comparison help/help_mp-ru.h @ 33827:277ec491a8a7

Do not translate console messages of verbosity level MSGL_V and above.
author diego
date Sun, 24 Jul 2011 23:55:34 +0000
parents 48b35b1624b6
children f1cae258e3c7
comparison
equal deleted inserted replaced
33826:6e568598dc05 33827:277ec491a8a7
58 #define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка" 58 #define MSGTR_Exit_error "Фатальная ошибка"
59 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n" 59 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer прерван сигналом %d в модуле: %s \n"
60 #define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n" 60 #define MSGTR_NoHomeDir "Не могу найти ДОМАШНИЙ каталог\n"
61 #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n" 61 #define MSGTR_GetpathProblem "проблемы в get_path(\"config\")\n"
62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n" 62 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Создание файла конфигурации: %s\n"
63 #define MSGTR_BuiltinCodecsConf "Используется встроенный codecs.conf.\n"
64 #define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n" 63 #define MSGTR_CantLoadFont "Не могу загрузить побитовый шрифт: %s\n"
65 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n" 64 #define MSGTR_CantLoadSub "Не могу загрузить субтитры: %s\n"
66 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n" 65 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "дамп: ФАТАЛЬНАЯ ОШИБКА: Выбранный поток потерян!\n"
67 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n" 66 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Не могу открыть файл дампа!!!\n"
68 #define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n" 67 #define MSGTR_CoreDumped "Создан дамп ядра ;)\n"
100 #define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n" 99 #define MSGTR_NoGui "MPlayer был скомпилирован БЕЗ поддержки GUI!\n"
101 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n" 100 #define MSGTR_GuiNeedsX "GUI MPlayer необходим X11!\n"
102 #define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n" 101 #define MSGTR_Playing "\nВоспроизведение %s.\n"
103 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука\n" 102 #define MSGTR_NoSound "Аудио: без звука\n"
104 #define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n" 103 #define MSGTR_FPSforced "Кадры/сек форсированы в %5.3f (время кадра: %5.3f).\n"
105 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Скомпилировано для определения типа процессора во время выполнения.\n"
106 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Скомпилировано для x86 CPU со следующими расширениями:"
107 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n" 104 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Доступные драйвера вывода видео:\n"
108 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n" 105 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "Доступные драйвера вывода звука:\n"
109 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n" 106 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "Доступные аудиокодеки:\n"
110 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n" 107 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "Доступные видеокодеки:\n"
111 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n" 108 #define MSGTR_AvailableAudioFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы аудиокодеков:\n"
112 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n" 109 #define MSGTR_AvailableVideoFm "Доступные (вкомпилированные) семейства/драйверы видеокодеков:\n"
113 #define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n" 110 #define MSGTR_AvailableFsType "Доступные режимы изменения полноэкранного слоя:\n"
114 #define MSGTR_UsingRTCTiming "Используется аппаратная Linux RTC синхронизация (%ldГц).\n"
115 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n" 111 #define MSGTR_CannotReadVideoProperties "Видео: Не могу прочитать свойства.\n"
116 #define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n" 112 #define MSGTR_NoStreamFound "Поток не найден.\n"
117 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n" 113 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Ошибка при открытии/инициализации выбранного устройства видеовывода (-vo).\n"
118 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n" 114 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Форсирован видеокодек: %s\n"
119 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n" 115 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Форсирован аудиокодек: %s\n"
144 #define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Загружаю профиль для протокола '%s'\n" 140 #define MSGTR_LoadingProtocolProfile "Загружаю профиль для протокола '%s'\n"
145 #define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Загружаю профиль для расширения '%s'\n" 141 #define MSGTR_LoadingExtensionProfile "Загружаю профиль для расширения '%s'\n"
146 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n" 142 #define MSGTR_AddedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: добавлен файл субтитров (%d): %s\n"
147 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n" 143 #define MSGTR_RemovedSubtitleFile "СУБТИТРЫ: Удалён файл субтитров (%d): %s\n"
148 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n" 144 #define MSGTR_ErrorOpeningOutputFile "Ошибка открытия файла [%s] для записи!\n"
149 #define MSGTR_CommandLine "Командная строка:"
150 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n" 145 #define MSGTR_RTCDeviceNotOpenable "Не могу открыть %s: %s (пользователь должен обладать правом чтения на этот файл).\n"
151 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n" 146 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorIrqpSet "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_irqp_set %lu): %s\n"
152 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n" 147 #define MSGTR_IncreaseRTCMaxUserFreq "Попробуйте добавить \"echo %lu > /proc/sys/dev/rtc/max-user-freq\" \nв загрузочные скрипты Вашей системы.\n"
153 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n" 148 #define MSGTR_LinuxRTCInitErrorPieOn "Ошибка инициализации Linux RTC в ioctl (rtc_pie_on): %s\n"
154 #define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n" 149 #define MSGTR_UsingTimingType "Используется %s синхронизация.\n"
155 #define MSGTR_MenuInitialized "Меню инициализировано: %s\n"
156 #define MSGTR_MenuInitFailed "Не могу инициализировать меню.\n"
157 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n" 150 #define MSGTR_Getch2InitializedTwice "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: getch2_init вызван дважды!\n"
158 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n" 151 #define MSGTR_DumpstreamFdUnavailable "Не могу создать дамп этого потока - нет доступных файловых описателей.\n"
159 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n" 152 #define MSGTR_CantOpenLibmenuFilterWithThisRootMenu "Не могу открыть видеофильтр libmenu с этим корневым меню %s.\n"
160 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n" 153 #define MSGTR_AudioFilterChainPreinitError "Ошибка в цепочке pre-init аудиофильтра!\n"
161 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n" 154 #define MSGTR_LinuxRTCReadError "Ошибка чтения Linux RTC: %s\n"
279 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n" 272 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "Выбрано CBR PCM аудио\n"
280 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n" 273 #define MSGTR_MP3AudioSelected "Выбрано MP3 аудио\n"
281 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n" 274 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Не могу выделить память для %d байт\n"
282 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю задержку аудио в %5.3f\n" 275 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Устанавливаю задержку аудио в %5.3f\n"
283 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю задержку видео в %5.3fs.\n" 276 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Устанавливаю задержку видео в %5.3fs.\n"
284 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Устанавливаю усиление входного аудиопотока в %f\n"
285 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n"
286 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предварительную загрузку аудио до 0.4с\n" 277 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Ограничиваю предварительную загрузку аудио до 0.4с\n"
287 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n" 278 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Увеличиваю плотность аудио до 4\n"
288 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предварительную загрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n" 279 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Форсирую предварительную загрузку аудио в 0, максимальную коррекцию pts в 0\n"
289 #define MSGTR_CBRAudioByterate "\n\nCBR аудио: %d байт/сек, %d байт/блок\n"
290 #define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n" 280 #define MSGTR_LameVersion "Версия LAME %s (%s)\n\n"
291 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\ 281 #define MSGTR_InvalidBitrateForLamePreset "Ошибка: Заданный битпоток вне допустимого значения для данной предустановки.\n"\
292 "\n"\ 282 "\n"\
293 "При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\ 283 "При использовании этого режима Вы должны указать значение между \"8\" и \"320\"\n"\
294 "\n"\ 284 "\n"\
471 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n" 461 #define MSGTR_CodecLacksDriver "\nкодек '%s' не имеет драйвера!\n"
472 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n" 462 #define MSGTR_CodecNeedsDLL "\nкодеку '%s' необходима 'dll'!\n"
473 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n" 463 #define MSGTR_CodecNeedsOutfmt "\nкодеку '%s' необходим 'outfmt'!\n"
474 #define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. " 464 #define MSGTR_CantAllocateComment "Не могу выделить память для комментария. "
475 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!" 465 #define MSGTR_GetTokenMaxNotLessThanMAX_NR_TOKEN "get_token(): max >= MAX_MR_TOKEN!"
476 #define MSGTR_ReadingFile "Читаю '%s': "
477 #define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n" 466 #define MSGTR_CantOpenFileError "Не могу открыть '%s': %s\n"
478 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить память для строки: %s\n" 467 #define MSGTR_CantGetMemoryForLine "Не могу выделить память для строки: %s\n"
479 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n" 468 #define MSGTR_CantReallocCodecsp "Не могу выполнить realloc для '*codecsp': %s\n"
480 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально." 469 #define MSGTR_CodecNameNotUnique "Имя кодека '%s' не уникально."
481 #define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n" 470 #define MSGTR_CantStrdupName "Не могу выполнить strdup -> 'name': %s\n"
1118 1107
1119 // ======================= audio output drivers ======================== 1108 // ======================= audio output drivers ========================
1120 1109
1121 // audio_out.c 1110 // audio_out.c
1122 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "аудиовывод: модули alsa9 и alsa1x были удалены, используйте -ao alsa взамен.\n" 1111 #define MSGTR_AO_ALSA9_1x_Removed "аудиовывод: модули alsa9 и alsa1x были удалены, используйте -ao alsa взамен.\n"
1123 #define MSGTR_AO_TryingPreferredAudioDriver "Пробую предпочтённый аудио драйвер '%.*s' с опциями '%s'\n"
1124 #define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Отсутствует аудио драйвер '%.*s'\n" 1112 #define MSGTR_AO_NoSuchDriver "Отсутствует аудио драйвер '%.*s'\n"
1125 #define MSGTR_AO_FailedInit "Не могу инициализировать аудио драйвер '%s'\n" 1113 #define MSGTR_AO_FailedInit "Не могу инициализировать аудио драйвер '%s'\n"
1126 #define MSGTR_AO_TryingEveryKnown "Пробую каждый известный аудио драйвер...\n"
1127 1114
1128 // ao_oss.c 1115 // ao_oss.c
1129 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть устройство микшера %s: %s\n" 1116 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenMixer "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть устройство микшера %s: %s\n"
1130 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] инициализация аудио: У микшера аудиокарты отсутствует канал '%s',\nиспользую канал по умолчанию.\n" 1117 #define MSGTR_AO_OSS_ChanNotFound "[AO OSS] инициализация аудио: У микшера аудиокарты отсутствует канал '%s',\nиспользую канал по умолчанию.\n"
1131 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть аудиоустройство %s: %s\n" 1118 #define MSGTR_AO_OSS_CantOpenDev "[AO OSS] инициализация аудио: Не могу открыть аудиоустройство %s: %s\n"
1184 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] пауза аудио: ...\n" 1171 #define MSGTR_AO_SGI_PauseInfo "[AO SGI] пауза аудио: ...\n"
1185 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] возобновление аудио: ...\n" 1172 #define MSGTR_AO_SGI_ResumeInfo "[AO SGI] возобновление аудио: ...\n"
1186 1173
1187 // ao_sun.c 1174 // ao_sun.c
1188 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Выполнить SETINFO не удалось.\n" 1175 #define MSGTR_AO_SUN_RtscSetinfoFailed "[AO SUN] rtsc: Выполнить SETINFO не удалось.\n"
1189 #define MSGTR_AO_SUN_RtscWriteFailed "[AO SUN] rtsc: запись не удалась."
1190 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не могу открыть аудиоустройство %s, %s -> нет звука.\n" 1176 #define MSGTR_AO_SUN_CantOpenAudioDev "[AO SUN] Не могу открыть аудиоустройство %s, %s -> нет звука.\n"
1191 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] инициализация аудио: ваша карта не поддерживает канал %d,\n%s, частоту дискретизации %d Гц.\n" 1177 #define MSGTR_AO_SUN_UnsupSampleRate "[AO SUN] инициализация аудио: ваша карта не поддерживает канал %d,\n%s, частоту дискретизации %d Гц.\n"
1192 #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select() ***\nПерекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n" 1178 #define MSGTR_AO_SUN_CantUseSelect "[AO SUN]\n *** Ваш аудиодрайвер НЕ поддерживает select() ***\nПерекомпилируйте MPlayer с #undef HAVE_AUDIO_SELECT в config.h !\n\n"
1193 #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n" 1179 #define MSGTR_AO_SUN_CantReopenReset "[AO SUN] Фатальная ошибка:\n*** НЕ МОГУ ПОВТОРНО ОТКРЫТЬ / СБРОСИТЬ АУДИОУСТРОЙСТВО (%s) ***\n"
1194 1180
1298 1284
1299 1285
1300 // ========================== INPUT ========================================= 1286 // ========================== INPUT =========================================
1301 1287
1302 // joystick.c 1288 // joystick.c
1303 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_Opening "Открываю устройство джойстика %s\n"
1304 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не могу отрыть устройство джойстика %s: %s\n" 1289 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_CantOpen "Не могу отрыть устройство джойстика %s: %s\n"
1305 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Ошибка чтения устройства джойстика: %s\n" 1290 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_ErrReading "Ошибка чтения устройства джойстика: %s\n"
1306 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Джойстик: Потеряно %d байт(а/ов) данных\n" 1291 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_LoosingBytes "Джойстик: Потеряно %d байт(а/ов) данных\n"
1307 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nпотеряна синхронизация с драйвером.\n" 1292 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnLostSync "Джойстик: предупреждение о событии инициализации,\nпотеряна синхронизация с драйвером.\n"
1308 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Джойстик: предупреждение о неизвестном типе события %d\n" 1293 #define MSGTR_INPUT_JOYSTICK_WarnUnknownEvent "Джойстик: предупреждение о неизвестном типе события %d\n"
1309 1294
1310 // appleir.c 1295 // appleir.c
1311 #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Init "Инициализация Apple IR на %s\n"
1312 #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_Detect "Обнаружен Apple IR на %s\n"
1313 #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Невозможно открыть устройство Apple IR: %s\n" 1296 #define MSGTR_INPUT_APPLE_IR_CantOpen "Невозможно открыть устройство Apple IR: %s\n"
1314 1297
1315 // input.c 1298 // input.c
1316 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" 1299 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyCmdFds "Слишком много описателей файлов команд,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
1317 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n" 1300 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantRegister2ManyKeyFds "Слишком много описателей файлов клавиш,\nне могу зарегистрировать файловый описатель %d.\n"
1338 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Не могу инициализировать джойстик ввода\n" 1321 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitJoystick "Не могу инициализировать джойстик ввода\n"
1339 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n" 1322 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantOpenFile "Не могу выполнить open %s: %s\n"
1340 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Не могу инициализировать Пульт ДУ Apple Remote.\n" 1323 #define MSGTR_INPUT_INPUT_ErrCantInitAppleRemote "Не могу инициализировать Пульт ДУ Apple Remote.\n"
1341 1324
1342 // lirc.c 1325 // lirc.c
1343 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Установка поддержки LIRC...\n"
1344 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n" 1326 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Неудачное открытие поддержки LIRC.\nВы не сможете использовать Ваш пульт управления.\n"
1345 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n" 1327 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Неудачная попытка чтения файла конфигурации LIRC '%s'!\n"
1346 1328
1347 1329
1348 // ========================== LIBMPDEMUX =================================== 1330 // ========================== LIBMPDEMUX ===================================
1353 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n" 1335 #define MSGTR_IgnoringVideoStream "Игнорирую видеопоток!\n"
1354 #define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n" 1336 #define MSGTR_UnknownStreamType "Предупреждение, неизвестный тип потока: %d\n"
1355 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n" 1337 #define MSGTR_WarningLenIsntDivisible "Предупреждение: длина не кратна размеру образца!\n"
1356 #define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n" 1338 #define MSGTR_MuxbufMallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может выделить память (malloc)!\n"
1357 #define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n" 1339 #define MSGTR_MuxbufReallocErr "Мультиплексор фреймбуфера не может перераспределить память (realloc)!\n"
1358 #define MSGTR_MuxbufSending "Мультиплексор фреймбуфера посылает %d кадр(а/ов) в мультиплексор.\n"
1359 #define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n" 1340 #define MSGTR_WritingHeader "Запись заголовка...\n"
1360 #define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n" 1341 #define MSGTR_WritingTrailer "Запись индекса...\n"
1361 1342
1362 // demuxer.c, demux_*.c 1343 // demuxer.c, demux_*.c
1363 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n" 1344 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Заголовок аудио потока %d переопределён!\n"
1371 #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: неверный ID аудио потока: %d - игнорирование (без звука)\n" 1352 #define MSGTR_InvalidAudioStreamNosound "AVI: неверный ID аудио потока: %d - игнорирование (без звука)\n"
1372 #define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: неверный ID видео потока: %d - игнорирование (используется значение по-умолчанию)\n" 1353 #define MSGTR_InvalidAudioStreamUsingDefault "AVI: неверный ID видео потока: %d - игнорирование (используется значение по-умолчанию)\n"
1373 #define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI формат" 1354 #define MSGTR_ON2AviFormat "ON2 AVI формат"
1374 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n" 1355 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Обнаружен %s формат файла!\n"
1375 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n" 1356 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Обнаружен аудиофайл.\n"
1376 #define MSGTR_NotSystemStream "Не MPEG System Stream формат... (возможно, Transport Stream?)\n"
1377 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n" 1357 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Недопустимый MPEG-ES поток??? свяжитесь с автором, это может быть ошибкой :(\n"
1378 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\ 1358 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======= Извините, формат этого файла не распознан/не поддерживается ==========\n"\
1379 "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n" 1359 "===== Если это AVI, ASF или MPEG поток, пожалуйста свяжитесь с автором! ======\n"
1380 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n" 1360 #define MSGTR_SettingProcessPriority "Устанавливаю приоритет процесса: %s\n"
1381 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n" 1361 #define MSGTR_FilefmtFourccSizeFpsFtime "[V] формат:%d fourcc:0x%X размер:%dx%d fps:%5.3f ftime:=%6.4f\n"
1396 #define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n" 1376 #define MSGTR_CantSeekFile "Не могу перемещаться в этом файле!\n"
1397 1377
1398 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n" 1378 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Для поддержки сжатых заголовков необходим zlib!\n"
1399 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n" 1379 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Предупреждение! Обнаружен переменный FOURCC!?\n"
1400 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!" 1380 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Предупреждение! слишком много треков!"
1401 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Нашёл аудиопоток: %d\n"
1402 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Нашёл видеопоток: %d\n"
1403 #define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n" 1381 #define MSGTR_DetectedTV "Найден ТВ! ;-)\n"
1404 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультиплексор ogg.\n" 1382 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Не могу открыть демультиплексор ogg.\n"
1405 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: Ищу аудиопоток (id:%d).\n"
1406 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n" 1383 #define MSGTR_CannotOpenAudioStream "Не могу открыть аудиопоток: %s\n"
1407 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n" 1384 #define MSGTR_CannotOpenSubtitlesStream "Не могу открыть поток субтитров: %s\n"
1408 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n" 1385 #define MSGTR_OpeningAudioDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор аудио: %s\n"
1409 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n" 1386 #define MSGTR_OpeningSubtitlesDemuxerFailed "Не могу открыть демультиплексор субтитров: %s\n"
1410 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n" 1387 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "По ТВ входу нельзя перемещаться! (Возможно, перемещение будет для смены каналов ;)\n"
1433 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMLicenseURL "URL DRM лицензии: %s\n" 1410 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMLicenseURL "URL DRM лицензии: %s\n"
1434 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMProtected "Файл был обременен DRM шифрованием, он не будет воспроизводиться в MPlayer!\n" 1411 #define MSGTR_MPDEMUX_ASFHDR_DRMProtected "Файл был обременен DRM шифрованием, он не будет воспроизводиться в MPlayer!\n"
1435 1412
1436 // aviheader.c 1413 // aviheader.c
1437 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** пустой список?!\n" 1414 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_EmptyList "** пустой список?!\n"
1438 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundMovieAt "Найден фильм на 0x%X - 0x%X\n"
1439 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundBitmapInfoHeader "Найден 'bih', размер звена %u байт(а/ов), размер 'bih' %d байт(а/ов)\n"
1440 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPG4V1 "Восстановление таблицы базовых кадров для M$ mpg4v1 видео.\n"
1441 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForDIVX3 "Восстановление таблицы базовых кадров для DIVX3 видео.\n"
1442 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_RegeneratingKeyfTableForMPEG4 "Восстановление таблицы базовых кадров для MPEG-4 видео.\n"
1443 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundWaveFmt "Найден 'wf', размер звена %d байт(а/ов), размер 'wh' %d байт(а/ов)\n"
1444 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FoundAVIV2Header "AVI: найден dmlh (размер=%d) (всего_кадров=%d)\n"
1445 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_ReadingIndexBlockChunksForFrames "Читаю блок INDEX, %d звеньев для %d кадров (fpos=%"PRId64").\n"
1446 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_AdditionalRIFFHdr "Дополнительный заголовок RIFF...\n"
1447 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Предупреждение: Это не расширенный заголовок AVI..\n" 1415 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_WarnNotExtendedAVIHdr "** Предупреждение: Это не расширенный заголовок AVI..\n"
1448 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenChunk "Испорченное звено? chunksize=%d (id=%.4s)\n"
1449 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Построение индекса ODML (%d звеньев супериндекса).\n" 1416 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BuildingODMLidx "AVI: ODML: Построение индекса ODML (%d звеньев супериндекса).\n"
1450 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Обнаружен плохой (неполный?) файл. Использую традиционный индекс.\n" 1417 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_BrokenODMLfile "AVI: ODML: Обнаружен плохой (неполный?) файл. Использую традиционный индекс.\n"
1451 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Не могу прочитать файл индекса %s: %s\n" 1418 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_CantReadIdxFile "Не могу прочитать файл индекса %s: %s\n"
1452 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s не является корректным файлом индекса MPlayer.\n" 1419 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_NotValidMPidxFile "%s не является корректным файлом индекса MPlayer.\n"
1453 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Не могу выделить память для данных индекса из %s.\n" 1420 #define MSGTR_MPDEMUX_AVIHDR_FailedMallocForIdxFile "Не могу выделить память для данных индекса из %s.\n"
1613 1580
1614 #define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n" 1581 #define MSGTR_UnknownAudio "Неизвестный/потерянный аудио формат -> без звука\n"
1615 1582
1616 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n" 1583 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Использую внешний фильтр постобработки, max q = %d.\n"
1617 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n" 1584 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Использую постобработку из кодека, max q = %d.\n"
1618 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "Видеоатрибут '%s' не поддерживается выбранными vo и vd.\n"
1619 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" 1585 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство видеокодеков [%s] (vfm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n"
1620 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n" 1586 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Запрошенное семейство аудиокодеков [%s] (afm=%s) не доступно.\nВключите его во время компиляции.\n"
1621 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n" 1587 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Открываю декодер видео: [%s] %s\n"
1622 #define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n" 1588 #define MSGTR_SelectedVideoCodec "Выбран видеокодек: [%s] vfm: %s (%s)\n"
1623 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n" 1589 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Открываю декодер аудио: [%s] %s\n"
1624 #define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n" 1590 #define MSGTR_SelectedAudioCodec "Выбран аудиокодек: [%s] afm: %s (%s)\n"
1625 #define MSGTR_BuildingAudioFilterChain "Построение цепочки аудиофильтра для %dHz/%dch/%s -> %dHz/%dch/%s...\n"
1626 #define MSGTR_UninitVideoStr "деинициализация видео: %s\n"
1627 #define MSGTR_UninitAudioStr "деинициализация аудио: %s\n"
1628 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n" 1591 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Видео :(\n"
1629 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n" 1592 #define MSGTR_ADecoderInitFailed "Ошибка инициализации Декодера Аудио :(\n"
1630 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка предварительной инициализации Декодера Аудио :(\n" 1593 #define MSGTR_ADecoderPreinitFailed "Ошибка предварительной инициализации Декодера Аудио :(\n"
1631 #define MSGTR_AllocatingBytesForInputBuffer "dec_audio: Захватываю %d байт(а/ов) для входного буфера.\n"
1632 #define MSGTR_AllocatingBytesForOutputBuffer "dec_audio: Захватываю %d + %d = %d байт(а/ов) для буфера вывода.\n"
1633 1594
1634 // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c 1595 // libmpcodecs/ad_dvdpcm.c
1635 #define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n" 1596 #define MSGTR_SamplesWanted "Для улучшения поддержки необходимы образцы этого формата.\nПожалуйста, свяжитесь с разработчиками.\n"
1636 1597
1637 // libmpcodecs/ad_libdv.c 1598 // libmpcodecs/ad_libdv.c
1643 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - выполняю предварительное масштабирование\nдля коррекции соотношения сторон фильма.\n" 1604 #define MSGTR_MovieAspectIsSet "Movie-Aspect - %.2f:1 - выполняю предварительное масштабирование\nдля коррекции соотношения сторон фильма.\n"
1644 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - предварительное масштабирование не применяется.\n" 1605 #define MSGTR_MovieAspectUndefined "Movie-Aspect не определён - предварительное масштабирование не применяется.\n"
1645 1606
1646 // vd_dshow.c, vd_dmo.c 1607 // vd_dshow.c, vd_dmo.c
1647 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n" 1608 #define MSGTR_DownloadCodecPackage "Вам нужно обновить/установить пакет бинарных кодеков.\nЗайдите на http://www.mplayerhq.hu/dload.html\n"
1648 #define MSGTR_DShowInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DShow видео кодек успешно инициализирован.\n"
1649 #define MSGTR_DMOInitOK "ИНФОРМАЦИЯ: Win32/DMO видео кодек успешно инициализирован.\n"
1650 1609
1651 // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c 1610 // libmpcodecs/vd_dmo.c vd_dshow.c vd_vfw.c
1652 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Не могу выделить изображение для кодека cinepak.\n" 1611 #define MSGTR_MPCODECS_CouldntAllocateImageForCinepakCodec "[VD_DMO] Не могу выделить изображение для кодека cinepak.\n"
1653 1612
1654 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c 1613 // libmpcodecs/vd_ffmpeg.c
1787 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n" 1746 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_UnavailableChanCount "Число каналов не доступно - возвращаюсь к умолчанию: %d\n"
1788 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s" 1747 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallHWParams "Не могу установить аппаратные параметры: %s"
1789 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n" 1748 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_PeriodEqualsBufferSize "Не могу использовать период, равный размеру буфера (%u == %lu)\n"
1790 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n" 1749 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_CannotInstallSWParams "Не могу установить программные параметры:\n"
1791 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n" 1750 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_ErrorOpeningAudio "Ошибка открытия аудио: %s\n"
1792 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatusError "Ошибка статуса ALSA: %s"
1793 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n" 1751 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUN "ALSA xrun!!! (как минимум длительностью %.3f мс)\n"
1794 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaStatus "Статус ALSA:\n"
1795 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s" 1752 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaXRUNPrepareError "ALSA xrun: ошибка подготовки: %s"
1796 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA" 1753 #define MSGTR_MPDEMUX_AIALSA_AlsaReadWriteError "Ошибка чтения/записи ALSA"
1797 1754
1798 // ai_oss.c 1755 // ai_oss.c
1799 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n" 1756 #define MSGTR_MPDEMUX_AIOSS_Unable2SetChanCount "Не могу задать число каналов: %d\n"
1938 #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n" 1895 #define MSGTR_DVDsubtitleLanguage "субтитры ( sid ): %d язык: %s\n"
1939 #define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n" 1896 #define MSGTR_DVDnumSubtitles "число субтитров на диске: %d\n"
1940 1897
1941 // stream/stream_radio.c 1898 // stream/stream_radio.c
1942 #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n" 1899 #define MSGTR_RADIO_ChannelNamesDetected "[radio] Обнаружены имена радиостанций.\n"
1943 #define MSGTR_RADIO_FreqRange "[radio] Допустимый диапазон частот: %.2f-%.2f МГц.\n"
1944 #define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n" 1900 #define MSGTR_RADIO_WrongFreqForChannel "[radio] Неверная частота для станции %s\n"
1945 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n" 1901 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberFloat "[radio] Неверный номер станции: %.2f\n"
1946 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n" 1902 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelNumberInt "[radio] Неверный номер станции: %d\n"
1947 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n" 1903 #define MSGTR_RADIO_WrongChannelName "[radio] Неверное название станции: %s\n"
1948 #define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n" 1904 #define MSGTR_RADIO_FreqParameterDetected "[radio] В параметрах обнаружена частота.\n"
1949 #define MSGTR_RADIO_DoneParsingChannels "[radio] Разбор имен радиостанций завершен.\n"
1950 #define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n" 1905 #define MSGTR_RADIO_GetTunerFailed "[radio] Предупреждение: сбой вызова ioctl get tuner : %s. frac установлен в %d.\n"
1951 #define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n" 1906 #define MSGTR_RADIO_NotRadioDevice "[radio] %s не является устройством радио!\n"
1952 #define MSGTR_RADIO_TunerCapLowYes "[radio] низкочастотный тюнер: да frac=%d\n"
1953 #define MSGTR_RADIO_TunerCapLowNo "[radio] низкочастотный тюнер: нет frac=%d\n"
1954 #define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n" 1907 #define MSGTR_RADIO_SetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl set frequency 0x%x (%.2f): %s\n"
1955 #define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n" 1908 #define MSGTR_RADIO_GetFreqFailed "[radio] сбой вызова ioctl get frequency: %s\n"
1956 #define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n" 1909 #define MSGTR_RADIO_SetMuteFailed "[radio] сбой вызова ioctl set mute: %s\n"
1957 #define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n" 1910 #define MSGTR_RADIO_QueryControlFailed "[radio] сбой вызова ioctl query control: %s\n"
1958 #define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n" 1911 #define MSGTR_RADIO_GetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl get volume: %s\n"
1959 #define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n" 1912 #define MSGTR_RADIO_SetVolumeFailed "[radio] сбой вызова ioctl set volume: %s\n"
1960 #define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n" 1913 #define MSGTR_RADIO_DroppingFrame "\n[radio] потерян аудио фрейм (байт: %d)!\n"
1961 #define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n" 1914 #define MSGTR_RADIO_BufferEmpty "[radio] grab_audio_frame: буфер пуст, ожидание данных. байт: %d.\n"
1962 #define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n" 1915 #define MSGTR_RADIO_AudioInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init: %s\n"
1963 #define MSGTR_RADIO_AudioBuffer "[radio] Аудио захват - буфер=%d байт (блок: %d байт).\n"
1964 #define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n" 1916 #define MSGTR_RADIO_AllocateBufferFailed "[radio] Невозможно создать аудио буфер (блок=%d,размер=%d): %s\n"
1965 #define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n" 1917 #define MSGTR_RADIO_CurrentFreq "[radio] Текущая частота: %.2f\n"
1966 #define MSGTR_RADIO_SelectedChannel "[radio] Выбрана станция: %d - %s (частота: %.2f)\n"
1967 #define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n" 1918 #define MSGTR_RADIO_ChangeChannelNoChannelList "[radio] Невозможно изменить станцию: не передан список радиостанций.\n"
1968 #define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n" 1919 #define MSGTR_RADIO_UnableOpenDevice "[radio] Невозможно открыть '%s': %s\n"
1969 #define MSGTR_RADIO_RadioDevice "[radio] Radio fd: %d, %s\n"
1970 #define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n" 1920 #define MSGTR_RADIO_InitFracFailed "[radio] сбой вызова init_frac\n"
1971 #define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n" 1921 #define MSGTR_RADIO_WrongFreq "[radio] Неверная частота: %.2f\n"
1972 #define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n" 1922 #define MSGTR_RADIO_UsingFreq "[radio] Используется частота: %.2f.\n"
1973 #define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n" 1923 #define MSGTR_RADIO_AudioInInitFailed "[radio] сбой вызова audio_in_init\n"
1974 #define MSGTR_RADIO_BufferString "[radio] %s: в буфере: %d потеряно:%d\n"
1975 #define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n" 1924 #define MSGTR_RADIO_AudioInSetupFailed "[radio] сбой вызова audio_in_setup: %s\n"
1976 #define MSGTR_RADIO_CaptureStarting "[radio] Запуск модуля захвата.\n"
1977 #define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n" 1925 #define MSGTR_RADIO_ClearBufferFailed "[radio] Ошибка очистки буфера: %s\n"
1978 #define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n" 1926 #define MSGTR_RADIO_StreamEnableCacheFailed "[radio] Ошибка вызова stream_enable_cache: %s\n"
1979 #define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n" 1927 #define MSGTR_RADIO_DriverUnknownStr "[radio] Неизвестный драйвер: %s\n"
1980 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n" 1928 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L "[radio] Используется V4Lv1 радио интерфейс.\n"
1981 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n" 1929 #define MSGTR_RADIO_DriverV4L2 "[radio] Используется V4Lv2 радио интерфейс.\n"
1982 #define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Используется *BSD BT848 радио интерфейс.\n" 1930 #define MSGTR_RADIO_DriverBSDBT848 "[radio] Используется *BSD BT848 радио интерфейс.\n"
1983 #define MSGTR_RADIO_AvailableDrivers "[radio] Доступные драйверы: "
1984 1931
1985 //tv.c 1932 //tv.c
1986 #define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Неизвестный параметр norm, устанавливается %s.\n" 1933 #define MSGTR_TV_BogusNormParameter "tv.c: norm_from_string(%s): Неизвестный параметр norm, устанавливается %s.\n"
1987 #define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Ошибка: Видео вход отсутствует!\n" 1934 #define MSGTR_TV_NoVideoInputPresent "Ошибка: Видео вход отсутствует!\n"
1988 #define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\ 1935 #define MSGTR_TV_UnknownImageFormat ""\
1991 " ЗАПРОШЕН НЕПРОТЕСТИРОВАННЫЙ ИЛИ НЕИЗВЕСТНЫЙ ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ (0x%x)\n"\ 1938 " ЗАПРОШЕН НЕПРОТЕСТИРОВАННЫЙ ИЛИ НЕИЗВЕСТНЫЙ ФОРМАТ ИЗОБРАЖЕНИЯ (0x%x)\n"\
1992 " Это может привести к неверному воспроизведению или краху программы!\n"\ 1939 " Это может привести к неверному воспроизведению или краху программы!\n"\
1993 " Отчеты об ошибках приниматься не будут! Вам следует попытаться еще раз \n"\ 1940 " Отчеты об ошибках приниматься не будут! Вам следует попытаться еще раз \n"\
1994 " с YV12 (пространство цветов по умолчанию) и прочесть документацию!\n"\ 1941 " с YV12 (пространство цветов по умолчанию) и прочесть документацию!\n"\
1995 "==================================================================\n" 1942 "==================================================================\n"
1996 #define MSGTR_TV_SelectedNormId "Выбран id стандарта: %d\n"
1997 #define MSGTR_TV_SelectedNorm "Выбран стандарт : %s\n"
1998 #define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Ошибка: Невозможно установить norm!\n" 1943 #define MSGTR_TV_CannotSetNorm "Ошибка: Невозможно установить norm!\n"
1999 #define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: ширина %d высота %d\n" 1944 #define MSGTR_TV_MJP_WidthHeight " MJP: ширина %d высота %d\n"
2000 #define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Невозможно установить запрошенную ширину: %d\n" 1945 #define MSGTR_TV_UnableToSetWidth "Невозможно установить запрошенную ширину: %d\n"
2001 #define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Невозможно установить запрошенную высоту: %d\n" 1946 #define MSGTR_TV_UnableToSetHeight "Невозможно установить запрошенную высоту: %d\n"
2002 #define MSGTR_TV_NoTuner "Выбранный вход не имеет тюнера!\n" 1947 #define MSGTR_TV_NoTuner "Выбранный вход не имеет тюнера!\n"
2003 #define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Невозможно найти выбранный список каналов! (%s)\n" 1948 #define MSGTR_TV_UnableFindChanlist "Невозможно найти выбранный список каналов! (%s)\n"
2004 #define MSGTR_TV_SelectedChanlist "Выбран список каналов: %s (содержит каналов: %d)\n"
2005 #define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Вы не можете указать частоту и канал одновременно!\n" 1949 #define MSGTR_TV_ChannelFreqParamConflict "Вы не можете указать частоту и канал одновременно!\n"
2006 #define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "Обнаружены названия TV каналов.\n" 1950 #define MSGTR_TV_ChannelNamesDetected "Обнаружены названия TV каналов.\n"
2007 #define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Невозможно найти частоту для канала %s (%s)\n" 1951 #define MSGTR_TV_NoFreqForChannel "Невозможно найти частоту для канала %s (%s)\n"
2008 #define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Выбран канал: %s - %s (частота: %.3f)\n" 1952 #define MSGTR_TV_SelectedChannel3 "Выбран канал: %s - %s (частота: %.3f)\n"
2009 #define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Выбран канал: %s (частота: %.3f)\n" 1953 #define MSGTR_TV_SelectedChannel2 "Выбран канал: %s (частота: %.3f)\n"
2010 #define MSGTR_TV_SelectedFrequency "Выбрана частота: %lu (%.3f)\n"
2011 #define MSGTR_TV_RequestedChannel "Запрошен канал: %s\n"
2012 #define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "Тип аудио '%s (%x)' не поддерживается!\n" 1954 #define MSGTR_TV_UnsupportedAudioType "Тип аудио '%s (%x)' не поддерживается!\n"
2013 #define MSGTR_TV_AudioFormat " TV аудио: %d каналов, %d бит, %d Гц\n"
2014 #define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Доступные драйверы:\n" 1955 #define MSGTR_TV_AvailableDrivers "Доступные драйверы:\n"
2015 #define MSGTR_TV_DriverInfo "Выбран драйвер: %s\n название: %s\n автор: %s\n комментарий %s\n" 1956 #define MSGTR_TV_DriverInfo "Выбран драйвер: %s\n название: %s\n автор: %s\n комментарий %s\n"
2016 #define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Нет такого драйвера: %s\n" 1957 #define MSGTR_TV_NoSuchDriver "Нет такого драйвера: %s\n"
2017 #define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "Автоматически определить TV драйвер не удалось.\n" 1958 #define MSGTR_TV_DriverAutoDetectionFailed "Автоматически определить TV драйвер не удалось.\n"
2018 #define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Указана неизвестная опция цвета (%d)!\n" 1959 #define MSGTR_TV_UnknownColorOption "Указана неизвестная опция цвета (%d)!\n"
2019 #define MSGTR_TV_CurrentFrequency "Текущая частота: %lu (%.3f)\n"
2020 #define MSGTR_TV_NoTeletext "Нет телетекста" 1960 #define MSGTR_TV_NoTeletext "Нет телетекста"
2021 #define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: Сбой %s ioctl. Ошибка: %s\n" 1961 #define MSGTR_TV_Bt848IoctlFailed "tvi_bsdbt848: Сбой %s ioctl. Ошибка: %s\n"
2022 #define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Неверная величина аудио потока. Ошибка: %s\n" 1962 #define MSGTR_TV_Bt848InvalidAudioRate "tvi_bsdbt848: Неверная величина аудио потока. Ошибка: %s\n"
2023 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningBktrDev "tvi_bsdbt848: Невозможно открыть устройство bktr. Ошибка: %s\n" 1963 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningBktrDev "tvi_bsdbt848: Невозможно открыть устройство bktr. Ошибка: %s\n"
2024 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningTunerDev "tvi_bsdbt848: Невозможно открыть устройство tuner. Ошибка: %s\n" 1964 #define MSGTR_TV_Bt848ErrorOpeningTunerDev "tvi_bsdbt848: Невозможно открыть устройство tuner. Ошибка: %s\n"
2042 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetMediaControlInterface "tvi_dshow: Невозможно получить IMediaControl интерфейс. Ошибка:0x%x\n" 1982 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetMediaControlInterface "tvi_dshow: Невозможно получить IMediaControl интерфейс. Ошибка:0x%x\n"
2043 #define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Невозможно запустить граф! Ошибка:0x%x\n" 1983 #define MSGTR_TVI_DS_UnableStartGraph "tvi_dshow: Невозможно запустить граф! Ошибка:0x%x\n"
2044 #define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: Устройство #%d не найдено\n" 1984 #define MSGTR_TVI_DS_DeviceNotFound "tvi_dshow: Устройство #%d не найдено\n"
2045 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Невозможно получить название устройства #%d\n" 1985 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetDeviceName "tvi_dshow: Невозможно получить название устройства #%d\n"
2046 #define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Используется устройство #%d: %s\n" 1986 #define MSGTR_TVI_DS_UsingDevice "tvi_dshow: Используется устройство #%d: %s\n"
2047 #define MSGTR_TVI_DS_DeviceName "tvi_dshow: Устройство #%d: %s\n"
2048 #define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно получить частоту напрямую. Будет использоваться таблица каналов ОС.\n" 1987 #define MSGTR_TVI_DS_DirectGetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно получить частоту напрямую. Будет использоваться таблица каналов ОС.\n"
2049 #define MSGTR_TVI_DS_DirectSetFreqFailed "tvi_dshow: Невозможно установить частоту напрямую. Будет использоваться таблица каналов ОС.\n"
2050 #define MSGTR_TVI_DS_SupportedNorms "tvi_dshow: поддерживаемые стандарты:"
2051 #define MSGTR_TVI_DS_AvailableVideoInputs "tvi_dshow: доступные видео входы:"
2052 #define MSGTR_TVI_DS_AvailableAudioInputs "tvi_dshow: доступные аудио входы:"
2053 //following phrase will be printed near the selected audio/video input 1988 //following phrase will be printed near the selected audio/video input
2054 #define MSGTR_TVI_DS_InputSelected "(выбран)"
2055 #define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Невозможно загрузить таблицу частот из kstvtune.ax\n" 1989 #define MSGTR_TVI_DS_UnableExtractFreqTable "tvi_dshow: Невозможно загрузить таблицу частот из kstvtune.ax\n"
2056 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Неверный параметр device: %s\n" 1990 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceParam "tvi_dshow: Неверный параметр device: %s\n"
2057 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Неверный индекс device: %d\n" 1991 #define MSGTR_TVI_DS_WrongDeviceIndex "tvi_dshow: Неверный индекс device: %d\n"
2058 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Неверный параметр adevice: %s\n" 1992 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceParam "tvi_dshow: Неверный параметр adevice: %s\n"
2059 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Неверный индекс adevice: %d\n" 1993 #define MSGTR_TVI_DS_WrongADeviceIndex "tvi_dshow: Неверный индекс adevice: %d\n"
2061 #define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: Частота дискретизации %d не поддерживается устройством. Устанавливается первая доступная.\n" 1995 #define MSGTR_TVI_DS_SamplerateNotsupported "tvi_dshow: Частота дискретизации %d не поддерживается устройством. Устанавливается первая доступная.\n"
2062 #define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: Подстройка яркости/цветности/насыщенности/контраста не поддерживается устройством\n" 1996 #define MSGTR_TVI_DS_VideoAdjustigNotSupported "tvi_dshow: Подстройка яркости/цветности/насыщенности/контраста не поддерживается устройством\n"
2063 1997
2064 #define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: Изменение ширины/высоты видео не поддерживается устройством.\n" 1998 #define MSGTR_TVI_DS_ChangingWidthHeightNotSupported "tvi_dshow: Изменение ширины/высоты видео не поддерживается устройством.\n"
2065 #define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported "tvi_dshow: Выбор источника захвата не поддерживается устройством\n" 1999 #define MSGTR_TVI_DS_SelectingInputNotSupported "tvi_dshow: Выбор источника захвата не поддерживается устройством\n"
2066 #define MSGTR_TVI_DS_FreqTableLoaded "tvi_dshow: загружена системная (%s) таблица частот для страны id=%d (каналов:%d).\n"
2067 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Невозможно разобрать структуру аудио формата.\n" 2000 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingAudioFormatStruct "tvi_dshow: Невозможно разобрать структуру аудио формата.\n"
2068 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Невозможно разобрать структуру видео формата.\n" 2001 #define MSGTR_TVI_DS_ErrorParsingVideoFormatStruct "tvi_dshow: Невозможно разобрать структуру видео формата.\n"
2069 #define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: Невозможно установить аудио режим %d. Ошибка:0x%x\n" 2002 #define MSGTR_TVI_DS_UnableSetAudioMode "tvi_dshow: Невозможно установить аудио режим %d. Ошибка:0x%x\n"
2070 #define MSGTR_TVI_DS_UnsupportedMediaType "tvi_dshow: Неподдерживаемый медиа тип передан в %s\n" 2003 #define MSGTR_TVI_DS_UnsupportedMediaType "tvi_dshow: Неподдерживаемый медиа тип передан в %s\n"
2071 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedVideoFormats "tvi_dshow: Невозможно получить поддерживаемые медиа форматы у видео коннектора. Ошибка:0x%x\n" 2004 #define MSGTR_TVI_DS_UnableGetsupportedVideoFormats "tvi_dshow: Невозможно получить поддерживаемые медиа форматы у видео коннектора. Ошибка:0x%x\n"