Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/sv/mplayer.1 @ 13848:215ff21843d3
further sync by Carl Furstenberg <azatoth at gmail dot com>
author | diego |
---|---|
date | Tue, 02 Nov 2004 01:57:49 +0000 |
parents | 808dd35b6cc6 |
children | c7d1760a4767 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
13847:939ec0981090 | 13848:215ff21843d3 |
---|---|
1 .\" synced with 1.793 (TODO) | 1 .\" synced with 1.793 (TODO) |
2 .\" | |
3 .\" Work in progress, help appreciated | |
4 .\" | |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team | 5 .\" MPlayer (C) 2000-2004 MPlayer Team |
3 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann | 6 .\" This man page was/is done by Gabucino, Diego Biurrun, Jonas Jermann |
4 .\" Translator: Carl Fürstenberg < azatoth at gmail dot com > | 7 .\" Translator: Carl Fürstenberg < azatoth at gmail dot com > |
5 . | 8 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 9 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
164 .\" Description | 167 .\" Description |
165 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 168 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
166 . | 169 . |
167 .SH BESKRIVNING | 170 .SH BESKRIVNING |
168 .B mplayer | 171 .B mplayer |
169 är en filmspelare, ursprungligen för Linux, men kan köras på de flesta platformar (se dokumentationen). | 172 är en filmspelare, ursprungligen för Linux, men kan köras på de flesta |
170 Den spelare mestadels MPEG/\:VOB, AVI, ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, yuv4mpeg, FILM samt RoQ filer, är stödd av många nativa och binära codec. | 173 platformar (se dokumentationen). Den spelare mestadels MPEG/\:VOB, AVI, |
171 Du kan kolla VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 samt även WMV filmer. | 174 ASF/\:WMA/\:WMV, RM, QT/\:MOV/\:MP4, OGG/\:OGM, MKV, VIVO, FLI, NuppelVideo, |
175 yuv4mpeg, FILM samt RoQ filer, är stödd av många nativa och binära codec. Du | |
176 kan kolla VideoCD, SVCD, DVD, 3ivx, DivX\ 3/\:4/\:5 samt även WMV filmer. | |
172 .PP | 177 .PP |
173 MPlayer stödjer en uppsjö av video- och audio-ut-drivrutiner. | 178 MPlayer stödjer en uppsjö av video- och audio-ut-drivrutiner. Den funkar med |
174 Den funkar med X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, Quartz, men du kan även använda GGI, SDL (pch alla deras drivrutiner), VESA (på verenda VESA-kompatibla kort, även utan X11), vissa låglevelade kortspecifika kortsdrivrutiner (för Matrox, 3Dfx samt ATI) och vissa hårdvaru-MPEG-avkodarkort, såsom Siemens DVB, DXR2 samt DXR3/\:Hollywood+. | 179 X11, Xv, DGA, OpenGL, SVGAlib, fbdev, AAlib, libcaca, DirectFB, Quartz, men du |
175 De flesta stödjer mjukvaro och hårdvaruskalning, så du kan kolla på filmer i fullskärmsmode | 180 kan även använda GGI, SDL (pch alla deras drivrutiner), VESA (på varenda |
181 VESA-kompatibla kort, även utan X11), vissa låglevelade kortspecifika | |
182 kortsdrivrutiner (för Matrox, 3Dfx samt ATI) och vissa | |
183 hårdvaru-MPEG-avkodarkort, såsom Siemens DVB, DXR2 samt DXR3/\:Hollywood+. De | |
184 flesta stödjer mjukvaro och hårdvaruskalning, så du kan kolla på filmer i | |
185 fullskärmsmode | |
176 .PP | 186 .PP |
177 MPlayer har "onscreen display" (OSD) för statusinformation, snygga stora antialiserade skuggade textningstexter samt visuellt återgivning av tagentbordskontroller. | 187 MPlayer har "onscreen display" (OSD) för statusinformation, snygga stora |
178 Europeiska/\:ISO 8859-1,2 , kyrilliska, samt koreanska typsnitt är stött jämnsides med 12 textningsformat (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS samt vår egna: MPsub) och DVD-textning (SPU-ström, VOBsub och Closed Captions). | 188 antialiserade skuggade textningstexter samt visuellt återgivning av |
189 tagentbordskontroller. Europeiska/\:ISO 8859-1,2 , kyrilliska, samt koreanska | |
190 typsnitt är stött | |
191 jämnsides med 12 textningsformat (MicroDVD, SubRip, OGM, SubViewer, Sami, | |
192 VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub, PJS samt vår egna: MPsub) och DVD-textning | |
193 (SPU-ström, VOBsub och Closed Captions). | |
179 .PP | 194 .PP |
180 .B mencoder | 195 .B mencoder |
181 (MPlayer's Movie Encoder) är en enkel filmkodare, framtagen till att koda MPlayer-spelbara filmer (se ovan) till andra MPlayer-spelbara format (se nedan). | 196 (MPlayer's Movie Encoder) är en enkel filmkodare, framtagen till att koda |
182 Den kodar till DivX4, XviD, någon av libavcodecs codec, samt PCM/\:MP3/\:VBRMP3-audio i 1, 2 eller 3 pass. | 197 MPlayer-spelbara filmer (se ovan) till andra MPlayer-spelbara format (se |
183 Även så har den strömkopieringsförmåga, ett kraftfullt filtersystem (crop, expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv conversion) och mera. | 198 nedan). |
199 Den kodar till DivX4, XviD, någon av libavcodecs codec, samt | |
200 PCM/\:MP3/\:VBRMP3-audio i 1, 2 eller 3 pass. | |
201 Även så har den strömkopieringsförmåga, ett kraftfullt filtersystem (crop, | |
202 expand, flip, postprocess, rotate, scale, noise, rgb/\:yuv conversion) och mera. | |
184 .PP | 203 .PP |
185 .B gmplayer | 204 .B gmplayer |
186 är MPlayer med ett grafiskt användargränssnitt (GUI). Det har samma alternativ som MPlayer. | 205 är MPlayer med ett grafiskt användargränssnitt (GUI). Det har samma alternativ |
206 som MPlayer. | |
187 .PP | 207 .PP |
188 Användningsexempel för snabbstart är lokaliserade i slutet på denna manual. | 208 Användningsexempel för snabbstart är lokaliserade i slutet på denna manual. |
189 .PP | 209 .PP |
190 .B Även hänvisa till HTML-dokumentationen! | 210 .B Även hänvisa till HTML-dokumentationen! |
191 . | 211 . |
193 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 213 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
194 .\" Keyboard control | 214 .\" Keyboard control |
195 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 215 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
196 . | 216 . |
197 .SH "TAGENTBORDSKONTROLL" | 217 .SH "TAGENTBORDSKONTROLL" |
198 MPlayer har en fullt ut konfigurerbar, kommandoradsorienterat kontrollager vilken tillåter dig att kontrollera MPlayer med hjälp av tagentbord, mus, joystick samt fjärrkontroll (med LIRC). Hänvisa till '-input'-argumentet för flera sätt att konfigurera det. | 218 MPlayer har en fullt ut konfigurerbar, kommandoradsorienterat kontrollager |
219 vilken tillåter dig att kontrollera MPlayer med hjälp av tagentbord, mus, | |
220 joystick samt fjärrkontroll (med LIRC). Hänvisa till '-input'-argumentet för | |
221 flera sätt att konfigurera det. | |
199 . | 222 . |
200 .TP | 223 .TP |
201 .B generella kontroller | 224 .B generella kontroller |
202 .PD 0 | 225 .PD 0 |
203 .RSs | 226 .RSs |
214 .IPs "Backspace" | 237 .IPs "Backspace" |
215 Återställ uppspelningshastighet. | 238 Återställ uppspelningshastighet. |
216 .IPs "< samt >" | 239 .IPs "< samt >" |
217 backa/hoppa frmaåt i spellista. | 240 backa/hoppa frmaåt i spellista. |
218 .IPs "HOME samt END" | 241 .IPs "HOME samt END" |
219 nästa/föregående spelträdsinölägg i förälderlistan. \" FIXME next/\:previous playtree entry in the parent list | 242 nästa/föregående spelträdsinölägg i förälderlistan. |
243 .\" FIXME next/\:previous playtree entry in the parent list | |
220 .IPs "INS samt DEL" | 244 .IPs "INS samt DEL" |
221 nästa/föregående alternativa source (ASX-spellista endast). \" FIXME source | 245 nästa/föregående alternativa source (ASX-spellista endast). \" FIXME source |
222 .IPs "p / MELLANSLAG" | 246 .IPs "p / MELLANSLAG" |
223 Pausa filmen(valfri tagent fortsätter uppspelningen). | 247 Pausa filmen(valfri tagent fortsätter uppspelningen). |
224 .IPs .\ \ \ \ | 248 .IPs .\ \ \ \ |
225 Steppa framåt. Pressa en gång kommer att pausa filmen, varje efterföljande knapptryckning kommer hoppa fram en bildruta and sedan gå in i pausläge igen (valfri tagent fortsätter uppspelningen). | 249 Steppa framåt. Pressa en gång kommer att pausa filmen, varje efterföljande |
250 knapptryckning kommer hoppa fram en bildruta and sedan gå in i pausläge igen | |
251 (valfri tagent fortsätter uppspelningen). | |
226 .IPs "q / ESC" | 252 .IPs "q / ESC" |
227 Stanna uppspelningen och avsluta programmet. | 253 Stanna uppspelningen och avsluta programmet. |
228 .IPs "+ samt -" | 254 .IPs "+ samt -" |
229 Ställ in audioförströjning med ± 0.1 sekund. | 255 Ställ in audioförströjning med ± 0.1 sekund. |
230 .IPs "/ samt *" | 256 .IPs "/ samt *" |
259 .IPs i\ \ \ \ | 285 .IPs i\ \ \ \ |
260 Sätt EDL-märke. | 286 Sätt EDL-märke. |
261 .RE | 287 .RE |
262 .PD 1 | 288 .PD 1 |
263 .PP | 289 .PP |
264 (Följande tagenter är endast tillgängliga vid användande av hårdvaruacceleread video-ut (xv, (x)vidix, (x)mga, etc...), eller mjukvaruequalizerfilter (\-vf eq eller \-vf eq2). | 290 (Följande tagenter är endast tillgängliga vid användande av hårdvaruacceleread |
291 video-ut (xv, (x)vidix, (x)mga, etc...), eller mjukvaruequalizerfilter (\-vf eq | |
292 eller \-vf eq2). | |
265 .PP | 293 .PP |
266 .PD 0 | 294 .PD 0 |
267 .RSs | 295 .RSs |
268 .IPs "1 samt 2" | 296 .IPs "1 samt 2" |
269 Ställ in kontrast. | 297 Ställ in kontrast. |
274 .IPs "7 samt 8" | 302 .IPs "7 samt 8" |
275 Ställ in saturation. \" FIXME saturation | 303 Ställ in saturation. \" FIXME saturation |
276 .RE | 304 .RE |
277 .PD 1 | 305 .PD 1 |
278 .PP | 306 .PP |
279 (Följande tegenter är endast tillgängliga vid användande av quartzvideo-ut-drivrutin.) | 307 (Följande tegenter är endast tillgängliga vid användande av |
308 quartzvideo-ut-drivrutin.) | |
280 .PP | 309 .PP |
281 .PD 0 | 310 .PD 0 |
282 .RSs | 311 .RSs |
283 .IPs "alternativ + 0" | 312 .IPs "alternativ + 0" |
284 Ändra storleken på filmfönstret till hälften av sin standardstorlek. | 313 Ändra storleken på filmfönstret till hälften av sin standardstorlek. |
289 .IPs "alternativ + f" | 318 .IPs "alternativ + f" |
290 Aktivera fullskärm (se även \-fs). | 319 Aktivera fullskärm (se även \-fs). |
291 .IPs "alternativ + [ och alternativ + ]" | 320 .IPs "alternativ + [ och alternativ + ]" |
292 Sätt filmfönsteralfa. \" FIXME movie window alpha? | 321 Sätt filmfönsteralfa. \" FIXME movie window alpha? |
293 .IPs T\ \ \ \ | 322 .IPs T\ \ \ \ |
294 Aktivera videlager: ontop/below/normal (se även \-ontop). \" FIXME translate ontop etc...? | 323 Aktivera videlager: ontop/below/normal (se även \-ontop). |
324 \" FIXME translate ontop etc...? | |
295 .RE | 325 .RE |
296 .PD 1 | 326 .PD 1 |
297 . | 327 . |
298 .TP | 328 .TP |
299 .B GUI-tagentbordskontroll | 329 .B GUI-tagentbordskontroll |
329 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 359 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
330 .\" Options | 360 .\" Options |
331 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 361 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
332 . | 362 . |
333 .SH "ANVÄNDNING" | 363 .SH "ANVÄNDNING" |
334 Varje 'flag'-argument har en 'noflag'-motsvarighet, d.v.s.\& motsatsen till \-fs är \-nofs | 364 Varje 'flag'-argument har en 'noflag'-motsvarighet, d.v.s.\& motsatsen till |
365 \-fs är \-nofs | |
335 .PP | 366 .PP |
336 Om ett argument är markerad som (XXX endast), kommer det endast att fungera i samarbete med XXX eller om XXX är inkompilerat. | 367 Om ett argument är markerad som (XXX endast), kommer det endast att fungera i |
368 samarbete med XXX eller om XXX är inkompilerat. | |
337 .PP | 369 .PP |
338 Du kan lägga alla argument i en konfigurationsfil vilken kommer att bli inläst varje gång MPlayer körs. | 370 Du kan lägga alla argument i en konfigurationsfil vilken kommer att bli inläst |
339 Den systemvida konfigurationsfilen 'mplayer.conf' är i din konfigurationskatalog (d.v.s.\& /etc/mplayer eller /usr/local/etc/mplayer), den användarspecifika är lokaliserad i '~.mplayer/config'. | 371 varje gång MPlayer körs. Den systemvida konfigurationsfilen 'mplayer.conf' är i |
340 Användarspecifika inställningar skriver över systemvida inställningar, och argument angivna på kommandoraden skriver över bägge. | 372 din konfigurationskatalog (d.v.s.\& /etc/mplayer eller /usr/local/etc/mplayer), |
341 Syntaxen i konfigurationsfilen är 'option=<value>', allting efter ett '#' är antaget som en kommentar. | 373 den användarspecifika är lokaliserad i '~.mplayer/config'. Användarspecifika |
342 Inställningar som fungerar utan värden kan bli aktiverade genom att sätta dem till 'yes', '1' eller 'true', och kan bli avaktiverade genom att sätta dem till 'no', '0' eller 'false'. | 374 inställningar skriver över systemvida inställningar, och argument angivna på |
375 kommandoraden skriver över bägge. Syntaxen i konfigurationsfilen är | |
376 \'option=<value>\', allting efter ett '#' är antaget som en kommentar. | |
377 Inställningar som fungerar utan värden kan bli aktiverade genom att sätta dem | |
378 till 'yes', '1' eller 'true', och kan bli avaktiverade genom att sätta dem till | |
379 \'no\', '0' eller 'false'. | |
343 Även underargument kan bli specifierade på detta vis. | 380 Även underargument kan bli specifierade på detta vis. |
344 .PP | 381 .PP |
345 .I EXEMPEL: | 382 .I EXEMPEL: |
346 .nf | 383 .nf |
347 # Använd Matrox-drivrutin per standard. | 384 # Använd Matrox-drivrutin per standard. |
354 # Eerie-negativa bilder är coola. \" Eerie? | 391 # Eerie-negativa bilder är coola. \" Eerie? |
355 vf=eq2=1.0:-0.8 | 392 vf=eq2=1.0:-0.8 |
356 .fi | 393 .fi |
357 .PP | 394 .PP |
358 Du kan även skriva filspecifika konfigurationsfiler. | 395 Du kan även skriva filspecifika konfigurationsfiler. |
359 Om du önskar att ha en konfigurationsfil för en fil kallad 'movie.avi', skapa då en fil kallad 'movie.avi.conf' med de filspecifika inställningar i sig och placera den i ~/.mplayer eller i samma katalog som filen. | 396 Om du önskar att ha en konfigurationsfil för en fil kallad 'movie.avi', skapa |
397 då en fil kallad 'movie.avi.conf' med de filspecifika inställningar i sig och | |
398 placera den i ~/.mplayer eller i samma katalog som filen. | |
360 . | 399 . |
361 . | 400 . |
362 . | 401 . |
363 .SH "GENERELLA INSTÄLLNINGAR" | 402 .SH "GENERELLA INSTÄLLNINGAR" |
364 . | 403 . |
370 .B \-include <konfigurationsfil> | 409 .B \-include <konfigurationsfil> |
371 Specifiera konfigurationsfil till att bli tolkad efter de vanliga. | 410 Specifiera konfigurationsfil till att bli tolkad efter de vanliga. |
372 . | 411 . |
373 .TP | 412 .TP |
374 .B \-quiet\ \ | 413 .B \-quiet\ \ |
375 Gör konsolutskrift mindre uttömmande; till exempel så ser den till att statuslinje (d.v.s.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) från att visas. | 414 Gör konsolutskrift mindre uttömmande; till exempel så ser den till att |
376 Speciellt användbart på slöa terminaler och trasiga sådana som inte hanterar fullt ut vagnretur (d.v.s.\& \\r). | 415 statuslinje (d.v.s.\& A: 0.7 V: 0.6 A-V: 0.068 ...) från att visas. |
416 Speciellt användbart på slöa terminaler och trasiga sådana som inte hanterar | |
417 fullt ut vagnretur (d.v.s.\& \\r). | |
377 . | 418 . |
378 .TP | 419 .TP |
379 .B \-v, \-verbose | 420 .B \-v, \-verbose |
380 Ökar ordrikedomsnivån (flera \-v betyder mer ordrikedom). | 421 Ökar ordrikedomsnivån (flera \-v betyder mer ordrikedom). |
381 .PD 0 | 422 .PD 0 |
395 . | 436 . |
396 .SH "SPELARINSTÄLLNINGAR (ENDAST MPLAYER)" | 437 .SH "SPELARINSTÄLLNINGAR (ENDAST MPLAYER)" |
397 . | 438 . |
398 .TP | 439 .TP |
399 .B \-autoq <kvalité> (används med \-vf [s]pp) | 440 .B \-autoq <kvalité> (används med \-vf [s]pp) |
400 Dynamiskt ändra nivån av afterproccessering beroende på tillgängliga CPU-cyklar. | 441 Dynamiskt ändra nivån av afterproccessering beroende på tillgängliga |
401 Värdet du specifierar kommer att bli den maximalt använda nivån, vanligtvis så kan du specifiera stora värden. | 442 CPU-cyklar. Värdet du specifierar kommer att bli den maximalt använda nivån, |
402 Du måste använda \-vf [s]pp utan paramertar för att få detta att funka. | 443 vanligtvis så kan du specifiera stora värden. Du måste använda \-vf [s]pp |
444 utan paramertar för att få detta att funka. | |
403 . | 445 . |
404 .TP | 446 .TP |
405 .B \-autosync <faktor> | 447 .B \-autosync <faktor> |
406 Gradvist ställa in A/V-synkning baserat på audiofördröjningsmätning. | 448 Gradvist ställa in A/V-synkning baserat på audiofördröjningsmätning. |
407 Om du anger \-autosync\ 0 (standard), kommer bildramsanpassningen att vara baserad endast av audiofördröjningsmätning. | 449 Om du anger \-autosync\ 0 (standard), kommer bildramsanpassningen att vara |
408 Om du anger \-autosync\ 1 så kommer liknande att inträffa, förutom att A/V-korrektionsalgoritmen kommer att ändras något. | 450 baserad endast av audiofördröjningsmätning. Om du anger \-autosync\ 1 så |
409 Ett udda videoframerate i en film vilken spelar bra med \-nosound kan ofta bli hjälpt med att sätta denna till ett värde större än 1. | 451 kommer liknande att inträffa, förutom att A/V-korrektionsalgoritmen kommer |
410 Ju större värde, ju närmare anpassningen kommer att vara \-nosound. | 452 att ändras något. Ett udda videoframerate i en film vilken spelar bra med |
411 Testa \-autosync\ 30 för att plana ut problem med ljuddrivrutiner vilka inte implementerar en perfekt audiofördröjningsmätning. | 453 \-nosound kan ofta bli hjälpt med att sätta denna till ett värde större än 1. |
412 Med detta värde, om stora A/V-synkningsfel inträffar, kommer det endast att ta 1 eller 2\ sekunder att plana ut. | 454 Ju större värde, ju närmare anpassningen kommer att vara \-nosound. Testa |
413 Denna fördröjning i reaktionstid till plötslig A/V-fel torde vara den enda sidoeffekt med att ha denna inställd aktiverad, för alla ljuddrivrutiner. | 455 \-autosync\ 30 för att plana ut problem med ljuddrivrutiner vilka inte |
456 implementerar en perfekt audiofördröjningsmätning. Med detta värde, om | |
457 stora A/V-synkningsfel inträffar, kommer det endast att ta 1 eller 2\ | |
458 sekunder att plana ut. Denna fördröjning i reaktionstid till plötslig | |
459 A/V-fel torde vara den enda sidoeffekt med att ha denna inställd aktiverad, | |
460 för alla ljuddrivrutiner. | |
414 . | 461 . |
415 .TP | 462 .TP |
416 .B \-benchmark | 463 .B \-benchmark |
417 Skriver ut viss statistik ang. CPU-användning samt tappade bildrutor vid slutet att uppspelning. | 464 Skriver ut viss statistik ang. CPU-användning samt tappade bildrutor vid slutet |
418 Använd i kombination med \-nosound samt \-vo null för benchmarkning av endast videocodec. | 465 att uppspelning. Använd i kombination med \-nosound samt \-vo null för |
466 benchmarkning av endast videocodec. | |
419 .br | 467 .br |
420 .I NOTERA: | 468 .I NOTERA: |
421 Med denna inställning så kommer MPlayer att ignorera bildramsduration vid spelande av endast video (du kan tänka detta som oändlig bps) | 469 Med denna inställning så kommer MPlayer att ignorera bildramsduration vid |
470 spelande av endast video (du kan tänka detta som oändlig bps) | |
422 . | 471 . |
423 .TP | 472 .TP |
424 .B \-colorkey <nummer> | 473 .B \-colorkey <nummer> |
425 Ändrar färgnyckeln till av dig valt RGB-värde. | 474 Ändrar färgnyckeln till av dig valt RGB-värde. RGB-värdet är i form av |
426 RGB-värdet är i form av 0xrrggbb där varje färg är ett värde från 00 till ff (0 till 255) där 0x000000 är svart samt 0xffffff är vitt. | 475 0xrrggbb där varje färg är ett värde från 00 till ff (0 till 255) där |
427 Detta stödjs endast av cvidix-, fbdev-, svga-, vesa-, winvidix-, xmga-, xvidix- samt xover-video-ut-drivrutinerna. | 476 0x000000 är svart samt 0xffffff är vitt. Detta stödjs endast av cvidix-, |
477 fbdev-, svga-, vesa-, winvidix-, xmga-, xvidix- samt xover-video-ut-\ | |
478 drivrutinerna. | |
428 . | 479 . |
429 .TP | 480 .TP |
430 .B \-nocolorkey | 481 .B \-nocolorkey |
431 Inaktiverar färgnyckling. \" colorkeying? | 482 Inaktiverar färgnyckling. Dtödjs endast av cvidix-, fbdev-, svga-, vesa-, |
432 Dtödjs endast av cvidix-, fbdev-, svga-, vesa-, winvidix-, xmga-, xvidix- samt xover-video-ut-dtrivrutinerna. | 483 winvidix-, xmga-, xvidix- samt xover-video-ut-dtrivrutinerna. |
484 .\" colorkeying? | |
433 . | 485 . |
434 .TP | 486 .TP |
435 .B \-edl <filnamn> (Endast EDL) | 487 .B \-edl <filnamn> (Endast EDL) |
436 Aktivera händelser för val i redigeringslista (EDL) under uppspelning. | 488 Aktivera händelser för val i redigeringslista (EDL) under uppspelning. Video |
437 Video kommer att skippas och audio kommer att bli mutad/omutad i relation till inlägg i given fil. | 489 kommer att skippas och audio kommer att bli mutad/omutad i relation till |
438 Se DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html för detaljer att använda detta \" FIXME sv when that translation is done | 490 inlägg i given fil. Se DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html för detaljer att använda |
491 detta | |
492 \" FIXME sv when that translation is done | |
439 . | 493 . |
440 .TP | 494 .TP |
441 .B \-edlout <filnamn> (Endast EDL) | 495 .B \-edlout <filnamn> (Endast EDL) |
442 Skapar en ny fil och skriver redigeringsvalslistsinspelning till denna fil. | 496 Skapar en ny fil och skriver redigeringsvalslistsinspelning till denna fil. |
443 Under uppspelning, när användaren knappar på 'i', ett inlägg för att hoppa över de två sista minuterna komma att skrivas in i filen. | 497 Under uppspelning, när användaren knappar på 'i', ett inlägg för att hoppa över |
444 Detta möjliggör en startpunkt från det attanvändaren kan finjustea EDL-inläggen senare. Se DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html för detaljer. \" FIXME -''- | 498 de två sista minuterna komma att skrivas in i filen. Detta möjliggör en |
499 startpunkt från det attanvändaren kan finjustea EDL-inläggen senare. | |
500 Se DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html för detaljer. \" FIXME -''- | |
445 . | 501 . |
446 .TP | 502 .TP |
447 .B \-enqueue (Endast GUI) | 503 .B \-enqueue (Endast GUI) |
448 Lägg till angivna filer till spellista istället för att spela upp dem på direkten. | 504 Lägg till angivna filer till spellista istället för att spela upp dem på |
505 direkten. | |
449 . | 506 . |
450 .TP | 507 .TP |
451 .B \-fixed-vo (BETAKOD!) | 508 .B \-fixed-vo (BETAKOD!) |
452 Forcerar ett fixerat videosystem för multipla filer ( en (de)initiering för alla filer). | 509 Forcerar ett fixerat videosystem för multipla filer ( en (de)initiering för |
453 Därav endast ett fönster kommer att bli öppnat för alla filer. | 510 alla filer). Därav endast ett fönster kommer att bli öppnat för alla filer. |
454 För stunden endast följande drivrutiner stödjer detta: gl2, mga, svga, x11, xmga, xv, xvidix samt dfbmga. | 511 För stunden endast följande drivrutiner stödjer detta: gl2, mga, svga, x11, |
512 xmga, xv, xvidix samt dfbmga. | |
455 . | 513 . |
456 .TP | 514 .TP |
457 .B \-framedrop (se även \-hardframedrop) | 515 .B \-framedrop (se även \-hardframedrop) |
458 Skippa visning av vissa bildrutor för att fårtfå en A/V-synkronisering på slöa system. | 516 Skippa visning av vissa bildrutor för att fårtfå en A/V-synkronisering på |
459 Videofilter är inte applicerade på sådana bildrutor. | 517 slöa system. Videofilter är inte applicerade på sådana bildrutor. För |
460 För B-bildrutor, även avkodning skippas helt. | 518 B-bildrutor, även avkodning skippas helt. |
461 . | 519 . |
462 .TP | 520 .TP |
463 .B \-h, \-help, \-\-help | 521 .B \-h, \-help, \-\-help |
464 Visa kort introduktion av argument. | 522 Visa kort introduktion av argument. |
465 . | 523 . |
466 .\" Translating FLAG | |
467 .TP | 524 .TP |
468 .B \-hardframedrop | 525 .B \-hardframedrop |
469 More intense frame dropping (breaks decoding). | 526 Mer intensiv framedropping (byter dekodning). Leder till bildförstörning. |
470 Leads to image distortion! | |
471 . | 527 . |
472 .TP | 528 .TP |
473 .B \-identify | 529 .B \-identify |
474 Show file parameters in an easily parseable format. | 530 Visar filparametrar i ett enkelt tolkningsbart format. Wrapperscriptet |
475 The wrapper script TOOLS/\:midentify suppresses the other MPlayer output and | 531 TOOLS/midentify tar bort övrig MPlayer-output och (förhoppningsvis) |
476 (hopefully) shellescapes the filenames. | 532 shellescapear filnamnet. |
477 . | 533 . |
478 .TP | 534 .TP |
479 .B \-input <commands> | 535 .B \-input <kommandon> |
480 This option can be used to configure certain parts of the input system. | 536 Detta argument kan användas för att konfigurera specifika delar av |
481 Paths are relative to ~/\:.mplayer/. | 537 input-systemet. Kataloger är relativa till ~/.mplayer/. |
482 .br | 538 .br |
483 .I NOTE: | 539 .I NOTERA: |
484 Autorepeat is currently only supported by joysticks. | 540 Autorepeat stödls för tillfället endast av joystick. |
485 .sp 1 | 541 .sp 1 |
486 Available commands are: | 542 Tillgängliga kommandon är: |
487 .sp 1 | 543 .sp 1 |
488 .PD 0 | 544 .PD 0 |
489 .RSs | 545 .RSs |
490 .IPs conf=<filename> | 546 .IPs conf=<filnamn> |
491 Specify input configuration file other than the default | 547 Specifiera input-konfigurationsfil istället för standard ~/.mplayer/input.conf. |
492 ~/\:.mplayer/\:input.conf. | 548 ~/.pmlayer/<filnamn> är antaget om inte full path är given. |
493 ~/\:.mplayer/\:<filename> is assumed if no full path is given. | |
494 .IPs ar-delay | 549 .IPs ar-delay |
495 Delay in msec before we start to autorepeat a key (0 to disable). | 550 Fördröj i millisekunder före vi startar med att autoupprpa en nyckel (0 för att |
551 inaktivera) | |
496 .IPs ar-rate | 552 .IPs ar-rate |
497 Number of key presses to generate per second on autorepeat. | 553 Antalet nycklar nedtryckta per sekund för autouprepning. |
498 .IPs keylist | 554 .IPs keylist |
499 Prints all keys that can be bound to commands. | 555 Skriv ut alla nucklar som kan kopplas till kommandon. |
500 .IPs cmdlist | 556 .IPs cmdlist |
501 Prints all commands that can be bound to keys. | 557 Skriv ut atta kommandon som kan bli kopplade till nycklar. |
502 .IPs js-dev | 558 .IPs js-dev |
503 Specifies the joystick device to use (default: /dev/\:input/\:js0). | 559 Specifera joysticksenheten (standard: /dev/input/js0). |
504 .IPs file\ | 560 .IPs file\ |
505 Read commands from the given file. | 561 Läs kommandon från given fil. Mestadels användbar med en FIFO. |
506 Mostly useful with a FIFO. | 562 .br |
507 .br | 563 .I NOTERA: |
508 .I NOTE: | 564 När given fil är en FIFO, Kommer MPlayer att öppna båda ändarna så du kan göra |
509 When the given file is a FIFO MPlayer opens both ends so you can do | 565 flera 'echo "seek 10" > mp_pipe' och pipen kommer att fortsätta vara valid. |
510 several 'echo "seek 10" > mp_pipe' and the pipe will stay valid. | 566 .RE |
511 .RE | 567 .PD 1 |
512 .PD 1 | 568 . |
513 . | 569 .TP |
514 .TP | 570 .B \-lircconf <filnamn> (Endast LIRC) |
515 .B \-lircconf <filename> (LIRC only) | 571 Specifiera en konfigurationsfil för LIRC (standard: ~/\:.lircrc). |
516 Specifies a configuration file for LIRC (default: ~/\:.lircrc). | |
517 . | 572 . |
518 .TP | 573 .TP |
519 .B \-list-options | 574 .B \-list-options |
520 Prints out all the available options. | 575 Skriv ut alla tillgängliga alternativ. |
521 . | 576 . |
522 .TP | 577 .TP |
523 .B \-loop <number> | 578 .B \-loop <nummer> |
524 Loops movie playback <number> times. | 579 Loopar filmuppspelningen <nummer> gånger. 0 betyder oändligt. |
525 0 means forever. | 580 . |
526 . | 581 .TP |
527 .TP | 582 .B \-menu (Endast OSD-meny) |
528 .B \-menu (OSD menu only) | 583 Aktiverar OSD-menystöd. |
529 Turn on OSD menu support. | 584 . |
530 . | 585 .TP |
531 .TP | 586 .B \-menu-cfg <filnamn> (Endast OSD-meny) |
532 .B \-menu-cfg <filename> (OSD menu only) | 587 Använd en alternativ menu.conf. |
533 Use an alternative menu.conf. | 588 . |
534 . | 589 .TP |
535 .TP | 590 .B \-menu-root <värde> (Endast OSD-meny) |
536 .B \-menu-root <value> (OSD menu only) | 591 Specifiera huvudmenyn. |
537 Specify the main menu. | 592 . |
538 . | 593 .TP |
539 .TP | 594 .B \-menu-startup (Endast OSD-meny) |
540 .B \-menu-startup (OSD menu only) | 595 Deaktivera huvudmenyn vid start av MPlayer. |
541 Display the main menu at MPlayer startup. | |
542 . | 596 . |
543 .TP | 597 .TP |
544 .B \-noconsolecontrols | 598 .B \-noconsolecontrols |
545 Prevent MPlayer from reading key events from standard input. | 599 Förhindrar MPlayer från att läsa nyckelhändelser från stdin. Användbart vid |
546 Useful when reading data from standard input. | 600 läsning av data från stdin. Detta är automatiskt aktiverat när \- är angivet på |
547 This is automatically enabled when \- is found on the command line. | 601 kommandoraden. Det är situationer där du måste aktivera det manuellt, t.ex.\& om |
548 There are situations where you have to set it manually, e.g.\& | 602 du öppnar /dev/\:stdin (eller ekvivalent på ditt system), använder stdin i en |
549 if you open /dev/\:stdin (or the equivalent on your system), use stdin | 603 spellista, eller kommer att läsa från stdin senare via laddningsfilen eller |
550 in a playlist or intend to read from stdin later on via the loadfile or | 604 slavanrop från laddningsfilen. |
551 loadlist slave commands. | |
552 . | 605 . |
553 .TP | 606 .TP |
554 .B \-nojoystick | 607 .B \-nojoystick |
555 Turns off joystick support. | 608 Deaktiverar joysticksstöd. |
556 . | 609 . |
557 .TP | 610 .TP |
558 .B \-nolirc | 611 .B \-nolirc |
559 Turns off LIRC support. | 612 Deaktiverar LIRC-stöd. |
560 . | 613 . |
561 .TP | 614 .TP |
562 .B \-nomouseinput (X11 only) | 615 .B \-nomouseinput (Endast X11) |
563 Disable mouse button press/\:release input (mozplayerxp's context menu relies | 616 Deaktiverar input av musknappshändelser (mozplayerxp:s sammanhangsmeny stödjer |
564 on this option). | 617 sig på detta alternativ). |
565 . | 618 . |
566 .TP | 619 .TP |
567 .B \-nortc (RTC only) | 620 .B \-nortc (Endast RTC) |
568 Turns off usage of the Linux RTC (realtime clock \- /dev/\:rtc) as timing | 621 Stänger av användning av Linux-RTC (realtisdklocka \- /dev/\:rtc) som |
569 mechanism. | 622 tidtagningsmekanism. |
570 . | 623 . |
571 .TP | 624 .TP |
572 .B \-playlist <filename> | 625 .B \-playlist <filnamn> |
573 Play files according to a playlist file (ASX, Winamp, SMIL, or | 626 Spela filerna enligt en spellistsfil (ASX, Winamp, SMIL, eller en fil men en fil |
574 one-file-per-line format). | 627 att spela per rad). |
575 .br | 628 .br |
576 .I NOTE: | 629 .I NOTERA: |
577 This option is considered an entry so options found after it will apply | 630 Detta alternativ är tolkat som ett inlägg, så alternativ funna efter deta kommer |
578 only to the elements of this playlist. | 631 bara att appliceras på elementen i spellistan. |
579 .br | 632 .br |
580 FIXME: This needs to be clarified and documented thoroughly. | 633 -\"FIXME : This needs to be clarified and documented thoroughly. (org. text). |
581 . | 634 . |
582 .TP | 635 .TP |
583 .B \-really-quiet (also see \-quiet) | 636 .B \-really-quiet (se även \-quiet) |
584 Display even less output and status messages than with \-quiet. | 637 Visa allt mindre information och statusmeddelande än med \-quiet. |
585 . | 638 . |
586 .TP | 639 .TP |
587 .B \-rtc-device <device> | 640 .B \-rtc-device <enhet> |
588 Use the specified device for RTC timing. | 641 Använd specifierad enhet för RTC-tidtagning. |
589 . | 642 . |
590 .TP | 643 .TP |
591 .B \-shuffle | 644 .B \-shuffle |
592 Play files in random order. | 645 Spela filerna i slumpvis ordning. |
593 . | 646 . |
594 .TP | 647 .TP |
595 .B \-skin <name> (GUI only) | 648 .B \-skin <namn> (Endast GUI) |
596 Loads a skin from the directory given as parameter below the default skin | 649 Ladda angivet skin från en katalog vilke som standard är: |
597 directories, /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: and ~/.mplayer/\:Skin/. | 650 /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\: samt ~/.mplayer/\:Skin/. |
598 .sp 1 | 651 .sp 1 |
599 .I EXAMPLE: | 652 .I EXEMPEL: |
600 .PD 0 | 653 .PD 0 |
601 .RSs | 654 .RSs |
602 .IPs "\-skin fittyfene" | 655 .IPs "\-skin fittyfene" |
603 Tries /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene | 656 Försöker /usr/\:local/\:share/\:mplayer/\:Skin/\:fittyfene och efteråt ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene. |
604 and afterwards ~/.mplayer/\:Skin/\:fittyfene. | 657 .RE |
605 .RE | 658 .PD 1 |
606 .PD 1 | 659 . |
607 . | 660 .TP |
608 .TP | 661 .B \-slave (se även \-input) |
609 .B \-slave (also see \-input) | 662 Aktiverar slavmode, i vilken MPlayer arbetar såsom ett backend för andra |
610 Switches on slave mode, in which MPlayer works as a backend for other programs. | 663 program. Istället för att ta tagentbordshändelser, så kommer MPlayer att läsa |
611 Instead of intercepting keyboard events, MPlayer will read commands from stdin. | 664 kommandon från stdin. |
612 .br | 665 .br |
613 .I NOTE: | 666 .I NOTERA: |
614 See \-input cmdlist for a list of slave commands and DOCS/\:tech/\:slave.txt | 667 Se '\-input cmdlist' för en lista över slavkommandon och |
615 for their description. | 668 DOCS/\:tech/\:slave.txt för deras beskrivning. |
616 . | 669 . |
617 .TP | 670 .TP |
618 .B \-softsleep | 671 .B \-softsleep |
619 Use high-quality software timers instead of the RTC. | 672 Använd högkvalitativa mjukvarutidtagningstidtagare istället för RTC. Såsom |
620 As precise as the RTC without requiring special privileges. | 673 precis som RTC utan att kräva speciella privilegier. Kommer med priset av högre |
621 Comes at the price of higher CPU consumption. | 674 CPU-konsumtion. |
622 . | 675 . |
623 .TP | 676 .TP |
624 .B \-speed <0.01\-100> | 677 .B \-speed <0.01\-100> |
625 Slow down or speed up playback by the factor given as parameter. | 678 Sakta ner eller speeda upp uppspelning med faktorn given i parametern. |
626 . | 679 . |
627 .TP | 680 .TP |
628 .B \-sstep <sec> | 681 .B \-sstep <sekunder> |
629 Display one frame every <sec> seconds. | 682 Visa en bildram var <sekunder> sekund. Användbart för slideshows. |
630 Useful for slideshows. | 683 \" FIXME slideshows??? |
631 . | 684 . |
632 . | 685 . |
633 . | 686 . |
634 .SH "DEMUXER/\:STREAM OPTIONS" | 687 .SH "DEMUXER/\:STREAM OPTIONS" |
635 . | 688 . |
2162 . | 2215 . |
2163 .TP | 2216 .TP |
2164 .B \-rootwin | 2217 .B \-rootwin |
2165 Play movie in the root window (desktop background). | 2218 Play movie in the root window (desktop background). |
2166 Desktop background images may cover the movie window, though. | 2219 Desktop background images may cover the movie window, though. |
2167 Only works with the x11, xv, xmga, xvidix, quartz and directx video output drivers. | 2220 Only works with the x11, xv, xmga, xvidix, quartz and directx video output |
2221 drivers. | |
2168 . | 2222 . |
2169 .TP | 2223 .TP |
2170 .B \-saturation <-100\-100> | 2224 .B \-saturation <-100\-100> |
2171 Adjust the saturation of the video signal (default: 0). | 2225 Adjust the saturation of the video signal (default: 0). |
2172 You can get grayscale output with this option. | 2226 You can get grayscale output with this option. |
2588 .PD 0 | 2642 .PD 0 |
2589 .RSs | 2643 .RSs |
2590 .IPs (no)input | 2644 .IPs (no)input |
2591 Use the DirectFB instead of the MPlayer keyboard code (default: enabled). | 2645 Use the DirectFB instead of the MPlayer keyboard code (default: enabled). |
2592 .IPs buffermode=single|double|triple | 2646 .IPs buffermode=single|double|triple |
2593 Double and triple buffering give best results if you want to avoid tearing issues. | 2647 Double and triple buffering give best results if you want to avoid tearing |
2594 Triple buffering is more efficent than double buffering as it doesn't block MPlayer | 2648 issues. |
2649 Triple buffering is more efficent than double buffering as it doesn't block | |
2650 MPlayer | |
2595 while waiting for the vertical retrace. | 2651 while waiting for the vertical retrace. |
2596 Single buffering should be avoided (default: single). | 2652 Single buffering should be avoided (default: single). |
2597 .IPs fieldparity=top|bottom | 2653 .IPs fieldparity=top|bottom |
2598 Control the output order for interlaced frames (default: disabled). | 2654 Control the output order for interlaced frames (default: disabled). |
2599 Valid values are top = top fields first, bottom = bottom fields first. | 2655 Valid values are top = top fields first, bottom = bottom fields first. |
2625 The output quality is amazing as it's a full interlaced picture | 2681 The output quality is amazing as it's a full interlaced picture |
2626 with proper sync to every odd/\:even field. | 2682 with proper sync to every odd/\:even field. |
2627 .IPs (no)input | 2683 .IPs (no)input |
2628 Use the DirectFB instead of the MPlayer keyboard code (default: disabled). | 2684 Use the DirectFB instead of the MPlayer keyboard code (default: disabled). |
2629 .IPs buffermode=single|double|triple | 2685 .IPs buffermode=single|double|triple |
2630 Double and triple buffering give best results if you want to avoid tearing issues. | 2686 Double and triple buffering give best results if you want to avoid tearing |
2631 Triple buffering is more efficent than double buffering as it doesn't block MPlayer | 2687 issues. |
2688 Triple buffering is more efficent than double buffering as it doesn't block | |
2689 MPlayer | |
2632 while waiting for the vertical retrace. | 2690 while waiting for the vertical retrace. |
2633 Single buffering should be avoided (default: triple). | 2691 Single buffering should be avoided (default: triple). |
2634 .IPs fieldparity=top|bottom | 2692 .IPs fieldparity=top|bottom |
2635 Control the output order for interlaced frames (default: disabled). | 2693 Control the output order for interlaced frames (default: disabled). |
2636 Valid values are top = top fields first, bottom = bottom fields first. | 2694 Valid values are top = top fields first, bottom = bottom fields first. |
3004 completely and +60dB equals a gain of 1000). | 3062 completely and +60dB equals a gain of 1000). |
3005 .br | 3063 .br |
3006 sc: Enable soft clipping. | 3064 sc: Enable soft clipping. |
3007 .REss | 3065 .REss |
3008 .IPs pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] | 3066 .IPs pan[=n:l01:l02:...l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...] |
3009 Mixes channels arbitrarily, see DOCS/\:HTML/\:en/\:devices.html#audio-dev for details. | 3067 Mixes channels arbitrarily, see DOCS/\:HTML/\:en/\:devices.html#audio-dev for |
3068 details. | |
3010 .RSss | 3069 .RSss |
3011 n: number of input channels (1\-6) | 3070 n: number of input channels (1\-6) |
3012 .br | 3071 .br |
3013 lij: How much of input channel j is mixed into output channel i. | 3072 lij: How much of input channel j is mixed into output channel i. |
3014 .REss | 3073 .REss |
7202 .B Playback on Zoran cards (new style): | 7261 .B Playback on Zoran cards (new style): |
7203 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi | 7262 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi |
7204 . | 7263 . |
7205 .TP | 7264 .TP |
7206 .B Encode DVD title #2, only selected chapters: | 7265 .B Encode DVD title #2, only selected chapters: |
7207 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 7266 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc |
7267 \-lavcopts vcodec=mpeg4 | |
7208 . | 7268 . |
7209 .TP | 7269 .TP |
7210 .B Encode DVD title #2, resizing to 640x480: | 7270 .B Encode DVD title #2, resizing to 640x480: |
7211 mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 7271 mencoder dvd://2 \-vf scale=640:480 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc |
7272 \-lavcopts vcodec=mpeg4 | |
7212 . | 7273 . |
7213 .TP | 7274 .TP |
7214 .B Encode DVD title #2, resizing to 512xHHH (keep aspect ratio): | 7275 .B Encode DVD title #2, resizing to 512xHHH (keep aspect ratio): |
7215 mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy | 7276 mencoder dvd://2 \-vf scale \-zoom \-xy 512 \-o title2.avi \-oac copy |
7216 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 7277 \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
7225 mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc | 7286 mencoder dvd://2 \-o titel2.avi \-ovc lavc |
7226 \-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy | 7287 \-lavcopts vcodec=mjpeg:mbd=1:vbitrate=1800 \-oac copy |
7227 . | 7288 . |
7228 .TP | 7289 .TP |
7229 .B Encode all *.jpg files in the current dir: | 7290 .B Encode all *.jpg files in the current dir: |
7230 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 7291 mencoder "mf://*.jpg" \-mf fps=25 \-o output.avi \-ovc lavc \-lavcopts |
7292 vcodec=mpeg4 | |
7231 . | 7293 . |
7232 .TP | 7294 .TP |
7233 .B Encode from a tuner (specify a format with \-vf format): | 7295 .B Encode from a tuner (specify a format with \-vf format): |
7234 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw | 7296 mencoder \-tv driver=v4l:width=640:height=480 tv:// \-o tv.avi \-ovc raw |
7235 . | 7297 . |
7236 .TP | 7298 .TP |
7237 .B Encode from a pipe: | 7299 .B Encode from a pipe: |
7238 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 \-ofps 24 \- | 7300 rar p test-SVCD.rar | mencoder \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4:vbitrate=800 |
7301 \-ofps 24 \- | |
7239 . | 7302 . |
7240 . | 7303 . |
7241 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 7304 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
7242 .\" Bugs, authors, standard disclaimer | 7305 .\" Bugs, authors, standard disclaimer |
7243 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 7306 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
7244 . | 7307 . |
7245 .SH BUGS | 7308 .SH BUGS |
7246 If you find one, report it to us, but please make sure you have read all | 7309 If you find one, report it to us, but please make sure you have read all |
7247 of the documentation first. | 7310 of the documentation first. |
7248 Many bugs are the result of incorrect setup or parameter usage. | 7311 Many bugs are the result of incorrect setup or parameter usage. |
7249 The bug reporting section of the documentation (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) | 7312 The bug reporting section of the documentation |
7313 (DOCS/\:HTML/\:en/\:bugreports.html) | |
7250 explains how to create useful bug reports. | 7314 explains how to create useful bug reports. |
7251 . | 7315 . |
7252 . | 7316 . |
7253 . | 7317 . |
7254 .SH AUTHORS | 7318 .SH AUTHORS |