comparison DOCS/xml/hu/encoding-guide.xml @ 17734:23d7db1970fe

synced with 1.36
author gabrov
date Sun, 05 Mar 2006 14:20:49 +0000
parents b70d17d4c76b
children 16ae099fba80
comparison
equal deleted inserted replaced
17733:4c4f5c73c152 17734:23d7db1970fe
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?>
2 <!-- synced with 1.32 $ --> 2 <!-- synced with 1.36 $ -->
3 <chapter id="encoding-guide"> 3 <chapter id="encoding-guide">
4 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title> 4 <title>Kódolás a <application>MEncoder</application>rel</title>
5 5
6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4"> 6 <sect1 id="menc-feat-dvd-mpeg4">
7 <title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip készítése DVD filmből</title> 7 <title>Nagyon jó minőségű MPEG-4 (&quot;DivX&quot;) rip készítése DVD filmből</title>
1012 1012
1013 1013
1014 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute"> 1014 <sect3 id="menc-feat-dvd-mpeg4-resolution-bitrate-compute">
1015 <title>Felbontás kiszámítása</title> 1015 <title>Felbontás kiszámítása</title>
1016 <para> 1016 <para>
1017 A következő képések segítenek a kódolásod felbontásának kiszámításában,
1018 a videód túlzott mértékben történő torzítása nélkül, a forrás videó
1019 számos tulajdonságának figyelembe vételével.
1017 Először, ki kell számítanod az elkódolt képarányt: 1020 Először, ki kell számítanod az elkódolt képarányt:
1018 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem> 1021 <systemitem>ARc = (Wc x (ARa / PRdvd )) / Hc</systemitem>
1019 <itemizedlist> 1022 <itemizedlist>
1020 <title>ahol:</title> 1023 <title>ahol:</title>
1021 <listitem><para> 1024 <listitem><para>
1048 a felhasználható bitek száma; ezért szükséges, hogy megfelelő arányt találj 1051 a felhasználható bitek száma; ezért szükséges, hogy megfelelő arányt találj
1049 a tömörség és a minőség között. 1052 a tömörség és a minőség között.
1050 </para> 1053 </para>
1051 1054
1052 <para> 1055 <para>
1053 A CQ függ mind a bitrátától mind a film felbontásától. 1056 A CQ függ a bitrátától, a videó codec hatékonyságától és a film felbontásától.
1054 Ha növelni akarod a CQ-t, általában leméretezést kell végezned a filmen, 1057 Ha növelni akarod a CQ-t, általában leméretezést kell végezned a filmen,
1055 mivel a bitráta a cél méret és a film hosszából számítódik, ami konstans. 1058 mivel a bitráta a cél méret és a film hosszából számítódik, ami konstans.
1056 Egy 0,18 alatti CQ általában nagyon kockás képet eredményez, mert nincs 1059 Az MPEG-4 ASP codec-ekkel, mint pl. az <systemitem class="library">XviD</systemitem>
1057 elég bit minden egyes macroblokk információinak eltárolásához (az MPEG4, 1060 és a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>, egy 0,18 alatti
1061 CQ általában nagyon kockás képet eredményez, mert nincs
1062 elég bit minden egyes makroblokk információinak eltárolásához. (Az MPEG4,
1058 mint sok más codec, csoportokba gyűjti a pixeleket a kép tömörítéséhez; 1063 mint sok más codec, csoportokba gyűjti a pixeleket a kép tömörítéséhez;
1059 ha nincs elég bit, láthatóvá válik ezen blokkok széle). 1064 ha nincs elég bit, láthatóvá válik ezen blokkok széle.)
1060 Ezért ésszerű a CQ-t a 0,20-0,22-es tartományból választani 1 CD-s rip 1065 Ezért ésszerű a CQ-t a 0,20-0,22-es tartományból választani 1 CD-s rip
1061 esetén, és 0,26-0,28-ból a 2 CD-snél. 1066 esetén, és 0,26-0,28-ból a 2 CD-snél a szabványos kódolási opciókkal.
1067 A <link linkend="menc-feat-mpeg4-lavc-example-settings"><systemitem class="library">libavcodec</systemitem></link>-hez
1068 és az <link linkend="menc-feat-xvid-example-settings"><systemitem class="library">XviD</systemitem></link>-hez
1069 itt felsoroltaknál fejlettebb kódolási opciók segítségével lehetséges
1070 ugyan ilyen minőség elérése 0,18-0,20-as CQ mellett egy 1 CD-s rip
1071 esetén és 0,24-0,26-ossal 2 CD-s rip-nél.
1072 Az MPEG-4 ASP codec-eknél, mint pl. az <systemitem class="library">x264</systemitem>,
1073 használhatsz 0,14-0,16-os CQ tartományt a szabványos kódolási opciókkal
1074 és lemehetsz akár 0,10-0,12-ig is az
1075 <link linkend="menc-feat-x264-example-settings"><systemitem class="library">x264</systemitem> fejlett kódolási beállításaival</link>.
1062 </para> 1076 </para>
1063 1077
1064 <para> 1078 <para>
1065 Kérlek figyelj rá, hogy a CQ csak egy mutató, mely az elkódolt tartalomtól 1079 Kérlek figyelj rá, hogy a CQ csak egy mutató, mely az elkódolt tartalomtól
1066 függ, egy 0,18-as CQ-val jól nézhet ki egy Bergman, szemben az olyan 1080 függ, egy 0,18-as CQ-val jól nézhet ki egy Bergman, szemben az olyan
1067 filmekkel, mint például a Mátrix, ami sok gyors-mozgású részt tartalmaz. 1081 filmekkel, mint például a Mátrix, ami sok gyors-mozgású részt tartalmaz.
1068 Másrészt nem éri meg növelni a CQ-t 0,30-nál magasabbra, mert csak 1082 Másrészt nem éri meg növelni a CQ-t 0,30-nál magasabbra, mert csak
1069 pazarolni fogod a biteket észrevehető minőségi nyereség nélkül. 1083 pazarolni fogod a biteket észrevehető minőségi nyereség nélkül.
1084 Vedd figyelembe, amint azt már korábban is említettük, hogy az alacsony
1085 felbontású videókhoz nagyobb CQ kell (összehasonlítva pl. a DVD
1086 felbontással), hogy jól nézzen ki.
1070 </para> 1087 </para>
1071 </sect3> 1088 </sect3>
1072 1089
1073 </sect2> 1090 </sect2>
1074 1091
1296 </para> 1313 </para>
1297 <para> 1314 <para>
1298 Érkeztek jelentések A/V deszinkronizációról <application>MEncoder</application>rel 1315 Érkeztek jelentések A/V deszinkronizációról <application>MEncoder</application>rel
1299 stdin-ről történő kódolás esetén is. 1316 stdin-ről történő kódolás esetén is.
1300 Ne tedd ezt! Mindig használj fájlt vagy CD/DVD/stb. eszközt forrásként. 1317 Ne tedd ezt! Mindig használj fájlt vagy CD/DVD/stb. eszközt forrásként.
1318 </para>
1319 </sect2>
1320
1321 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-codec">
1322 <title>A videó codec kiválasztása</title>
1323
1324 <para>
1325 A használandó videó codec több dologtól függ, melyeket a a személyes
1326 igényektől és a technikai korlátok határoznak meg.
1327 </para>
1328 <itemizedlist>
1329 <listitem><para>
1330 <emphasis role="bold">Tömörítési hatékonyság</emphasis>:
1331 Érthető módon az újabb generációs codec-ek jobb képminőséget
1332 biztosítanak, mint a régebbiek. Ezért nem tudsz rosszat választani,
1333 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-cpu'>
1334 <para>Azonban légy óvatos: A DVD felbontású MPEG-4 AVC videó
1335 dekódolása gyors gépet igényel (pl. egy 1,5 GHz feletti Pentium 4
1336 vagy egy 1 GHz feletti Pentium M).
1337 </para></footnote>
1338 akár MPEG-4 AVC codec-et választasz, mint például az
1339 <systemitem class="library">x264</systemitem>, akár egy MPEG-4 ASP
1340 codec-et, mint pl. a <systemitem class="library">libavcodec</systemitem>
1341 MPEG-4 vagy az <systemitem class="library">XviD</systemitem>.
1342 (Hogy jobban lásd az alapvető különbséget az MPEG-4 ASP és az MPEG-4 AVC
1343 között, javasoljuk, hogy olvasd el a
1344 "<ulink url="http://guru.multimedia.cx/?p=10">15 ok amiért utáljuk az MPEG4-et</ulink>"
1345 című bejegyzést Michael Niedermayer blog-jában.)
1346 Az MPEG-4 ASP-vel jobb minőséget érhetsz el, mint az MPEG-2 codec-ekkel.
1347 </para>
1348 <para>
1349 Bár az új codec-ek, melyek még erőteljes fejlesztés alatt állnak,
1350 tartalmazhatnak hibákat, amiket még nem fedeztek fel és amik
1351 tönkretehetnek egy kódolást. Ez a hátránya az új dolgok használatának.
1352 </para>
1353 <para>
1354 Mint ahogy az is, hogy amikor új codec-et kezdesz használni, időt kell
1355 szánnod az opcióinak a megismerésére, hogy tudd, miket kell
1356 beállítanod a kívánt képminőség eléréséhez.
1357 </para></listitem>
1358
1359 <listitem><para>
1360 <emphasis role="bold">Hardveres kompatibilítás</emphasis>:
1361 Általában sok idő kell, míg az asztali lejátszók elkezdenek támogatni
1362 egy új codec-et.
1363 Ennek eredménye, hogy a legtöbb csak MPEG-1 (mint a VCD, XVCD és KVCD),
1364 MPEG-2 (mint a DVD, SVCD és KVCD) és MPEG-4 ASP (mint a DivX, a
1365 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> LMP4-e és az
1366 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) lejátszására képes
1367 (Vigyázz: Legtöbbször nem ismerik az MPEG-4 ASP összes képességét).
1368 Nézd meg a lejátszód technikai specifikációját (ha van) vagy google-ozz
1369 körbe további információért.
1370 </para></listitem>
1371
1372 <listitem><para>
1373 <emphasis role="bold">Legjobb minőség kontra kódolási idő</emphasis>:
1374 A már jó ideje létező codec-ek (mint pl. a
1375 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-e és az
1376 <systemitem class="library">XviD</systemitem>) általában nagyon jól
1377 optimalizáltak mindenféle okos algoritmussal és SIMD assembly kóddal.
1378 Ezért a legjobb minőség per kódolási idő arány felé tartanak.
1379 Azonban van néhány nagyon fejlett opció, amit ha engedélyezel, nagyon
1380 nagy mértékben lelassítják a kódolást csekély javulást produkálva.
1381 </para>
1382 <para>
1383 Ha a fantasztikus sebességet keresed, a codec alapértelmezett beállításai
1384 körül nézelődj (ami nem azt jelenti, hogy ne kísérletezgethetnél néhány
1385 olyan opcióval, amiket ezen leírás egyéb fejezetei említenek).
1386 </para>
1387 <para>
1388 Megfontolandó olyan codec-et választani, ami több-szálas módban
1389 dolgozza fel a forrást.
1390 A <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4 tudja
1391 ezt, egy kis előnyt jelent sebességben még kisebb képminőségromlás
1392 mellett.
1393 Az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-hez csak kísérleti
1394 jelleggel vannak javítások a kódolási sebesség átlagos esetben kb.
1395 40-60%-os növelésére, csekély képromlás mellett.
1396 Az <systemitem class="library">x264</systemitem> is tudja a több-szálas
1397 kódolást, ami jelenleg 15-30%-kal gyorsítja fel a kódolást míg a PSNR-t
1398 kb. 0.05dB-vel csökkenti.
1399 </para></listitem>
1400
1401 <listitem><para>
1402 <emphasis role="bold">Egyéni igények</emphasis>:
1403 Itt válik a dolog a legirrálisabbá: ugyan azért, amiért sokan leragadtak
1404 a DivX&nbsp;3-nál évekig, miközben az új codec-ek már csodákat műveltek,
1405 néhányan az <systemitem class="library">XviD</systemitem>-et vagy a
1406 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> MPEG-4-ét részesítik
1407 előnyben az <systemitem class="library">x264</systemitem>-hez képest.
1408 </para>
1409 <para>
1410 A döntést neked kell meghoznod és ne hallgass mindig arra, amit mások
1411 mondanak vagy azt tartsd észben: amelyik codec-hez a legjobban értesz,
1412 amelyik a legjobban néz ki szerinted a monitorodon, az lesz a legjobb
1413 neked.
1414 <footnote id='fn-menc-feat-dvd-mpeg4-codec-playback'>
1415 <para>Ugyan az a kódolás nem biztos, hogy ugyan úgy néz ki valaki másnak
1416 a monitorán vagy ha más dekódolóval játszák le, ezért ellenőrizd a
1417 kódolásaidat különböző beállítások mellett történő lejátszással!</para></footnote>!
1418 </para></listitem>
1419 </itemizedlist>
1420 <para>
1421 Kérjük, nézd meg a
1422 <link linkend="menc-feat-selecting-codec">codec-ek és konténer formátumok kiválasztásáról</link>
1423 szóló fejezetet a támogatott codec-ek listájához.
1301 </para> 1424 </para>
1302 </sect2> 1425 </sect2>
1303 1426
1304 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio"> 1427 <sect2 id="menc-feat-dvd-mpeg4-audio">
1305 <title>Audió</title> 1428 <title>Audió</title>
2495 <row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row> 2618 <row><entry>Leírás</entry><entry>Kódolási opciók</entry><entry>sebesség (fps-ben)</entry><entry>Relatív PSNR veszteség (dB-ben)</entry></row>
2496 </thead> 2619 </thead>
2497 <tbody> 2620 <tbody>
2498 <row> 2621 <row>
2499 <entry>Nagyon jó minőség</entry> 2622 <entry>Nagyon jó minőség</entry>
2500 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:vme=5:naq:qns=2</option></entry> 2623 <entry><option>vcodec=mpeg4:mbd=2:mv0:trell:v4mv:cbp:last_pred=3:predia=2:dia=2:vmax_b_frames=2:vb_strategy=1:precmp=2:cmp=2:subcmp=2:preme=2:qns=2</option></entry>
2501 <entry>6fps</entry> 2624 <entry>6fps</entry>
2502 <entry>0dB</entry> 2625 <entry>0dB</entry>
2503 </row> 2626 </row>
2504 <row> 2627 <row>
2505 <entry>Jó minőség</entry> 2628 <entry>Jó minőség</entry>