouvez essayer les derniers 2.2.19 ou plus récent, mais attendez vous a | |
100 certains problèmes) | |
101 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
102 | |
103 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
104 J'ai une Matrox G200/G400, comment compiler/utiliser le driver mga_vid? | |
105 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
106 Lisez toute cette documentation :-) | |
107 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
108 | |
109 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
110 Existe t'il des paquetages rpm/deb/... de <B>MPlayer</B>? | |
111 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
112 Vous pouvez créer un paquetages .deb vous même, en lisant la section <A HREF="documentation.html#6.1">6.1</A>. | |
113 Il reste formtement déconseillé d'utiliser des paquetages précompilés de | |
114 <B>MPlayer</B>, puisqu'il est (actuellement) fortement dépendant des options et optimisations | |
115 réalisées à la compilation ! | |
116 Les paquetages précompilés ne sont absolument pas supportés par l'équipe de <B>MPlayer</B> ! | |
117 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
118 | |
119 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
120 Pendant le 'make', MPlayer ne trouve pas les librairies X11. Je ne comprends pas, j'ai pourtant X d'installé. | |
121 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
122 ...mais vous n'avez pas/mal installé les paquetages de développement de X. | |
123 Il se nomment XFree86-devel* sous RedHat, et xlib6g-dev* sous | |
124 Debian. Vérifiez également que le lien symbolique /usr/X11 existe (problème possible sur les systèmes Mandrake). | |
125 Il peut être crée avec la commande :<BR> | |
126 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR> | |
127 Vérifiez également le lien /usr/include/X11 :<BR> | |
128 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR> | |
129 Votre distribution peut différer du Linux Filesystem Standard. | |
130 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
131 | |
132 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
133 Où sont les drivers DGA ? Je ne les trouve pas !!! | |
134 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
135 ./configure détecte automatiquement vos drivers DGA. Si l'option -vo helpn'affiche pas | |
136 DGA, alors il y a un problème avec votre installation de X. | |
137 Essayez ./configure --enable-dga (et RTFM) | |
138 Par ailleurs, essayez les drivers SDL DGA avec l'option '-vo sdl:dga'. | |
139 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
140 | |
141 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
142 Je n'arrive pas a compiler SVGAlib..J'utilise un noyau 2.3/2.4. | |
143 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
144 Vous devez éditer le fichier Makefile.cfg de SVGAlib et dé-commenter "BACKGROUND = y". | |
145 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
146 | |
147 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
148 J'ai compilé MPlayer avec le support libcss/libdivxdecore,mais quand j'essaie de le lancer il affiche :<BR> | |
149 <CODE>> error while loading shared libraries: libcss.so.0: cannot load | |
150 shared object file: No such file or directory</CODE><BR> | |
151 J'ai vérifié le fichier et il se trouve bien dans /usr/local/lib ! | |
152 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
153 Qu'est ce que vous faites sous GNU/Linux ? Ne savez vous pas installer une librarie ? pourquoi nous posez vous cette | |
154 question ? Ce n'est absolument pas spécifique à <B>MPlayer</B> ! Ajoutez | |
155 /usr/local/lib à <B>/etc/ld.so.conf</B> et exécutez <B>ldconfig</B> . | |
156 Ou installez le dans /usr/lib , parce que si vous n'arrivez pas a résoudre le problème de /usr/local, | |
157 vous devez être suffisamment imprudent pour faire ça. | |
158 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
159 | |
160 <TD COLSPAN=3><B><A NAME=5.2>5.2. Questions générales</A></B> | |
161 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
162 | |
163 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
164 Qu'en est il de la lecture de DVD ? | |
165 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
166 Lisez la section <A HREF="cd-dvd.html">CD/DVD</A>. | |
167 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
168 | |
169 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
170 -xy ne fonctionne pas avec les drivers x11 (-vo x11) | |
171 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
172 Les drivers X11 ne supportent pas le redimensionnement, mais le support de XF86VidMode est maintenant utilisé : | |
173 vous devez utiliser les options -vm et -fs, et cela devrait fonctionner. | |
174 Vérifiez bien que vous avez des Modelines correctes dans votre fichier XF86Config, et vérifiez si le driver DGA | |
175 (et le driver SDL:DGA, c.f. RTFM) fonctionne pour vous. | |
176 C'est plus rapide. Si SDL:DGA fonctionne également, utilisez le, cela deviendra BEAUCOUP plus rapide! | |
177 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | |
178 | |
179 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
180 Que signifient ces nombres dans la ligne de status ? | |
181 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | |
182 c.f: <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57 41% 0% 2.6% 0 4</CODE><BR> | |
183 <UL> | 20 <UL> |
184 <LI>A: position de l'audio en secondes | 21 <LI><A HREF="#compilation">5.1 Compilation</A></LI> |
185 <LI>V: position de la vidéo en secondes | 22 <LI><A HREF="#general">5.2 Questions Générales</A></LI> |
186 <LI>A-V: délai entre audio et vidéo en secondes | 23 <LI><A HREF="#playback">5.3 Problèmes de lecture</A></LI> |
187 <LI>ct: somme des corrections de synchronisation A-V | 24 <LI><A HREF="#driver">5.4 Problèmes de pilote vidéo/audio (vo/ao)</A></LI> |
188 <LI>frames lues (comptées depuis la dernière avance/retour rapide) | 25 <LI><A HREF="#dvd">5.5 lecture DVD</A></LI> |
189 <LI>pourcentage d'utilisation CPU par le codec vidéo (inclut également video_out pour le mpeg !) | 26 <LI><A HREF="#features">5.6 Demandes de fonctionnalités</A></LI> |
190 <LI>pourcentage d'utilisation CPU de video_out pour l'avi, 0 pour mpeg (voir ci-dessous) | 27 <LI><A HREF="#encoding">5.7 Encodage</A></LI> |
191 <LI>pourcentage d'utilisation CPU du codec audio | |
192 <LI>frames retirées pour maintenir la synchronisation A-V | |
193 <LI>niveau courant de postprocessing sur les images (option -autoq) | |
194 </UL> | 28 </UL> |
195 <I>La plupart d'entre eux sont destinés au déboguage, et seront retirés sous peu.</I> | 29 |
196 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 30 |
197 | 31 <H2><A NAME="compilation">5.1 Compilation</A></H2> |
198 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 32 |
199 comment faire pour qu'il n'affiche plus ces messages ? | 33 <DL> |
200 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 34 |
201 Utilisez l'option -quiet et lisez les pages man. | 35 <DT>Q: La compilation s'arrête avec un message d'erreur similaire à celui-ci: |
202 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 36 <PRE> |
203 | 37 In file included from mplayer.c:34: |
204 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 38 mw.h: In function `mplMainDraw': |
205 Pourquoi l'utilisation du CPU par video_out est elle de 0% pour les fichiers mpeg ? | 39 mw.h:209: Internal compiler error in print_rtl_and_abort, at flow.c:6458 |
206 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 40 Please submit a full bug report, |
207 L'utilisation n'est pas nulle, elle est intégrée au codec donc difficilement mesurable. | 41 with preprocessed source if appropriate. |
208 Vous pouvez essayer de lire la vidéo avec l'option -vo null puis -vo ... et constater la différence pour déterminer | 42 </PRE> |
209 l'utilisation que en est faite... | 43 </DT> |
210 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 44 <DD>A: C'est un problème connu de gcc 3.0.4, upgradez en 3.1 pour résoudre le |
211 | 45 problème. Comment installer gcc est décrit dans la section |
212 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 46 <A HREF="users_against_developers.html#gcc">gcc 2.96</A>.</DD> |
213 Qu'est ce que XMMP? (une erreur d'écriture de XMMS ou XMPS ?) | 47 <DD> </DD> |
214 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 48 |
215 C'est un nouveau projet, c.f. <A HREF="http://frozenproductions.com">http://frozenproductions.com</A> pour plus de détails | 49 <DT>Q: Configure se termine par ce texte, et MPlayer ne compile pas!<BR> |
216 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 50 <CODE>"Your gcc does not support even i386 for '-march' and '-mcpu'."</CODE> |
217 | 51 </DT> |
218 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 52 <DD>A: Votre gcc n'est pas installé correctement, voir le fichier <CODE>config.log</CODE> |
219 Il y a des messages d'erreur sur les fichiers /usr/lib/win32/ introuvables... | 53 pour plus de détails.</DD> |
220 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 54 <DD> </DD> |
221 Téléchargez et installez w32codec.zip depuis *notre* FTP | 55 |
222 (le paquetage de codecs avifile a un jeu de DLL différent) | 56 <DT>Q: Que veut dire "No such file or directory" ?</DT> |
223 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 57 <DD>A: Probablement qu'il n'y a pas de tel fichier ou répertoire.</DD> |
224 | 58 <DD> </DD> |
225 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 59 |
226 Existe il des listes de diffusion sur MPlayer? | 60 <DT>Q: Quel est le problème avec gcc 2.96?</DT> |
227 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 61 <DD>A: <B>Nous décourageons fortement l'utilisation de gcc 2.96!</B><BR> |
228 Oui! Lisez le <A HREF="bugreports.html">manuel</A> pour savoir comment y souscrire ! | 62 Lisez <A HREF="users_against_developers.html#gcc">ce</A> document (en anglais) |
229 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 63 pour avoir des détails sur pourquoi Red Hat à diffusé gcc 2.96 et quel est le problème |
230 | 64 avec. Si vous voulez toujours réellement l'utiliser, soyez sûr d'obtenir la dernière |
231 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 65 version et indiquez l'option <CODE>--disable-gcc-checking</CODE> à |
232 J'ai trouvé un bogue en essayant de lire ma vidéo !! | 66 configure. Rappelez-vous que vous êtes seul sur ce point. Ne demandez <B>pas</B> |
233 Qui puis je en informer ? | 67 de rapports de bogue, ne demandez <B>pas</B> d'aide sur les listes de diffusion. |
234 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 68 Nous ne fournirons <B>pas</B> de support au cas où vous rencontrez des problèmes.</DD> |
235 c.f. <A HREF="bugreports.html">Appendice C</A>. | 69 <DD> </DD> |
236 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 70 |
237 | 71 <DT>Q: Génial, J'ai le gcc 3.0.1 fournit avec Red Hat/Mandrake, donc je suis tranquille!</DT> |
238 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 72 <DD>A: Non, car il y a (eu) des problèmes avec ces compilateurs également. |
239 J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec xyz. Puis je l'utiliser ? | 73 Pour vérifier l'état des compilateurs gcc pour MPlayer, voyez la section |
240 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 74 <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD> |
241 Lisez <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html</A>, | 75 <DD> </DD> |
242 Si la liste ne contient pas votre codec, lisez la | 76 |
243 <A HREF="codecs.html#2.1.4">section 2.1.4</A>, et contactez nous. | 77 <DT>Q: J'ai essayé de compiler MPlayer, mais j'obtiens ce résultat: |
244 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 78 <PRE> |
245 | 79 In file include from /usr/include/g++-v3/bits/std_cwchar.h:42, |
246 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 80 from /usr/include/g++-v3/bits/fpos.h:40, |
247 Euh, c'est quoi l'"IdegCounter" ? | 81 from /usr/include/g++-v3/bits/char_traits.h:40, |
248 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 82 from /usr/include/g++-v3/bits/std_string.h:41, |
249 Un mélange de mots anglais et hongrois. En anglais, "Ideg" signifie | 83 from /usr/include/g++-v3/string:31, |
250 "nervosité", et se prononce comme quelque chose du style "ydaegh" . Il a été utilisé en premier | 84 from libwin32.h:36, |
251 pour mesurer la nervosité d' A'rpi, après quelques invraisemblances "mystiques" dans le code CVS ;) | 85 from DS_AudioDecoder.h:4, |
252 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 86 from DS_AudioDec.cpp:5: |
253 | 87 /usr/include/wchar.h: In function Long long int wcstoq(const wchar_t*, |
254 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 88 wchar_t**, int)': |
255 Et le "Faszom(C)ounter" ? | 89 /usr/include/wchar.h:514: cannot convert `const wchar_t* __restrict' to |
256 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 90 `const |
257 "Fasz" est une mot hongrois qu'il ne vaut mieux pas connaître, relatif à la perversité d'esprit des développeurs de MPlayer :-) | 91 </PRE> |
258 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 92 </DT> |
259 | 93 <DD>A: Upgradez votre glibc à la dernière version. Sur Mandrake, utilisez 2.2.4-8mdk.</DD> |
260 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 94 <DD> </DD> |
261 LIRC ne fonctionne pas, parce que ... | 95 |
262 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 96 <DT>Q: ... gcc 2.96 ... (Oui, certaines personnes CONTINUENT de nous insulter à propos de gcc 2.96!)</DT> |
263 Êtes-vous sûr d'utiliser l'exécutable "mplayer_lirc" a la place de "mplayer"? | 97 <DD>A: Cité d'un |
264 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 98 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-October/005351.html">mail</A> |
265 | 99 que A'rpi a envoyé à la liste |
266 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 100 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A> |
267 Les sous-titres sont excellents, les meilleurs que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent la lecture ! | 101 (le mot 'ideg' est décrit ci-dessous): |
268 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 102 <BLOCKQUOTE> |
269 Après avoir exécuté le script ./configure , editez config.h et replacez #undef FAST_OSD par | 103 <P>Et nous avons des idegs. Et notre compteur d'ideg à été dépassé encore et encore.</P> |
270 <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. Recompilez. | 104 |
271 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 105 <P>Malheureusement MPlayer est hors de contrôle. Il est utilisé par des lamers, |
272 | 106 des utilisateurs Linux qui ne peuvent même pas utiliser Windows, et n'ont jamais |
273 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 107 essayé de compiler un noyau. Ils ont installé (avec les options par défaut) une |
274 L'OSD clignote ! | 108 Mandrake ou une Red Hat ou une SuSE, et sans lire le manuel ils envoient des messages |
275 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 109 disant 'cela ne marche pas! aidez-moi ! SVP! je suis nouveau sous Linux! de l'aide! |
276 Vous utilisez un driver de sortie avec un seul buffer (x11,xv). Avec xv, utilisez l'option -double. | 110 oh! aidez-moi!'. Nous ne pouvons pas les arrêter, mais au moins nous les forçons à lire |
277 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 111 le manuel et à lire les messages de ./configure et mplayer.</P> |
278 | 112 |
279 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 113 <P>Et vous gens intelligents venez et nous insultez à propos de gcc 2.96 et des paquetages binaires. |
280 Qu'est ce que le libavcodec exactement ? | 114 Au lieu d'aider les utilisateurs ou de faire des patches pour aider à la résolution de problèmes.</P> |
281 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 115 |
282 Il provient du paquetage ffmpeg de Gerard Lantau (<A HREF="http://ffmpeg.sourceforge.net">http://ffmpeg.sourceforge.net</A>). | 116 <P>La moitié de notre temps libre est passé à répondre aux mails idiots ici |
283 Il possède des codecs DivX et OpenDivX alpha 47 en langage C ;-) . Plusieurs benchmarks | 117 et à faire de nouvelles astuces et des vérifications pour la configuration pour |
284 montrent que son DivX semble plus rapide que le codec DirectShow sans preprocessing, | 118 éviter de tels mails.</P> |
285 et a peine moins rapide que le decodeur DivX4 de ProjectMayo. | 119 |
286 Il utilise le format de pixel YV12, donc les utilisateurs de vielles cartes Voodoo peuvent l'utiliser pour le YUV. | 120 <P>Et il y a un équilibre. D'un côté c'est vous, gens intelligents, qui ditent que |
287 De plus, il permet de lire des DivX sur quasiment toutes les machines disposant d'un compilateur C. | 121 nous sommes très mauvais parce que nous n'aimons pas le gcc 2.96 boggué, et d'un autre coté |
288 Bon boulot, non ? | 122 il y a les gens 'nouveau en Linux' qui nous montrent que gcc 2.96 est boggué.</P> |
289 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 123 |
290 | 124 <P>Conclusion: Nous ne pouvons être bons. La moitié des personnes nous dira toujours que nous sommes mauvais.</P> |
291 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 125 |
292 Mais configure sort "Checking for libavcodec ... no"! | 126 <P>Peut-être que nous devrions fermer le projet, le rendre closed source, commercial, et |
293 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 127 fournir un support d'installation pour lui. ensuite nous pourrions quitter notre travail actuel, donc |
294 Vous devez télécharger libavcodec depuis les CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans la section | 128 le développement pourrait être plus rapide, et nous pourrions gagner beaucoup d'argent avec et acheter |
295 <A HREF="codecs.html#2.1.2.2">ffmpeg</A>. | 129 une grande maison, etc etc. Le voulez-vous vraiment? Il semblerait.</P> |
296 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 130 </BLOCKQUOTE> |
297 | 131 </DD> |
298 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 132 <DD> </DD> |
299 La GUI ne fonctionne pas avec icewm, certaines fenêtres resetnet au dessus de la vidéo !! | 133 |
300 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 134 <DT>Q: La sortie SDL ne fonctionne ou ne compile pas. Le problème est ...</DT> |
301 Bogue connu. Icewm est un WindowManager impossible a utiliser. Pas de solution. Dans le détail : icewm sucks | 135 <DD>A: Testé et fonctionnel avec SDL 1.2.x et devrait fonctionner sur SDL 1.1.7+. |
302 parce que sa barre des tâches se superpose aux requêtes de redimensionnement des fenêtres. Si l'on demande une résolution 800x600, il redimensionne en 800x(600-taskbar_size). C'est mauvais. | 136 Il ne fonctionne <B>pas</B> avec les versions antérieures. Donc si vous choisissez d'utiliser |
303 Très mauvais. (En un mot (et en vo) : shit) | 137 une telle version, vous serez seul.</DD> |
304 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 138 <DD> </DD> |
305 | 139 |
306 <TD COLSPAN=3> | 140 <DT>Q: J'ai toujours des ennuis pour compiler le support SDL. gcc dit |
307 <B><A NAME=5.3>5.3. Problèmes de lecture des fichiers</A></B> | 141 quelques chose comme "undefined reference to `SDL_EnableKeyRepeat'". Que |
308 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 142 faire?</DT> |
309 | 143 <DD>A: Où avez-vous installé la librairie SDL? Si vous l'avez installé dans /usr/local |
310 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 144 (par défaut) alors éditez le fichier config.mak à la racine et ajoutez |
311 ...... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer. | 145 "-L/usr/local/lib" après "X_LIBS=". Maintenant tapez make. C'est prêt!</DD> |
312 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 146 <DD> </DD> |
313 <B>MPlayer</B> != avifile | 147 |
314 Le seul point commun de ces deux programmes est le chargeur de DLL Win32. | 148 <DT>Q: Cela ne compile pas, il manque un uint64_t inttypes.h ou des choses |
315 Les jeux de codecs (dll), la synchronization, le demultiplexing etc... sont totalement différents et ne devraient pas être comparés. Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne signifie pas que <B>MPlayer</B> peut le faire et vice versa. | 149 similaires...</DT> |
316 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 150 <DD>A: Copiez etc/inttypes.h dans le répertoire MPlayer |
317 | 151 (<CODE>cp etc/inttypes.h .</CODE>) et essayez de nouveau ...</DD> |
318 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 152 <DD> </DD> |
319 L'audio perd la synchronisation en lisant les fichiers .avi. | 153 |
320 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 154 <DT>Q: J'ai un Linux tournant sur un Pentium III mais <CODE>./configure</CODE> |
321 Essayez l'option -bps ou -nobps. | 155 ne détecte pas SSE ...</DT> |
322 Si le problème persiste, envoyez ce fichier par ftp, je vérifierais. | 156 <DD>A: Seuls les noyaux de version 2.4.x supportent SSE (ou essayez le 2.2.19 ou supérieur, mais |
323 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 157 préparez-vous à des problèmes).</DD> |
324 | 158 <DD> </DD> |
325 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 159 |
326 Les vidéos Indeo 3.x/4.x s'affichent à l'envers !!!? | 160 <DT>Q: J'ai une G200/G400, comment puis-je compiler/utiliser le pilote mga_vid?</DT> |
327 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 161 <DD>A: Lisez la <A HREF="video.html#mga_vid">documentation mga_vid</A>.</DD> |
328 C'est un bug connu (en fait une limitation du codec/DLL). | 162 <DD> </DD> |
329 Si votre driver vo le supporte, essayez l'option -flip. | 163 |
330 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 164 <DT>Q: Y'a-t-il des paquets rpm/deb/... de MPlayer?</DT> |
331 | 165 <DD>A: Vous pouvez faire un paquet .deb pour vous, voyez la section |
332 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 166 <A HREF="documentation.html#debian">Paquets Debian</A>. |
333 La vidéo Indeo 3.x,4.x ne passe pas en résolution 32bpp (16,24 bpp sont ok). | 167 Il y a des liens vers les paquetages RPM Red Hat officiels disponibles sur notre |
334 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 168 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/dload.html">page de téléchargement</A>.</DD> |
335 C'est un bug connu (en fait une limitation du codec/DLL). | 169 <DD> </DD> |
336 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 170 |
337 | 171 <DT>Q: Pendant 'make', MPlayer se pleinds à propose de librairies X11. Je ne comprends pas |
338 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 172 J'ai VRAIMENT installé X!?</DT> |
339 MPlayer sort avec une erreurquand j'utilise le codec l3codeca.acm. | 173 <DD>A: ... mais vous n'avez pas installé les paquets de développement. Ou pas |
340 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 174 correctement. C'est appelé XFree86-devel* sous Red Hat, et xlibs-dev sous |
341 Vérifiez le listing produit par 'ldd /usr/local/bin/mplayer'. S'il contient :<BR> | 175 Debian. Vérifiez également que les liens symboliques <CODE>/usr/X11</CODE> et <CODE>/usr/include/X11</CODE> |
342 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR> | 176 existent (cela peut poser un problème sur les systèmes Mandrake). Ils peuvent être créés |
343 où les "?" sont des nombres, alors l'erreur ne provient pas de là. S'il sort :<BR> | 177 avec ces commandes:<BR> |
344 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR> | 178 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6 /usr/X11</CODE><BR> |
345 alors il s'agit d'un problème avec votre noyau/libc. Peut être utilisez vous certains patches de sécurité | 179 <CODE>$ ln -sf /usr/X11R6/include/X11 /usr/include/X11</CODE><BR> |
346 (Solar Designer's OpenWall patch par exemple) qui forcent les libraries à se charger à de très basses adresses. | 180 Votre distribution peut différer de la |
347 l3codeca.acm étant une DLL non reallouable, elle doit être chargée à l'adresse | 181 <A HREF="http://www.pathname.com/fhs/">Hiérarchie de système de Fichier Standard</A>.</DD> |
348 0x00400000, nous n'y pouvons rien. Utilisez un noyau non patché, | 182 <DD> </DD> |
349 ou utilisez l'option -afm 1 pour désactiver le support de l3codeca.acm. | 183 |
350 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 184 <DT>Q: Je ne peut pas compiler SVGAlib. J'utilise le noyau 2.3/2.4 ...</DT> |
351 | 185 <DD>A: Vous devez éditer le Makefile.cfg de SVGAlib et décommenter |
352 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 186 <CODE>BACKGROUND = y</CODE>.</DD> |
353 Mon ordinateur lit les vidéos M$ DivX AVIs avec des resolutions proches de 640x300 et le son stéréo mp3 est trop | 187 <DD> </DD> |
354 lent. Quand j'utilise l'option -nosound, tout se passe bien (mais sans son). | 188 |
355 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 189 <DT>Q: J'ai compilé MPlayer avec le support libdvdcss/libdivxdecore, mais quand j'essaie |
356 Mouais, votre machine est trop lente. RTFM. | 190 de lancer, il dit:<BR> |
357 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 191 <CODE>> error while loading shared libraries: lib*.so.0: cannot load |
358 | 192 shared object file: No such file or directory</CODE><BR> |
359 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 193 J'ai vérifié le ficher et il EST dans <CODE>/usr/local/lib</CODE> ...</DT> |
360 MPlayer plante avec l'erreur : "MPlayer interrupted by signal 4 in module: decode_video". | 194 <DD>A: Ajoutez <CODE>/usr/local/lib</CODE> à <CODE>/etc/ld.so.conf</CODE> et exécutez |
361 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 195 <CODE>ldconfig</CODE>.</DD> |
362 Essayez de lancer <B>MPlayer</B> sur la machine que vous avez utilisé pour la compilation. Ou bien recompilez. | 196 <DD> </DD> |
363 N'utilisez pas <B>MPlayer</B> sur un processeur différent de celui qu l'a compilé. | 197 |
364 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 198 <DT>Q: Hmm, étrange. En chargeant le pilote noyau mga_vid.o, J'ai trouvé ceci dans |
365 | 199 les logs:<BR> |
366 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 200 <CODE>Warning: loading mga_vid.o will taint the kernel: no license</CODE></DT> |
367 J'ai des problèmes avec [votre window manager] et le mode plein écran xv/xmga/sdl/x11 .. | 201 <DD>A: les derniers modutils du noyau requièrent un flag indiquant la licence |
368 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 202 (principalement pour éviter que les hackers noyau ne débogguent des noyaux closed source). |
369 Utilisez l'option -fsmode. Lisez le fichier exemples.conf et les pages man. | 203 Upgradez votre noyau, modutils et MPlayer.</DD> |
370 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 204 <DD> </DD> |
371 | 205 |
372 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 206 <DT>Q: En compilant MEncoder, il provoque un segfault au linkage!</DT> |
373 Mais cela fonctionne avec avifile ! | 207 <DD>A: C'est un problème de linker. Upgrader les binutils peut aider (2.11.92.* |
374 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 208 ou plus récent devrait aller). Puisque ce n'est pas de notre faute, merci de ne <B>pas</B> |
375 Et alors ? | 209 faire de rapport!</DD> |
376 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 210 <DD> </DD> |
377 | 211 |
378 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 212 <DT>Q: MPlayer meurt avec une segmentation fault sur la vérification de pthread!</DT> |
379 Alors avifile est meilleur ! | 213 <DD>A: chmod 644 /usr/lib/libc.so</DD> |
380 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 214 <DD> </DD> |
381 Ben alors utilisez avifile, il a une belle GUI et un chouette code C++ :) | 215 |
382 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 216 <DT>Q: Je voudrais compiler MPlayer sur Minix!</DT> |
383 | 217 <DD>A: Moi aussi. :)</DD> |
384 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 218 |
385 J'obtient ce message en essayant de lire un mpeg : Can't find codec for video format 0x10000001! | 219 </DL> |
386 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 220 |
387 Votre version du fichier codecs.conf dans ~/.mplayer/ est dépassée. Mettez la à jour depuis etc/ | 221 |
388 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 222 <H2><A NAME="general">5.2 Questions générales</A></H2> |
389 | 223 |
390 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 224 <DL> |
391 Après le lancement de MPlayer sous KDE(1/2) j'obtiens un écran noir et rien ne se passe. | 225 |
392 Une minute plus tard, la vidéo démarre. | 226 <DT>Q: Comment puis-je créer un patch adapté pour MPlayer?</DT> |
393 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 227 <DD>A: Nous avons fait un <A HREF="tech/patches.txt">court document</A> décrivant |
394 Le daemon arts de KDE bloque le périphérique son, vous pouvez soit attendre que la vidéo démarre, soit désactiver | 228 tous les détails nécessaires. Merci de suivre les instructions.</DD> |
395 arts dans le menu de contrôle KDE. Si vous voulez utiliser le module de son arts, spécifiez une sortie audio via SDL | 229 <DD> </DD> |
396 ao=sdl), et assurez vous que SDL utilise bien arts. Une autre option est de lancer MPlayer avec artsdsp. | 230 |
397 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 231 <DT>Q: Comment puis-je supporter le développement de MPlayer?</DT> |
398 | 232 <DD>A: Nous sommes plus que contents d'accépter vos |
399 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 233 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/donations.html">donations</A> matérielles et logicielles. |
400 J'ai une vidéo AVI qui s'affiche avec un écran grisé avec l'option -vc odivx, et verdâtre avec l'option -vc divx4 . | 234 Elles nous aident à améliorer continuellement MPlayer.</DD> |
401 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 235 <DD> </DD> |
402 Ce n'est pas un fichier DivX, mais un MPEG4v3 de Micro$oft. Mettez à jour votre codecs.conf. | 236 |
403 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 237 <DT>Q: Comment puis-je devenir un développeur MPlayer?</DT> |
404 | 238 <DD>A: Nous accueillons toujours des codeurs et des documenteurs. Lisez la |
405 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 239 <A HREF="tech/">documentation technique</A> pour avoir un premier aperçu. Ensuite vous |
406 La vidéo est bien un DiVX, et quand je la lit j'ai une désynchronisation video-audio et/ou MPlayer plante avec | 240 devriez vous inscrire à la liste de diffusion |
407 l'erreur :<BR> | 241 <A HREF="http://mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dev-eng">mplayer-dev-eng</A> |
408 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE> | 242 et commencer à coder.</DD> |
409 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 243 <DD> </DD> |
410 Cela peut avoir plusieurs causes.<BR> | 244 |
411 <LI>votre CPU <B>et/ou</B> carte vidéo <B>et/ou</B> bus est trop LENT. <B>MPlayer</B> | 245 <DT>Q: Puis-je lancer plusieurs instances de MPlayer?</DT> |
412 affiche un message d'avertissement si c'est le cas (et le compteur de frames délaissées grimpe en flèche)</LI> | 246 <DD>A: Oui. Certains pilotes de sortie vidéo comme xv, dga ou (x)mga sont exclusifs, certains |
413 <LI>Si c'est un AVI, peutêtre a-t-il un mauvais interleaving. Essayez l'option <I>-ni</I>.</LI> | 247 sont exclusifs en combinaison avec certaines cartes graphique et pilotes. Vous |
414 <LI>yVotre driver son est mauvais, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec l'option <I>-ao oss</I>. C.f. la section <A | 248 ne pourrez pas lancer plus d'une instance de MPlayer avec l'un de ces pilotes. |
415 HREF="sound.html">cartes son</A>.</LI> | 249 A un degré moindre cela s'applique également aux pilotes audio. |
416 <LI>le fichier AVI a une en-tête erronée, essayez avec l'option <I>-nobps</I>, et/ou <I>-mc 0</I> .</LI> | 250 Ils ne permettent pas tous la lecture de flux multiples sur le même périphérique.</DD> |
417 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 251 <DD> </DD> |
418 | 252 |
419 <TD COLSPAN=3> | 253 <DT>Q: Il y a un chronomètre dans le coin supérieur gauche. Comment puis-je m'en débarrasser?</DT> |
420 <B><A NAME=5.4>5.4. Problèmes de drivers vidéo/audio (vo/ao)</A></B> | 254 <DD>A: Pressez <CODE>o</CODE> et essayez l'option <CODE>-osdlevel</CODE>.</DD> |
421 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 255 <DD> </DD> |
422 | 256 |
423 | 257 <DT>Q: Les options <CODE>-xy</CODE> ou <CODE>-fs</CODE> ne fonctionnent pas avec |
424 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 258 le pilote x11 (<CODE>-vo x11</CODE>) ...</DT> |
425 Ok, -vo help affiche le driver DGA, mais j'ai des erreurs de permissions! | 259 <DD>A: Ils fonctionnent, mais vous devez spécifier explicitement le zoom logiciel (très |
426 Aidez moi! | 260 lent) avec l'option <CODE>-zoom</CODE>. Vous fairiez mieux d'utiliser le support XF86VidMode: |
427 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 261 Vous devez spécifier les options <CODE>-vm</CODE> et <CODE>-fs</CODE>, et c'est bon. |
428 Cela ne fonctionne que si vous êtes root ! C'est une limitation de DGA. | 262 Assurez vous d'avoir les bons modelines dans votre fichier |
429 Passez en root, et essayez à nouveau. | 263 XF86Config, et essayez de faire fonctionner les <A HREF="video.html#dga">pilote DGA</A> |
430 Une autre solution est de lancer mplayer SUID root, mais ce n'est PAS RECOMMENDE !<BR> | 264 et <A HREF="video.html#sdl">pilote DGA de SDL</A>. |
431 <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | 265 C'est bien plus rapide. Si le DGA de SDL fonctionne, utilisez-le, ce sera encore plus rapide.</DD> |
432 <CODE>chmod 750 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | 266 <DD> </DD> |
433 <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | 267 |
434 <B>!!!! FAITES ATTENTION!!!!</B><BR> | 268 <DT>Q: Quelle est la signification des nombres sur la ligne de commande?</DT> |
435 C'est une *grosse* faille de sécurité ! ne faites *JAMAIS* ceci sur un serveur ou un ordinateur | 269 <DD>A: Exemple: |
436 accessible par d'autres personnes que vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par le mplayer suid root !!!<BR> | 270 <CODE>A: 2.1 V: 2.2 A-V: -0.167 ct: 0.042 57/57 41% 0% 2.6% 0 4 49%</CODE> |
437 !!!! VOUS AVEZ ETE PREVENU ... !!!! | 271 <UL> |
438 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 272 <LI>A: position audio en secondes</LI> |
439 | 273 <LI>V: position vidéo en secondes</LI> |
440 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 274 <LI>A-V: différence audio-video en secondes (décalage)</LI> |
441 En utilisant Xvideo, ma carte Voodoo 3/Banshee affiche :<BR> | 275 <LI>ct: correction de synchro A-V faite</LI> |
442 X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private resource denied)<BR> | 276 <LI>trames lues (à partir du dernier déplacement)</LI> |
443 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR> | 277 <LI>trames décodées (à partir du dernier déplacement)</LI> |
444 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR> | 278 <LI>usage cpu du codec vidéo en pourcents (pour les tranches et DR ceci inclue |
445 Serial number of failed request: 26<BR> | 279 video_out)</LI> |
446 Current serial number in output stream:27<BR> | 280 <LI>utilisation cpu de video_out</LI> |
447 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 281 <LI>utilisation cpu du codec audio en pourcents</LI> |
448 Votre driver est ancien, mettez le à jour. Téléchargez soit (au minimum) DRI version 0.6 | 282 <LI>nombre de trames a sauter pour maintenir la synchro A-V</LI> |
449 depuis <A HREF="http://dri.sourceforge.net">http://dri.sourceforge.net</A>, | 283 <LI>niveau actuel de postprocessing (en utilisant <CODE>-autoq</CODE>)</LI> |
450 ou utilisez le CVS DRI. | 284 <LI>taille actuelle du cache (environ 50% est normal)</LI> |
451 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 285 </UL> |
452 | 286 La plupart d'entre eux sont là pour des raisons de déboggage et seront |
453 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 287 retirés à un moment ou un autre.</DD> |
454 Quand j'utilise Xvideo, je ne peux pas lire d'AVIs DivX avec ma Voodoo 3/Banshee! | 288 <DD> </DD> |
455 MPlayer affiche :<BR> | 289 |
456 ...<BR> | 290 <DT>Q: Que faire si je ne veux pas qu'ils apparaissent?</DT> |
457 Xvideo image format: 0x32315659 (YV12) planar<BR> | 291 <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-quiet</CODE> et lisez la page de man.</DD> |
458 Xvideo image format: 0x30323449 (I420) planar<BR> | 292 <DD> </DD> |
459 ... | 293 |
460 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A1:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 294 <DT>Q: Pourquoi l'utilisation cpu du video_est à zéro (0%) pour certains fichiers?</DT> |
461 C.f. réponse précédente. | 295 <DD>A1: Ce n'est pas zéro, mais comme il est appelé à partir du codec il ne peut être |
462 </TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>A2:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 296 mesuré séparément. Vous devriez essayez de lire le fichier avec |
463 Depuis la version 0.18pre4 nous supportons libavcodec du paquetage ffmpeg. Il contient un décodeur | 297 <CODE>-vo null</CODE> puis avec <CODE>-vo ...</CODE> et vérifier la |
464 DivX et OpenDivX en langage C. Le décodeur DivX utilise le format YV12 pour l'affichage, | 298 la différence pour voir la vitesse de video_out.</DD> |
465 donc il devrait fonctionner pour vous. Compilez avec le support de libavcodec. | 299 <DD>A2: Vous utilisez le rendu direct, où le codec rends la vidéo à la mémoire vidéo |
466 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 300 elle-même. Dans ce cas, le pourcentage de décodage contient également le pourcentage |
467 | 301 d'affichage.</DD> |
468 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 302 <DD> </DD> |
469 La sortie OpenGL (-vo gl) ne fonctionne pas (hangup/black window/X11 errors/...). | 303 |
470 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 304 <DT>Q: Il a des messages d'erreur à propos d'un fichier non-trouvé |
471 Votre driver Opengl ne supporte pas le changement de textures dynamique (glTexSubImage). | 305 <CODE>/usr/lib/win32/</CODE> ...</DT> |
472 <B>Problème connu pour le code binaire des drivers nVidia. | 306 <DD>A: Téléchargez les |
473 Cela fonctionne avec les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400, ainsi que le DRI pour cartes Radeon. | 307 <A HREF="ftp://ftp.mplayerhq.hu/MPlayer/releases/w32codec-0.90.tar.bz2">codecs Win32</A> |
474 Le DRI ne fonctionnera pas sur d'autres cartes. | 308 depuis <B>notre</B>site FTP (c'est le paquetage de codecs avifile mais avec un ensemble de DLL différent) |
475 Cela ne fonctionnera pas sur les 3DFX a cause de la limite de textures 256x256. | 309 et installez-les.</DD> |
476 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 310 <DD> </DD> |
477 | 311 |
478 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 312 <DT>Q: Y-a-t'il des listes de diffusion pour MPlayer?</DT> |
479 J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et une bande colorée s'affiche en bas, | 313 <DD>A: Oui. Voir le bas de la page d'info sur |
480 juste sous la vidéo ! A qui la faute ? | 314 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/homepage/info.html">notre homepage</A> pour |
481 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 315 s'inscrire.</DD> |
482 Ce sont les drivers X de nVidia. Ces bugs apparaissent UNIQUEMENT avec les cartes TNT/TNT2, | 316 <DD> </DD> |
483 nous n'y pouvons rien, ce n'est pas notre bug. | 317 |
484 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 318 <DT>Q: J'ai trouvé un sale bogue quand j'essaie de lire ma vidéo préférée! |
485 | 319 Qui dois-je informer?</DT> |
486 <TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 320 <DD>A: Veuillez lire les <A HREF="bugreports.html">comment rapporter un bogue</A> |
487 J'ai une carte nVidia XYZ, et quabd je clique sue l'interface graphique pour afficher la fenêtre, un carré nois apparait. J'ai les derniers drivers. | 321 et suivez les instructions.</DD> |
488 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top><FONT face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size=2>A:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 322 <DD> </DD> |
489 Oui, nvidia a corrigé un bug (ci-dessus), et en a implémenté un nouveau. Félicitons les ! | 323 |
490 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 324 <DT>Q: J'ai des problèmes pour lire les fichiers avec le codec ... . Puis-je les utiliser?</DT> |
491 | 325 <DD>A: Regardez l' |
492 <TD COLSPAN=3> | 326 <A HREF="http://www.mplayerhq.hu/DOCS/codecs-status.html">état des codecs</A>, |
493 <B><A NAME=5.5>5.5. Demande de fonctionnalités</A></B> | 327 si il ne contient pas votre codec, lisez la |
494 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 328 <A HREF="codecs.html">documentaion des codecs</A>, surtout le |
495 | 329 <A HREF="codecs.html#importing">HOWTO importation des codecs</A> et contactez-nous.</DD> |
496 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 330 <DD> </DD> |
497 Y a t'il une astuce pour voir les vidéos QuickTime et RealMedia avec MPlayer? | 331 |
498 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 332 <DT>Q: Umm, qu'est ce que le "IdegCounter"?</DT> |
499 Il n'y a aucun moyen de faire cela. Cependant ces formats sont destinées à disparaitre d'ici peu. | 333 <DD>A: Une combinaison de mots hongrois et anglais (NdT: "counter" signifiant compteur). |
500 Théoriquement vous pouvez faire du reverse engineering sur les codecs de Real pour Linux (il sont distribués en .so), | 334 "Ideg" en hongrois signifie la même chose que "nerf" en français, et se prononce à peu près |
501 mais en pratique c'est très difficile même si vous savez comment leur compilateur fait du code assembleur. | 335 "ydaegh". Il à été utilisé pour la première fois pour mesurer le niveau de nervosité de A'rpi, |
502 Pour QuickTime, il est possible de jouer certaines vidéos anciennes, et cette capacitée sera ajouté à MPlayer | 336 après certaines (umm) "mystérieuses" disparitions de code CVS ;)</DD> |
503 bientôt,mais les clips récent utilisent l'encodage Sorenson, et ce codec est complètement intégré dans les | 337 <DD> </DD> |
504 exécutabkes QT, donc inutilisables. | 338 |
505 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 339 <DT>Q: Et qu'est ce que le "Faszom(C)ounter"?</DT> |
506 | 340 <DD>A: "Fasz" est un mot hongrois dont vous ne voulez pas connaître la signification, les autres sont |
507 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 341 connectés à l'esprit pervers des développeurs de MPlayer.</DD> |
508 Quand votre fonctionnalité favorite (placement des sous-titres par exemple) sera t-elle implémentée ? | 342 <DD> </DD> |
509 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 343 |
510 Attendez libvo2. | 344 <DT>Q: LIRC ne fonctionne pas, parce que ...</DT> |
511 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 345 <DD>A: Etes-vous sûr d'utiliser <CODE>mplayer</CODE> au lieu de |
512 | 346 <CODE>mplayer_lirc</CODE>? Notez que c'était <CODE>mplayer_lirc</CODE> pendant |
513 <TD></TD><TD VALIGN=top>Q:</TD><TD WIDTH=100%><B><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 347 un long moment, incluant la version 0.60, mais il à été récemment été remis en |
514 Quand pourrais je encoder de l'audio avec l'option <I>-vo odivx</I> ? | 348 <CODE>mplayer</CODE>.</DD> |
515 </B></TD><TR><TD></TD><TD VALIGN=top>R:</TD><TD><font face="Verdana, Arial, Helvetica, sans-serif" size="2"> | 349 <DD> </DD> |
516 Vous ne pouvez pas encore. C'est prévu, soyez patients. | 350 |
517 </TD><TR><TD COLSPAN=3> </TD><TR> | 351 <DT>Q: Les sous-titres sont très jolis, les plus beaux que j'ai jamais vu, mais ils ralentissent |
518 | 352 la lecture! Je sais que ce n'est pas courant ...</DT> |
519 </TABLE> | 353 <DD>A: Après avoir éxecuté <CODE>./configure</CODE>, éditez <CODE>config.h</CODE> et |
354 remplacez <CODE>#undef FAST_OSD</CODE> par <CODE>#define FAST_OSD</CODE>. | |
355 Ensuite recompilez.</DD> | |
356 <DD> </DD> | |
357 | |
358 <DT>Q: L'onscreen display (OSD) tremblote!</DT> | |
359 <DD>A: Vous utilisez le pilote vo avec un cache simple (x11,xv). Avec xv, | |
360 utilisez l'option <CODE>-double</CODE>. Essayez également <CODE>-vop expand</CODE></DD> | |
361 <DD> </DD> | |
362 | |
363 <DT>Q: libavcodec, c'est quoi?</DT> | |
364 <DD>A: Voir la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD> | |
365 <DD> </DD> | |
366 | |
367 <DT>Q: Mais configure me dit "Checking for libavcodec ... no"!</DT> | |
368 <DD>A: Vous avez besoin d'obtenir libavcodec depuis le CVS de FFmpeg. Lisez les instructions dans | |
369 la <A HREF="codecs.html#libavcodec">section libavcodec</A>.</DD> | |
370 <DD> </DD> | |
371 | |
372 <DT>Q: La barre des tâches d'Icewm continue de couvrir le film en mode plein écran!</DT> | |
373 <DD>A: Cela ne devrait plus arriver, si c'est toujours le cas utilisez l'option | |
374 <CODE>-icelayer</CODE> et rapportez son résultat à la liste de diffusion | |
375 <A HREF="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</A>.</DD> | |
376 <DD> </DD> | |
377 | |
378 <DT>Q: Je ne peut pas accéder au menu de la GUI. J'appuie sur le bouton droit de la sourie, mais je ne peut | |
379 pas accéder aux éléments du menu!</DT> | |
380 <DD>A: Utilisez-vous FVWM? Essayez cela:<BR> | |
381 Start -> Settings -> Configuration -> Base Configuration<BR> | |
382 Mettez "Use Applications position hints" à "Yes".</DD> | |
383 <DD> </DD> | |
384 | |
385 <DT>Q: Comment puis-je lancer MPlayer en tâche de fond?</DT> | |
386 <DD>A: Utilisez: <CODE>mplayer <options> <nomfichier> < /dev/null &</CODE></DD> | |
387 | |
388 </DL> | |
389 | |
390 | |
391 <H2><A NAME="playback">5.3 Problèmes de lecture</A></H2> | |
392 | |
393 <DL> | |
394 | |
395 <DT>Q: Je peut lire certains AVIs mais je n'ai pas de son et j'obtiens ce type d'erreur: | |
396 <PRE> | |
397 Detected audio codec: [divx] afm:4 (DivX audio (WMA)) | |
398 Requested audio codec family [divx] (afm=4) not available (enable it at | |
399 compile time!) | |
400 </PRE> | |
401 </DT> | |
402 <DD>A: L'audio utilise probablement un codec audio non-supporté nativement par | |
403 MPlayer. Installez le paquetage de codecs Win32 comme décrit dans le README | |
404 ou dans la section <A HREF="documentation.html#installation">Installation</A>.</DD> | |
405 <DD> </DD> | |
406 | |
407 <DT>Q: ... fonctionne avec avifile/aviplay mais pas avec MPlayer.</DT> | |
408 <DD>A: MPlayer n'est pas avifile. | |
409 La seule chose commune entre ces deux lecteurs est le chargeur de DLL Win32. | |
410 L'ensemble des codecs (DLL), la synchronisation, le démultiplexage etc sont totalement | |
411 différents et ne devraient pas être comparés. | |
412 Si quelque chose fonctionne avec aviplay cela ne veut pas dire que MPlayer fonctionnera avec | |
413 et vice versa.</DD> | |
414 <DD> </DD> | |
415 | |
416 <DT>Q: L'audio se désynchronise pendant la lecture d'un fichier AVI.</DT> | |
417 <DD>A: Essayez l'option <CODE>-bps</CODE> ou <CODE>-nobps</CODE>. Si cela ne s'améliore pas, | |
418 lisez <A HREF="bugreports.html">cela</A> et uploadez le fichier en FTP.</DD> | |
419 <DD> </DD> | |
420 | |
421 <DT>Q: MPlayer se termine par des erreurs pendant l'utilisation de l3codeca.acm.</DT> | |
422 <DD>A: Vérifiez la sortie de <CODE>ldd /usr/local/bin/mplayer</CODE>. Si elle contient<BR> | |
423 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x4???????)</CODE><BR> | |
424 ou "?" est un chiffre alors tout va bien, l'erreur n'est pas là. Si y a:<BR> | |
425 <CODE>libc.so.6 => /lib/libc.so.6 (0x00??????)</CODE><BR> | |
426 alors il y a un problème avec votre noyau/libc. Peut être que vous utilisez certains patches | |
427 de sécurité (par exemple le patch OpenWall de Solar Designer) qui | |
428 force le chargement des librairies à une adresse très basse. | |
429 Comme l3codeca.acm est une DLL non-relogeable, elle doit être chargée en | |
430 0x00400000, nous ne pouvons pas changer ça. Vous devriez utiliser un noyau non-patché, | |
431 ou utiliser l'option de MPlayer <CODE>-afm 1</CODE> pour désactiver l'utilisation de | |
432 l3codeca.acm.</DD> | |
433 <DD> </DD> | |
434 | |
435 <DT>Q: Mon ordinateur joue des M$ DivX AVIs avec résolution de ~640x300 et son stéréo | |
436 mp3 trop lentement. Quand j'utilise l'option -nosound, tout est OK (mais | |
437 silencieux).</DT> | |
438 <DD>A: Votre machine est trop lente ou le pilote de votre carte son est cassé. Consultez | |
439 la documentation pour voir si vous pouvez améliorer les performances.</DD> | |
440 <DD> </DD> | |
441 | |
442 <DT>Q: MPlayer meurt avec "MPlayer interrupted by signal 4 in module: | |
443 decode_video".</DT> | |
444 <DD>A: Essayez d'éxecuter MPlayer sur la machine où vous l'avez compilé. Ou recompilez | |
445 avec "runtime CPU detection" | |
446 (<CODE>./configure --enable-runtime-cpudetection</CODE>). N'utilisez | |
447 pas MPlayer sur un CPU différent de celui sur lequel il a été compilé, | |
448 sans utiliser cette option.</DD> | |
449 <DD> </DD> | |
450 | |
451 <DT>Q: J'ai des problèmes avec [votre gestionnaire de fenêtres] et les modes plein | |
452 écran xv/xmga/sdl/x11 ...</DT> | |
453 <DD>A: Lisez <A HREF="bugreports.html">Comment reporter un bogue</A> et | |
454 envoyez-nous un rapport de bogue.</DD> | |
455 <DD> </DD> | |
456 | |
457 <DT>Q: J'obtiens ceci quand je lis des fichiers MPEG: Can't find codec for video format | |
458 0x10000001!</DT> | |
459 <DD>A: Vous avez une ancienne version de codecs.conf dans <CODE>~/.mplayer/</CODE>. | |
460 Upgradez-le depuis <CODE>/etc/</CODE>.<BR> | |
461 <B>OU</B> vous avez l'option <CODE>vc=</CODE> ou quelque chose de similaire dans | |
462 votre (vos) fichier(s) de config.</DD> | |
463 <DD> </DD> | |
464 | |
465 <DT>Q: Quand je lance MPlayer sous KDE Je n'obtient qu'un écran noir et rien ne se passe. | |
466 Après environ une minute la vidéo commence à défiler.</DT> | |
467 <DD>A: Le démon arts de KDE bloque le périphérique son. Attendez que la vidéo se lance | |
468 ou désactivez le démon arts dans le centre de contrôle KDE. Si vous voulez | |
469 utiliser le son arts, spécifiez la sortie audio via notre pilote arts audio natif | |
470 (<CODE>-ao arts</CODE>). Si il échoue ou qu'il n'est pas compilé, essayez SDL | |
471 (<CODE>-ao sdl</CODE>) et assurez-vous que SDL puisse gérer le son arts. Un autre | |
472 option est de lancer MPlayer avec artsdsp.</DD> | |
473 <DD> </DD> | |
474 | |
475 <DT>Q: J'ai un AVI qui produit un écran gris quand il est joué avec | |
476 <CODE>-vc odivx</CODE> et un vert avec <CODE>-vc divx4</CODE>.</DT> | |
477 <DD>A: Ce n'est pas un fichier DivX, mais un M$ MPEG4v3. Mettez à jour votre codecs.conf.</DD> | |
478 <DD> </DD> | |
479 | |
480 <DT>Q: Quand je lis ce film j'obtiens des désynchro vidéo-audio et/ou MPlayer plante | |
481 avec le message suivant:<BR> | |
482 <CODE>DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer!</CODE></DT> | |
483 <DD>A: Il peut y avoir plusieurs raisons. | |
484 <UL> | |
485 <LI>Votre CPU <B>et/ou</B> votre carte graphique <B>et/ou</B> votre bus est trop lent. | |
486 MPlayer affiche un message si c'est le cas (et le compteur de trames sautées grandit vite).</LI> | |
487 <LI>Si c'est un AVI, peut-être qu'il a un mauvais entrelacement. Essayez l'option | |
488 <CODE>-ni</CODE>.</LI> | |
489 <LI>Votre pilote son est boggué, ou vous utilisez ALSA 0.5 avec <CODE>-ao oss</CODE>. | |
490 Voir la <A HREF="sound.html">section cartes sons</A>.</LI> | |
491 <LI>L'AVI a un mauvais entête, essayez l'option <CODE>-nobps</CODE>, et/ou | |
492 <CODE>-mc 0</CODE>.</LI> | |
493 </UL></DD> | |
494 <DD> </DD> | |
495 | |
496 <DT>Q: J'ai un fichier MJPEG qui fonctionne avec les autres lecteurs mais n'affiche qu'une | |
497 image noire dans MPlayer.</DT> | |
498 <DD>A: Désactivez la DLL Windows dans <CODE>codecs.conf</CODE>, ou utilisez l'option | |
499 <CODE>-vc ffmjpeg</CODE> (compilez MPlayer avec libavcodec pour que cela | |
500 fonctionne).</DD> | |
501 <DD> </DD> | |
502 | |
503 <DT>Q: Quand j'essaie de capturer à partir de mon tuner, ça marche, mais les couleurs sont étranges. | |
504 Elles sont normales avec les autres applications.</DT> | |
505 <DD>A: Votre carte rapporte probablement mal sa palette. Essayez avec YUY2 | |
506 au lieu du YV12 par défaut (voir la <A HREF="documentation.html#tv"> | |
507 documentation de l'entrée TV</A>).</DD> | |
508 <DD> </DD> | |
509 | |
510 <DT>Q: Quand je démarre la lecture, j'obtiens ce message mais tout semble se dérouler normalement:<BR> | |
511 <CODE>Linux RTC init: ioctl (rtc_pie_on): Permission denied</CODE></DT> | |
512 <DD>A: Vous avez besoin des droits root ou un noyau configuré spécialement | |
513 pour utiliser le nouveau code de timing. Pour les détails voir la | |
514 <A HREF="documentation.html#rtc">section RTC</A> de la documentation.</DD> | |
515 <DD> </DD> | |
516 | |
517 <DT>Q: J'ai des problèmes de synchro A/V. Certains de mes AVIs sont lus correctement, mais d'autres | |
518 sont lus à double vitesse!</DT> | |
519 <DD>A: Vous avez une carte son/pilote boguée. Elle est certainement fixé à 44100Hz, | |
520 et vous essayez de lire un fichier qui a de l'audio à 22050Hz. Essayez le plugin resample.</DD> | |
521 <DD> </DD> | |
522 | |
523 <DT>Q: Tous les fichiers WMV (ou d'autres..) que je lis créent une fenêtre verte/grise et il | |
524 n'y a que le son! MPlayer affiche:<BR> | |
525 <CODE>Detected video codec: [null] drv:0 (NULL codec (no decoding))</CODE></DT> | |
526 <DD>A: Mettez à jour votre <CODE>codecs.conf</CODE>.</DD> | |
527 <DD> </DD> | |
528 | |
529 <DT>Q: J'obtiens un pourcentage très étrange (bien trop grand) en lisant des fichiers | |
530 sur mon notebook.</DT> | |
531 <DD>A: C'est un effet de la gestion/économie d'énergie sur votre | |
532 notebook (BIOS, pas noyau). Branchez l'alimentation secteur | |
533 <B>avant</B> d'allumer votre notebook. Vous pouvez aussi voir si | |
534 <A HREF="http://www.brodo.de/cpufreq/">cpufreq</A> (une interface SpeedStep | |
535 pour Linux) vous aide.</DD> | |
536 <DD> </DD> | |
537 | |
538 <DT>Q: l'audio/video se désynchronise complètement quand je lance MPlayer en root sur | |
539 mon notebook. Cela fonctionne normalement quand je le lance en tant qu'utilisateur.</DT> | |
540 <DD>A: C'est là encore un effet de la gestion d'énergie (voir ci-dessus). Branchez l'alimentation secteur | |
541 <B>avant</B> d'allumer votre notebook ou utilisez l'option <CODE>-nortc</CODE>.</DD> | |
542 | |
543 </DL> | |
544 | |
545 | |
546 <H2><A NAME="driver">5.4 Problèmes de pilotes Vidéo/audio (vo/ao)</A></H2> | |
547 | |
548 <DL> | |
549 | |
550 <DT>Q: Je n'ai pas de son en jouant une vidéo et j'obtiens des messages similaires | |
551 à celui ci: | |
552 <PRE> | |
553 AO: [oss] 44100Hz 2ch Signed 16-bit (Little-Endian) | |
554 audio_setup: Can't open audio device /dev/dsp: Device or resource busy | |
555 couldn't open/init audio device -> NOSOUND | |
556 Audio: no sound!!! | |
557 Start playing... | |
558 </PRE> | |
559 </DT> | |
560 <DD>A: Vous êtes sous KDE ou GNOME avec le démon son arts ou esd? Essayez de | |
561 désactiver le démon son, ou utilisez l'option <CODE>-ao arts</CODE> pour faire | |
562 utiliser arts à MPlayer.</DD> | |
563 <DD> </DD> | |
564 | |
565 <DT>Q: Et a propos du pilote DGA? Je ne peut pas le trouver!</DT> | |
566 <DD>A: <CODE>./configure</CODE> autodetecte votre pilote DGA. si | |
567 <CODE>-vo help</CODE> ne montre pas DGA, alors il y a un problème avec votre installation | |
568 de X. Essayez <CODE>./configure --enable-dga</CODE> et lisez la | |
569 <A HREF="video.html#dga">documentation</A>. Vous pouvez également utiliser le pilote DGA | |
570 de SDL avec l'option <CODE>-vo sdl:dga</CODE>.</DD> | |
571 <DD> </DD> | |
572 | |
573 <DT>Q: OK, <CODE>-vo help</CODE> montre le pilote DGA, mais il se pleinds à propos des | |
574 permissions. Aidez-moi!</DT> | |
575 <DD>A: Il ne fonctionne qu'en root! C'est une limitation de DGA. | |
576 Vous devriez devenir root (<CODE>su -</CODE>), et réessayer. | |
577 Une autre solution est de rendre MPlayer SUID root, mais ce n'est | |
578 <B>pas recommandé!</B><BR> | |
579 <CODE>chown root /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
580 <CODE>chmod 755 /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
581 <CODE>chmod +s /usr/local/bin/mplayer</CODE><BR> | |
582 <BLOCKQUOTE> | |
583 <B>Attention: faille de sécurité</B><BR> | |
584 Cela présente une <B>grosse</B> faille de sécurité ! Ne faites <B>jamais</B> | |
585 ceci sur un serveur ou un ordinateur accessible par d'autres personnes que | |
586 vous, ils pourraient obtenir les privilèges root par l'exécutable mplayer. | |
587 </BLOCKQUOTE> | |
588 </DD> | |
589 <DD> </DD> | |
590 | |
591 <DT>Q: Quand j'utilise Xvideo, ma Voodoo 3/Banshee dit:<BR> | |
592 <CODE>X Error of failed request: BadAccess (attempt to access private | |
593 resource denied)<BR> | |
594 Major opcode of failed request: 147 (MIT-SHM)<BR> | |
595 Minor opcode of failed request: 1 (X_ShmAttach)<BR> | |
596 Serial number of failed request: 26<BR> | |
597 Current serial number in output stream:27</CODE></DT> | |
598 <DD>A: Le pilote "tdfx" de XFree86 4.0.2/4.0.3 a ce bogue. I a été résolu | |
599 par <A HREF="http://www.xfree86.org/cvs/changes_4_1.html">le bugfix #621 du log CVS de | |
600 XFree86 4.1.0</A>. Donc upgradez en XFree86 4.1.0 ou supérieur. | |
601 Sinon, vous pouvez soit télécharger (au moins) DRI version 0.6 depuis la | |
602 <A HREF="http://dri.sourceforge.net">homepage DRI</A>, soit utiliser DRI CVS.</DD> | |
603 <DD> </DD> | |
604 | |
605 <DT>Q: La sortie OpenGL (<CODE>-vo gl</CODE>) ne fonctionne pas (bloquage/fenêtre noire/erreurs | |
606 X11/...).</DT> | |
607 <DD>A: Votre pilote OpenGL ne supporte pas les changements de texture dynamiques | |
608 (glTexSubImage). Cela ne fonctionne théoriquement pas sur les binaires de nVidia. | |
609 Cela fonctionne théoriquement sur les cartes Utah-GLX/DRI et Matrox G400. Egalement avec | |
610 les cartes DRI et Radeon. Cela ne fonctionne pas avec DRI et les autres cartes. | |
611 Cela ne fonctionnera pas sur les cartes 3DFX à cause de la limite de 256x256 de la taille de texture.</DD> | |
612 <DD> </DD> | |
613 | |
614 <DT>Q: J'ai une carte nVidia TNT/TNT2, et j'ai une bande avec des couleurs étranges | |
615 juste en dessous du film! A qui la faute?</DT> | |
616 <DD>A: C'est un bogue du pilote binaire X de nVidia. Ces bogues n'apparaissent QUE sur les cartes | |
617 TNT/TNT2, et nous ne pouvons rien faire contre cela. Pour réparer le problème, | |
618 upgradez à la dernière version des pilotes binaires de nVidia. Si c'est toujours mauvais, pleignez-vous | |
619 à nVidia!</DD> | |
620 <DD> </DD> | |
621 | |
622 <DT>Q: J'ai une carte nVidia XYZ, et quand je clique sur la fenêtre d'affichage de la GUI | |
623 pour basculer l'affichage du panneau GUI, un carré noir apparaît là où j'ai cliqué. | |
624 J'ai les pilotes les plus récents.</DT> | |
625 <DD>A: Oui, nVidia à corrigé le bug précédent (plus haut), et en a introduit un nouveau. | |
626 Félicitons-les. UPDATE: D'après | |
627 <A HREF="users_against_developers.html#nvidia">nVidia</A>, cela a déjà été corrigé.</DD> | |
628 <DD> </DD> | |
629 | |
630 <DT>Q: Quand j'utilise la GUI avec la sortie vidéo SDL, une seconde fenêtre vidéo est | |
631 crée.</DT> | |
632 <DD>A: Connu, n'utilisez pas encore SDL pour la GUI.</DD> | |
633 <DD> </DD> | |
634 | |
635 <DT>Q: Oh le monde est cruel ...! SDL n'a qu'une destination <CODE>x11</CODE>, mais | |
636 pas de <CODE>xv</CODE>!</DT> | |
637 <DD>A: Testez si <CODE>x11</CODE> fonctionne toujours. Maintenant essayez | |
638 <CODE>-vo x11 -fs -zoom</CODE>. Vous voyez la différence? Non?! OK, voici quelques | |
639 éclaircissements: la destination <CODE>x11</CODE> SDL utilise xv si disponible, vous | |
640 n'avez pas à vous en soucier... Note: vous pouvez forcer/désactiver Xv via SDL | |
641 en utilisant <CODE>-forcexv</CODE> et <CODE>-noxv</CODE></DD> | |
642 | |
643 </DL> | |
644 | |
645 | |
646 <H2><A NAME="dvd">5.5 Lecture DVD</A></H2> | |
647 | |
648 <DL> | |
649 | |
650 <DT>Q: Et a propos de la navigation DVD?</DT> | |
651 <DD>A: Le support pour dvdnav dans MPlayer est actuellement cassé, bien que la lecture normale | |
652 fonctionne. Si vous voulez jouer avec des jolis menus, vous devrez utiliser | |
653 un autre lecteur comme <A HREF="http://xine.sourceforge.net">xine</A> ou | |
654 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">Ogle</A>. Si vous vous souciez de la | |
655 navigation DVD, envoyez un <A HREF="tech/patches.txt">patch</A>.</DD> | |
656 <DD> </DD> | |
657 | |
658 <DT>Q: Pendant la lecture d'un DVD, Je rencontre cette erreur:<BR> | |
659 <CODE>mplayer: ifo_read.c:1143: ifoRead_C_ADT_internal: Assertion | |
660 nfo_length / sizeof(cell_adr_t) >= c_adt->nr_of_vobs' failed.</CODE></DT> | |
661 <DD>A: C'est un bogue connu de libdvdread 0.9.1/0.9.2. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, | |
662 qui est présent dans le source MPlayer, et est utilisé par défaut.</DD> | |
663 <DD> </DD> | |
664 | |
665 <DT>Q: Puis-je compiler libdvdread et libdvdcss sur mon doux SPARC sous | |
666 Solaris?</DT> | |
667 <DD>A: Qui sait ... Il semble fonctionner, donc testez SVP et envoyez nous vos retours. | |
668 Référez-vous à la documentation de libdvdread et à sa homepage. Nous ne sommes pas | |
669 les auteurs de libdvdread. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le | |
670 et est utilisé par défaut.</DD> | |
671 <DD> </DD> | |
672 | |
673 <DT>Q: Et à propos des sous-titres? Est ce que MPlayer peut les afficher?</DT> | |
674 <DD>A: Oui. Voir le <A HREF="cd-dvd.html#dvd">chapitre DVD</A> de la | |
675 documentation.</DD> | |
676 <DD> </DD> | |
677 | |
678 <DT>Q: Comment puis-je changer le code de zone de mon lecteur DVD? Je n'ai pas | |
679 Windows!</DT> | |
680 <DD>A: Utilisez | |
681 <A HREF="http://www.linuxtv.org/download/dvd/dvd_disc_20000215.tar.gz">l'outil regionset</A>.</DD> | |
682 <DD> </DD> | |
683 | |
684 <DT>Q: Dois-je être en (setuid) root/setuid fibmap_mplayer pour pouvoir lire | |
685 un DVD?</DT> | |
686 <DD>A: Non, uniquement pour l'ancienne méthode DVD. Par contre vous devez avoir les droits | |
687 appropriés sur le périphérique DVD (dans <CODE>/dev/</CODE>).</DD> | |
688 <DD> </DD> | |
689 | |
690 <DT>Q: Où puis-je trouver les paquetages libdvdread et libdvdcss?</DT> | |
691 <DD>A: Vous n'en n'avez pas besoin. Utilisez <B>libmpdvdkit2</B>, qui est présent dans le | |
692 et est utilisé par défaut. Vous pouvez obtenir les paquetages mentionnés sur le | |
693 <A HREF="http://www.dtek.chalmers.se/groups/dvd/">site d'Ogle</A>.</DD> | |
694 <DD> </DD> | |
695 | |
696 <DT>Q: Est-il possible de lire/encoder uniquement certains chapitres?</DT> | |
697 <DD>A: Oui, essayez l'option <CODE>-chapter</CODE>.</DD> | |
698 <DD> </DD> | |
699 | |
700 <DT>Q: La lecture de DVD est très lente!</DT> | |
701 <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-cache</CODE> (décrite dans la page de man) | |
702 et essayez d'activer le DMA pour le lecteur DVD avec l'outil hdparm (décrit dans | |
703 le <A HREF="cd-dvd.html#cd">chapitre CD</A> de la documentation).</DD> | |
704 | |
705 </DL> | |
706 | |
707 | |
708 <H2><A NAME="features">5.6 Demandes de fonctionnalités</A></H2> | |
709 | |
710 <DL> | |
711 | |
712 <DT>Q: Si est MPlayer est en pause et que j'essaie de me déplacer ou de presser | |
713 n'importe quelle touche, Mplayer sort de pause. Je voudrais être capable de me | |
714 déplacer dans la vidéo en pause.</DT> | |
715 <DD>A: C'est très compliqué a implémenter sans perdre la synchronisation A/V. | |
716 Toutes les tentatives ont échouées jusqu'a présent, mais les patches sont les bienvenus.</DD> | |
717 <DD> </DD> | |
718 | |
719 <DT>Q: J'aimerais me déplacer de +/- 1 trames au lieu de 10 secondes.</DT> | |
720 <DD>A: Cela ne peut pas être réalisé. Cela l'était, mais foutait en l'air la synchro A/V. Vous êtes | |
721 libre de l'implémenter, et d'envoyer un patch. Ne le demandez pas.</DD> | |
722 <DD> </DD> | |
723 | |
724 <DT>Q: Où est la version Windows?</DT> | |
725 <DD>A: elle n'est pas réalisé, et ne le sera pas. Regardez l'ensemble de la scène Windows (parseurs ASF open | |
726 source, encodeurs ASF open source, etc) et vous verez pourquoi. Nous ne | |
727 voulons pas aller en prison. A propos, vous pouvez le compiler vous-même, sous | |
728 <A HREF="documentation.html#cygwin">Cygwin</A>.</DD> | |
729 <DD> </DD> | |
730 | |
731 </DL> | |
732 | |
733 | |
734 <H2><A NAME="encoding">5.7 Encodage</A></H2> | |
735 | |
736 <DL> | |
737 | |
738 <DT>Q: Comment puis-je encoder?</DT> | |
739 <DD>A: Lisez la <A HREF="encoding.html">documentation</A> de MEncoder.</DD> | |
740 <DD> </DD> | |
741 | |
742 <DT>Q: Comment puis-je créer des VCDs?</DT> | |
743 <DD>A: Essayez le script <CODE>mencvcd</CODE> du sous-répertoire <CODE>TOOLS</CODE>. | |
744 Avec lui vous pourrez encoder des DVDs ou d'autres films en format VCD ou SVCD | |
745 et même les graver directement sur un CD.</DD> | |
746 <DD> </DD> | |
747 | |
748 <DT>Q: Comment puis-je joindre deux fichiers vidéo?</DT> | |
749 <DD>A: Cela à été le sujet d'une discussion sans fin sur mplayer-users. Allez chercher dans les | |
750 <A HREF="http://mplayerhq.hu/cgi-bin/htsearch?restrict=/mplayer-users/">archives</A> | |
751 pour une réponse complète. C'est un sujet compliqué et votre résultat pourra beaucoup varier | |
752 suivant le type de fichiers que vous voulez lier. Les MPEGs peuvent être concaténés | |
753 dans un fichier unique avec de la chance. Pour les AVIs il y a deux outils, | |
754 <A HREF="http://fixounet.free.fr/avidemux/">avidemux</A> | |
755 et avimerge (partie de l'ensemble d'outils | |
756 <A HREF="http://www.theorie.physik.uni-goettingen.de/~ostreich/transcode/">transcode</A>), | |
757 disponibles qui peuvent faire le travail. Vous pouvez également essayer MEncoder si | |
758 si vous avez deux fichiers partageant les mêmes dimensions et même codec. Essayez<BR> | |
759 <CODE>cat fichier1 fichier2 > fichier3</CODE><BR> | |
760 <CODE>mencoder -ovc copy -oac copy -o sortie.avi -forceidx fichier3.avi</CODE></DD> | |
761 <DD> </DD> | |
762 | |
763 <DT>Q: Mon tuner fonctionne, Je peut entendre le son et voir la vidéo avec MPlayer, | |
764 mais MEncoder est incapable d'encoder l'audio!</DT> | |
765 <DD>A: L'encodage audio TV pour Linux n'est actuellement pas implémenté, nous travaillons | |
766 dessus. Pour le moment cela ne fonctionne que sur BSD.</DD> | |
767 <DD> </DD> | |
768 | |
769 <DT>Q: Je ne peux pas encoder les sous-titres en AVI!</DT> | |
770 <DD>A: Vous devez spécifier l'option <CODE>-sid</CODE> correctement!</DD> | |
771 <DD> </DD> | |
772 | |
773 <DT>Q: MEncoder provoque une segfault au démarrage!</DT> | |
774 <DD>A: Mettez à jour DivX4Linux.</DD> | |
775 <DD> </DD> | |
776 | |
777 <DT>Q: Comment puis-je encoder seulement certains chapitres d'un DVD?</DT> | |
778 <DD>A: Utilisez l'option <CODE>-chapter</CODE> correctement, comme: | |
779 <CODE>-chapter 5-7</CODE></DD> | |
780 <DD> </DD> | |
781 | |
782 <DT>Q: J'essaie de travailler avec des fichiers de plus de 2Go sur un système de fichier VFAT. Ca marche?</DT> | |
783 <DD>A: Non, VFAT ne supporte pas les fichiers plus gros que 2Go.</DD> | |
784 <DD> </DD> | |
785 | |
786 <DT>Q: Pourquoi le bitrate affiché par MEncoder est négatif?</DT> | |
787 <DD>A: Parce que le bitrate avec lequel vous avez encodé l'audio est trop grand pour faire tenir | |
788 le film sur un CD. Vérifiez que libmp3lame est installé correctement.</DD> | |
789 | |
790 </DL> | |
520 | 791 |
521 </BODY> | 792 </BODY> |
522 </HTML> | 793 </HTML> |