comparison DOCS/Polish/mplayer.1 @ 9160:2a67f587c792

Here is updated manual (24.01.2003). - by imoteph
author gabucino
date Wed, 29 Jan 2003 17:23:23 +0000
parents 02aa7ceedb99
children
comparison
equal deleted inserted replaced
9159:6b1bdda5ab76 9160:2a67f587c792
37 . 37 .
38 .\" -------------------------------------------------------------------------- 38 .\" --------------------------------------------------------------------------
39 .\" Tytuł 39 .\" Tytuł
40 .\" -------------------------------------------------------------------------- 40 .\" --------------------------------------------------------------------------
41 . 41 .
42 .TH MPlayer 1 "2002-10-19" 42 .TH MPlayer 1 "2003-01-11"
43 . 43 .
44 .SH "NAZWA" 44 .SH "NAZWA"
45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa 45 mplayer \- Movie Player dla Linuksa
46 .br 46 .br
47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa 47 mencoder \- Enkoder (Koder) Filmów dla Linuksa
118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz 118 Większość z nich wspiera programowe lub sprzętowe skalowanie, więc będziesz
119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie. 119 mógł oglądać filmy na pełnym ekranie.
120 .PP 120 .PP
121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne 121 MPlayer ma "wyświetlanie na ekranie" (OSD) w celu pokazania informacji, ładne
122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze 122 duże, wygładzane i cieniowane wyświetlanie napisów i wizualne sprzężenie ze
123 sterowaniem klawiaturą. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2 123 sterowaniem klawiatury. Wspierane są czcionki europejskie/\:ISO 8859-1,2
124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów 124 (polskie, czeskie, angielskie itp.), cyrylica, koreańskie w 9 formatach napisów
125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub) 125 (MicroDVD, SubRip, SubViewer, Sami, VPlayer, RT, SSA, AQTitle, JACOsub i nasz: MPsub)
126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions). 126 i napisy DVD (strumienie SPU, VobSub i Closed Captions).
127 127
128 .B mencoder 128 .B mencoder
173 .br 173 .br
174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on 174 # Dekoduj/\:koduj wielokrotne pliki png, zaczynaj do -mf on
175 .br 175 .br
176 mf= type=png:fps=25 176 mf= type=png:fps=25
177 177
178 Możesz naspisać plik konfiguracyjny pliku (wynikowego).
179 Jeśli zamierzasz mieć plik konfiguracyjny dla pliku o nazwie 'movie.avi', utwórz
180 plik nazwany 'movie.avi.conf' z opcjami w nim i przenieś go do
181 ~/.mplayer lub do tego samego katalogu, co film.
178 182
179 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)" 183 .SH "OPCJE ODTWARZACZA (TYLKO MPLAYER)"
180 .TP 184 .TP
181 .B \-, \-use-stdin 185 .B \-, \-use-stdin
182 Czytaj dane z stdin. Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym. 186 Czytaj dane z stdin.
187 Opcja \-idx nie współpracuje w połączeniu z tym.
183 .TP 188 .TP
184 .B \-autoq <jakość> (używaj z \-vop pp) 189 .B \-autoq <jakość> (używaj z \-vop pp)
185 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego 190 Dynamiczne zmiany poziomu postprocesingu w zależności od dostępnego wolnego
186 czasu procesora. 191 czasu procesora.
187 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem. 192 Numer, który wyszczególnisz, będzie najwyższym poziomem.
210 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo. 215 Używaj w kombinacji z \-nosound i \-vo null dla benchmarku tylko wideo.
211 .TP 216 .TP
212 .B \-edl <nazwa\ pliku> 217 .B \-edl <nazwa\ pliku>
213 Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania. 218 Włącza edytowanią listę decyzji (ang. edit decision list (EDL)) podczas odtwarzania.
214 Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami 219 Wideo będzie pominięte, audio będzie wyciszanie i podgłaszane zgodzie z wpasami
215 w podanym pliku. Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij 220 w podanym pliku.
216 do DOCS/documentation.html#edl. 221 Po szczegóły i informacje jak tego używać sięgnij do DOCS/documentation.html#edl.
217 .TP 222 .TP
218 .B \-edlout <nazwa\ pliku> 223 .B \-edlout <nazwa\ pliku>
219 Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku. 224 Tworzy nowy plik i zapisuje edytowaną listę decyzji (EDL) zapisywaną do tego pliku.
220 Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch 225 Podczas odtwarzania, kiedy użytkownik wciśnie 'i', wpisy do pominiętych dwóch
221 ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku. Prowadzi to do startowege punktu, z którego 226 ostatnich sekund zostaną zapisane do pliku.
222 użytkownik może 'delikatnie ustawic' wpisy EDL później. Po szczegóły sięgnij do 227 Prowadzi to do startowege punktu, z którego użytkownik może 'delikatnie ustawic'
223 DOCS/documentation.html#edl. 228 wpisy EDL później.
229 Po szczegóły sięgnij do DOCS/documentation.html#edl.
230 .TP
231 .B \-fixed-vo (KOD BETA!)
232 Wymusza ustawienia systemu wideo dla plików wielokrotnych (jedna (nie)inicjalizacja
233 dla wszytskich plików.
234 Dlatego też tylko jedno okno zostanie otworzone dla wszystkich plików.
235 Obecnie następujące sterowniki są problemowo fixed-vo: x11, xv, xvidix, xmga i gl2.
224 .TP 236 .TP
225 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !) 237 .B \-framedrop (zobacz także opcję \-hardframedrop !)
226 Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć. 238 Opuszczanie klatek: dekoduj wszystkie klatki (oprócz B), wideo można pominąć.
227 Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA. 239 Użyteczne do odtwarzania na wolnych kartach VGA.
228 .TP 240 .TP
232 .B \-hardframedrop 244 .B \-hardframedrop
233 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do 245 Większa intensywność opuszczania klatek (dekodowanie przerywane). Prowadzi do
234 zniekształceń obrazu. 246 zniekształceń obrazu.
235 .TP 247 .TP
236 .B \-identify 248 .B \-identify
237 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie. Skrypt 249 Pokaż parametry pliku w łatwo przyswajanym formacie.
238 gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików. 250 Skrypt gładko identyfikuje inne wyjścia mplayera i (mamy nadzieję) pokazuje nazwy plików.
239 .TP 251 .TP
240 .B \-input <komendy> 252 .B \-input <komendy>
241 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego. 253 Ta opcja może być używana do konfiguracji pewnych części systemu wejściowego.
242 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/. 254 Podstawowa ścieżka to ~/\:..mplayer/.
243 255
262 .IPs cmdlist 274 .IPs cmdlist
263 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać. 275 Pokaż wszystkie komendy, którymi można przeskakiwać.
264 .IPs js\-dev 276 .IPs js\-dev
265 Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0). 277 Określ urządzenie sterujące (domyślnie jest to /\dev/\:input/\:js0).
266 .IPs plik 278 .IPs plik
267 Czytaj komendy z otrzymanego pliku. Głównie pożyteczny z fifo. 279 Czytaj komendy z otrzymanego pliku.
280 Głównie pożyteczny z fifo.
268 .RE 281 .RE
269 .PD 1 282 .PD 1
270 . 283 .
271 .TP 284 .TP
272 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny> 285 .B \-lircconf <plik\ konfiguracyjny>
273 Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień, zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie 286 Określ plik konfiguracyjny dla LIRC (zdalana kontrola Linuxa na podczerwień,
274 odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc. 287 zobacz http://www.lirc.org), jeżeli nie odpowiada ci domyślnie ~/.lircrc.
275 .TP 288 .TP
276 .B \-loop <numer> 289 .B \-loop <numer>
277 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu. 290 Ilość <numer> powtarzania odtwarzania filmu.
278 0 oznacza zawsze. 291 0 oznacza zawsze.
292 .TP
293 .B \-menu (KOD BETA)
294 Włącz wsparcie menu OSD.
295 .TP
296 .B \-menu-root <wartość> (KOD BETA)
297 Określ menu główne.
298 .TP
299 .B \-menu-cfg <plik> (KOD BETA)
300 Użyj alternatywnego pliku menu.conf.
279 .TP 301 .TP
280 .B \-nojoystick 302 .B \-nojoystick
281 Wyłącz wspieranie dżojstika. 303 Wyłącz wspieranie dżojstika.
282 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś. 304 Domyślnie jest włączone, jeżeli ją wkompilowałeś.
283 .TP 305 .TP
367 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile. 389 Zmusza audio demuxera do typu \-audiofile.
368 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h. 390 Podaj ID demuxera które są zdefiniowane w demuxers.h.
369 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3. 391 Użyj \-audio\-demuxer 17 by wymusić wykrywanie .mp3.
370 .TP 392 .TP
371 .B \-audiofile <nazwa\ pliku> 393 .B \-audiofile <nazwa\ pliku>
372 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) 394 Otwórz audio z zewnętrznego pliku (WAV, MP3 lub Ogg Vorbis) podczas
395 odtwartzania filmu.
396 .TP
397 .B \-bandwidth <wartość>
398 Określ maksymalny bandwith (bufor) dla strumieniowania sieciowego (dla serwerów
399 będzie to w stanie przesłać zawartość różnych bitrataów)
400 W pełni użyteczne jeśli chcesz odlądać na żywo media ze stumieni przy wolnym połączeniu.
373 .TP 401 .TP
374 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia> 402 .B \-cdrom\-device <ścieżka\ do\ urządzenia>
375 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom. 403 Zmień ścieżkę do urządzenia CDROM z domyślnego /dev/\:cdrom.
376 .TP 404 .TP
377 .B \-cache <kbajty> 405 .B \-cache <kbajty>
418 .B \-channels <numer> 446 .B \-channels <numer>
419 Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony. 447 Wybierz liczbę kanałów odtwarzania, domyślnie 2 jeżeli nie został określony.
420 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, 448 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia,
421 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał 449 puste kanały zostaną wstawione (poza miksowaniem mono do stereo, wtedy kanał
422 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). 450 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia).
423 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mnieszy od liczby kanałów wejścia, 451 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałów wejścia,
424 wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm). 452 wynik zależny jest od dekodera audio (\-afm).
425 Mplayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do określonej ilości 453 Mplayer wysyła zapytanie do dekodera by dekodował audio do określonej ilości
426 kanałów. Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania. Jeżeli dane wyjściowe 454 kanałów.
427 dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane, przekraczające kanały zostaną 455 Potem ustawia dekoder by spełniał wymagania.
428 przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy odtwarzaniu plików wideo 456 Jeżeli dane wyjściowe dekodera zawierają więcej kanałow niż wymagane,
429 z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku liba52 dekoduje domyślnie 457 przekraczające kanały zostaną przycięte. Zazwyczaj jest to potrzebne tylko przy
430 i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej liczbie kanałów. 458 odtwarzaniu plików wideo z dźwiękiem AC3 (takich jak DVD). W tym przypadku
459 liba52 dekoduje domyślnie i poprawnie miksuje w dół (downmixe) audio w wymaganej
460 liczbie kanałów.
431 461
432 .I INFORMACJA: 462 .I INFORMACJA:
433 .br 463 .br
434 Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) 464 Aktualnie ta opcja jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround)
435 i sterowniki ao (co najmniej OSS). 465 i sterowniki ao (co najmniej OSS).
454 Przykład można znaleźć poniżej. 484 Przykład można znaleźć poniżej.
455 .TP 485 .TP
456 .B \-csslib <nazwa\ pliku> 486 .B \-csslib <nazwa\ pliku>
457 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej 487 (opcja starego stylu DVD) Ta opcje jest używana do zmiany domyślnej
458 lokalizacji libcss.so. 488 lokalizacji libcss.so.
489 .TP
490 .B \-cuefile <nazwa\ pliku> (zabacz także \-vcd)
491 Odtwarzaj (S)VCD z obrazów dysków CDRwin (format pliku bin/cue), opisanych
492 przez określony plik.
459 .TP 493 .TP
460 .B \-demuxer <numer> 494 .B \-demuxer <numer>
461 Wymuszenie typu demuxera. 495 Wymuszenie typu demuxera.
462 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h. 496 Podaj ID demuxera zdefiniowane w demuxers.h.
463 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3. 497 Użyj \-demuxer 17 by wymusić detekcje mp3.
565 .TP 599 .TP
566 .B \-nobps (tylko .AVI) 600 .B \-nobps (tylko .AVI)
567 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI). 601 Nie używaj średniej wartości bajtów/\:sek dla synchronizacji A\-V (AVI).
568 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem. 602 Pomaga w niektórych plikach AVI z uszkodzonym nagłówkiem.
569 .TP 603 .TP
604 .B \-noextbased
605 Wyłącza selekcją demuksera bazującą na rozszerzeniu plkiu.
606 Domyślnie, kiedy typ pliku (demukser) nie może pewnie wykryć
607 (plik nie posiada nagłówka lub jest niewystarczająco pewny),
608 rozszerzenie pliku jest użyte do wybrania demuksera. Zawsze wraca do zawartości
609 bazowanej na wyborze demiksera.
610 .TP
570 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user) 611 .B \passwd <hasło> (zobacz też opcję \-user)
571 Podaj hasło dla autentyfikacji http. 612 Podaj hasło dla autentyfikacji http.
572 .TP 613 .TP
573 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...> 614 .B \-rawaudio <opcja1:opcja2:...>
574 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw. 615 Ta opcja pozwala na odgrywanie plików audio raw.
585 tempo próbki w sekundach 626 tempo próbki w sekundach
586 .IPs samplesize=<wartość> 627 .IPs samplesize=<wartość>
587 rozmiar próbki w bajtach 628 rozmiar próbki w bajtach
588 .IPs format=<wartość> 629 .IPs format=<wartość>
589 fourcc w hex 630 fourcc w hex
631 .RE
632 .PD 1
633 .
634 .TP
635 .B \-rawvideo <opcja1:opcja2:...>
636 Ta opcja pozwala ci na odtwarzanie nie wykończonych plików wideo.
637 .br
638 Dostępne opcje to:
639
640 .PD 0
641 .RSs
642 .IPs on\ \ \
643 użuj demuksera nie wykończonych filmów
644 use raw video demuxer
645 .IPs fps=<wartość>
646 tempo w klatkach na sekundę, domyślne 25.0
647 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
648 ustaw standard rozmiaru obrazu
649 .IPs w=<wartość>
650 szerokość obrazu w pikselach
651 .IPs h=<wartość>
652 wysokość obrazu w pikselach
653 .IPs y420|yv12|yuy2|y8
654 ustaw przestrzeń kolorów
655 .IPs format=<wartość>
656 przestrzeń kolorów (fourcc) w hex
657 .IPs size=<wartość>
658 rozmiar klatki w bajtac
590 .RE 659 .RE
591 .PD 1 660 .PD 1
592 . 661 .
593 .TP 662 .TP
594 .B \-rtsp-stream-over-tcp 663 .B \-rtsp-stream-over-tcp
649 .IPs input=<wartość> 718 .IPs input=<wartość>
650 Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane 719 Określ inne wejście niż domyślne 0 (Television) (po listę patrz na dane
651 wyjściowe na konsoli) 720 wyjściowe na konsoli)
652 .IPs freq=<wartość> 721 .IPs freq=<wartość>
653 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250). 722 Wyszczególnij częstotliwości dla tunera (np.\& 511.250).
723 Nie kompatybilne z parametrami kanałów.
654 .IPs outfmt=<wartość> 724 .IPs outfmt=<wartość>
655 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2, 725 format danych wyjściowych tunera (yv12, rgb32, rgb24, rgb16,rgb15, uyvy, yuy2,
656 i420) 726 i420)
657 .IPs width=<wartość> 727 .IPs width=<wartość>
658 szerokość okna danych wyjściowych 728 szerokość okna danych wyjściowych
659 .IPs height=<wartość> 729 .IPs height=<wartość>
660 wysokość okna danych wyjściowych 730 wysokość okna danych wyjściowych
731 .IPs fps=<wartość>
732 tempo klatki przechwytywanego wideo (klatki na sekundę)
661 .IPs buffersize=<wartość> 733 .IPs buffersize=<wartość>
662 maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie jest to połowa pamięci fizycznej) 734 maksymalny rozmiar buforu przechwytującego w megabajtach (domyślnie jest to połowa
735 pamięci fizycznej)
663 .IPs norm=<wartość> 736 .IPs norm=<wartość>
664 dostępne: PAL, SECAM, NTSC 737 dostępne: PAL, SECAM, NTSC
665 .IPs channel=<wartość> 738 .IPs channel=<wartość>
666 Ustaw tuner na kanał <wartość>. 739 Ustaw tuner na kanał <wartość>.
667 .IPs chanlist=<wartość> 740 .IPs chanlist=<wartość>
668 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp. 741 dostępne: europe-east,europe-west, us-bcast, us-cable, itp.
742 .IPs channels=<kanał>\-<nazwa>,<kanał>\-<nazwa>,...
743 Ustaw nazwy dla kanałów.
744 Użyj dla przestrzeni w nazwach (lub odtwarzaj quotingiem ;-).
745 Nazwy kanałów zostaną wtedy zapisane używając OSD i komendy tv_step_channel,
746 tv_set_channel i tv_last_channel będą wtedy użyteczne używając obcych
747 (z and. remote) (zobacz lirc).
748 Nie kompatybilne z parametrami częstotliwości.
749 Ostrzeżenie: Liczba kanałów zostanie umeszczona w liście 'channels' (kanały),
750 zaczynając od 1.
751 Przykład: użyj tv://1, tv://2, tv_set_channel 1, tv_set_channel 2, itp.
669 .IPs audiorate=<wartość> 752 .IPs audiorate=<wartość>
670 ustaw bitrate wychwytywania audio 753 ustaw bitrate wychwytywania audio
671 .IPs forceaudio 754 .IPs forceaudio
672 przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41 755 przechwyć audio nawet gdy nie ma żródła audio zaraportowanego przez v41
673 .IPs alsa 756 .IPs alsa
699 .IPs audioid=<wartość> 782 .IPs audioid=<wartość>
700 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej 783 wybierz wyjście audio karty, jeżeli jest ich więcej
701 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535 784 .IPs "[volume|bass|treble|balance]=<0\-65535
702 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo. 785 Ta opcja ustawia parametry miksera karty wideo.
703 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada. 786 Nie przyniesie to efektów, jeżeli twoja karta go nie posiada.
787 .IPs immediatemode=<wartość logiczna>
788 Wartość 0 oznacza przechwytywanie i byforowanie audi i wideo razem
789 (domyślna dla mencodera).
790 Wartość 1 (domyślna dla mplayera) oznacza przechwycenie tylko wideo i wypuszczenie
791 audio razem z pętlą powrotną linią z karty TV do karty dźwiękowej.
704 .RE 792 .RE
705 . 793 .
706 .TP 794 .TP
707 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd) 795 .B \-user <nazwa użytkownika> (zobacz także opcję \-passwd)
708 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http. 796 Wyszczególnienie nazwy użytownika do autentyfikacji http.
709 .TP 797 .TP
710 .B \-vcd <ścieżka> 798 .B \-vcd <ścieżka>
711 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia zamiast z pliku. 799 Odtwarzaj ścieżkę video CD z urządzenia lub obrazu pliku (zobacz \-cuefile).
712 .TP 800 .TP
713 .B \-vid <id> 801 .B \-vid <id>
714 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255]. 802 Wybierz kanał video [MPG: 0\-15 ASF: 0\-255].
715 .TP 803 .TP
716 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY) 804 .B \-vivo <sub\-opcje> (KOD DEBUGOWANY)
762 .PD 0 850 .PD 0
763 .RSs 851 .RSs
764 .IPs 0\ \ \ 852 .IPs 0\ \ \
765 po postu biała czcionka 853 po postu biała czcionka
766 .IPs 0.75\ \ \ 854 .IPs 0.75\ \ \
767 bardzo wąski czarny zarys [domyślnie] 855 bardzo wąski czarny zarys (domyślnie)
768 .IPs 1\ \ \ 856 .IPs 1\ \ \
769 wąski czarny zarys 857 wąski czarny zarys
770 .IPs 10\ \ \ 858 .IPs 10\ \ \
771 pogrubiony czarny zarys 859 pogrubiony czarny zarys
772 .RE 860 .RE
797 . 885 .
798 .TP 886 .TP
799 .B \-noautosub 887 .B \-noautosub
800 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów. 888 Wyłącz automatyczne ładowanie napisów.
801 .TP 889 .TP
890 .B \-overlapsub
891 Włącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów.
892 .TP
802 .B \-nooverlapsub 893 .B \-nooverlapsub
803 Wyłącz wspieranie dla zawijania napisów. 894 Wyłącz wsparcie częściowego pokrywania napisów dla wszystkich formatów napisów
804 .TP 895 (domyślnie włącza się wsparcie tylko dla określonych formatów).
805 .B \-osdlevel <0\-2> (tylko MPLAYER) 896 .TP
806 Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD (0: brak, 1: szukanie, 897 .B \-osdlevel <0\-4> (tylko MPLAYER)
807 2: szukanie+czas, domyślnie jest 1). 898 Określ w którym trybie powinien włączyć się OSD
899
900 .PD 0
901 .RSs
902 .IPs 0
903 tylko napisy
904 .IPs 1
905 głośność + szukanie (domyślnie)
906 .IPs 2
907 głośność + szukanie + zegar + procent
908 .IPs 3
909 głośność + szukanie + zegar + procent + całkowity czas
910 .RE
911 .PD 1
912 .
808 .TP 913 .TP
809 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang) 914 .B \-sid <id> (patrz też opcję \-slang)
810 Włącz wyświetlanie napisów DVD. 915 Włącz wyświetlanie napisów DVD.
811 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31). 916 Poza tym, MUSISZ podać numer który pokrywa się z językiem napisów DVD (0\-31).
812 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na 917 Po listę dostępnych języków dla napisów, użyj przełącznika \-v i patrz na
826 .PD 1 931 .PD 1
827 . 932 .
828 .TP 933 .TP
829 .B \-sub <plik\ napisów> 934 .B \-sub <plik\ napisów>
830 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów. 935 Użyj/\:wyświetl ten plik napisów.
936 .TP
937 .B \-sub-bg-alpha <0\-255>
938 Określ wartość kanału alfa dla napisów i teł OSD
939 Duże wartość oznaczają większą przezroczystość.
940 Wartość 0 jest rozszerzeniem i oznacza kampletną przezroczystość.
941 .TP
942 .B \-sub-bg-color <0\-255>
943 Określ wartość koloru dla napisów i teł OSD
944 Obecnie napisy są w skali szarości, więc wartosć odpowiada intensywonści
945 koloru.
946 Wartość 255 oznacza białość, 0 czerń.
831 .TP 947 .TP
832 .B \-subcc \ 948 .B \-subcc \
833 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC). 949 Wyświetl podpisy DVD Closed Caption (CC).
834 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane 950 To NIE są napisy VOB, są to specjalne podpisy ASCII niesłyszących zakodowane
835 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory 951 w strumieniu VOB w większości DVD 1 regionu. Napisy CC nie są jak do tej pory
910 .TP 1026 .TP
911 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop) 1027 .B \-subpos <0 \- 100> (użyteczny z rozszerzeniem -vop)
912 Określ pozycje napisów na ekranie. 1028 Określ pozycje napisów na ekranie.
913 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu. 1029 Wartość jest poziomą pozycją napisów w % wysokości ekranu.
914 .TP 1030 .TP
1031 .B \-subalign <0\-2>
1032 Określ, jak napisy powinny zostać wyrównane z subpos.
1033 0 znaczy wyrównanie do góry (oryginalne/domyślnie zachowanie), 1 oznacza wyrównanie do środka,
1034 a 2 wyrównanie do dołu.
1035 .TP
915 .B \-subwidth <10\-100> 1036 .B \-subwidth <10\-100>
916 Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie. Wpełni użyteczne dla 1037 Określ maksymalną szerokość napisów na ekranie.
917 wyjścia TV. 1038 Wpełni użyteczne dla wyjścia TV.
918 Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu. 1039 Wartość jest szerokością napisów w % szerokości ekranu.
919 .TP 1040 .TP
920 .B \-unicode 1041 .B \-unicode
921 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE. 1042 Przekaż MPlayerowi by przetwarzał plik napisów jako UNICODE.
922 .TP 1043 .TP
928 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx", 1049 Jest to pełna ścieżka do pliku bez rozszerzenia, tj.\& bez ".idx",
929 \".ifo" lub ".sub". 1050 \".ifo" lub ".sub".
930 .TP 1051 .TP
931 .B \-vobsubid <0-31> 1052 .B \-vobsubid <0-31>
932 Określ id napisów VobSub. 1053 Określ id napisów VobSub.
1054 .TP
1055 .B \-spualign <-1\-2>
1056 Określ jak napisy spu (DVD/VobSub) powinny zostać wyrównane.
1057 Wartości są takie same, jak dla -subpos, z ekstara wyborem -1 dla
1058 orydinalnej pozycji.
1059 .TP
1060 .B \-spuaa <tryb>
1061 Tryb antialiasingy/skalowania dla DVD/VobSub. Wartość 16 może zostać dodana
1062 do trybu aby wymusić skalowanie nawet wtedy, gdy oryginalny i przeskalowany rozmiar
1063 klatki już dobrano, na przykład aby wygładzić napisy rozmyciem guassowym.
1064 Dostępne tryby, to:
1065 .PD 0
1066 .RSs
1067 .IPs 0
1068 żaden (najszybszy, bardzo brzydki)
1069 .IPs 1
1070 zbliżony (uszkodzony??)
1071 .IPs 2
1072 pełny (wolne)
1073 .IPs 3
1074 bilinear (domyślny, szybki nie zbyt zły)
1075 .IPs 4
1076 używa rozmycia guassowego swscaler (wygląda bardzo dobrze)
1077 .RE
1078 .PD 1
1079 .
1080 .TP
1081 .B \-spugauss <0.0\-3.0>
1082 Zmiana parametru używania guassowego przez -spuaa 4. Wyższy oznacza większe
1083 rozmycie. Domyślnie jest to 1.0.
933 1084
934 1085
935 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)" 1086 .SH "OPCJE WYJŚCIA AUDIO (TYLKO MPLAYER)"
936 .TP 1087 .TP
937 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE) 1088 .B \-abs <wartość> (PRZESTARZAŁE)
941 Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji. 1092 Aktywuj, podzieloną przecinkami, listę filtrów audio i ich opcji.
942 .br 1093 .br
943 Dostępne opcje to: 1094 Dostępne opcje to:
944 . 1095 .
945 .RSs 1096 .RSs
946 .IPs resample[=srate[:sloppy][:fast]] 1097 .IPs resample[=srate[:sloppy][:type]]
947 Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz). 1098 Zmień częstotliwość próbki audio do liczby całkowitej srate (Hz).
948 Wspierany tylko format 16 bitowy little endian. 1099 Wspierany tylko format 16 bitowy little endian.
949 .IPs channels[=nch] 1100 .IPs channels[=nch]
950 Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch. 1101 Zmień liczbę kanałów na kanał wyjściowy nch.
951 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia, 1102 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest większa od liczby kanałów wejścia,
953 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia). 1104 mono zostanie powielony we wszystkich kanałach wyjścia).
954 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia, 1105 Jeżeli liczba kanałów wyjścia jest mniesza od liczby kanałó wejścia,
955 kanały przekraczające ją zostaną przycięte. 1106 kanały przekraczające ją zostaną przycięte.
956 .IPs format[=bps,f] 1107 .IPs format[=bps,f]
957 Wybierz format f i bity na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru. 1108 Wybierz format f i bity na sekundę bps użyte dla wyjścia warstwy filtru.
958 The option bps is an integer and denotes bytes per 1109 Opcja bps jest całkowita i oznacza bajty na sampel.
959 sample. Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z: 1110 Format f jest ciągiem znaków (string) zawierającym mix z:
960 .br 1111 .br
961 alaw, mulaw lub imaadpcm 1112 alaw, mulaw lub imaadpcm
962 .br 1113 .br
963 float lub int 1114 float lub int
964 .br 1115 .br
969 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]" 1120 .IPs "volume[=v:sc:pr:en]"
970 Wybierz poziom głośności wyjścia. 1121 Wybierz poziom głośności wyjścia.
971 Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla 1122 Ten filtr nie jest re-używalny i może zatem być uruchomiony tylko raz dla
972 wszystkich strumieni audio. 1123 wszystkich strumieni audio.
973 .RSss 1124 .RSss
974 v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu. Przyrost może być 1125 v: żadanie przyrostu w dB dla każdego kanału w strumieniu.
975 ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie wycisza dźwięk 1126 Przyrost może być ustawiony od -200dB do +40dB (gdzie -200dB kompletnie
976 i +40dB oznacza przyrost 1000). Domyślny przyrost to -20dB. 1127 wycisza dźwięk i +40dB oznacza przyrost 1000).
1128 Domyślny przyrost to -20dB.
977 .br 1129 .br
978 sc: włącz wycinanie programowe. 1130 sc: włącz wycinanie programowe.
979 .br 1131 .br
980 pr: włącz sprawdzanie głośności dla każdego strumienia audio. Oba, 1132 .REss
981 maksywalna i natychmiastowa głosność jest sprawdzana. Natychmiastowa głosność 1133 .IPs "pan[=n:l01:l02:..l10:l11:l12:...ln0:ln1:ln2:...]"
982 jest dostępna tylko poprzez interfejs runtime, ale maksymalna głośnośc 1134 Miesza kanały arbitralnie, zobacz DOCS/sound.html po szczegóły.
983 jest wyświetlana po zakończeniu filmu. Ta wartośc może być użyta podczas 1135 .RSss
984 przekodowywania filmów by maksymalnie wykorzystać dynamiczne wartości. 1136 n: liczba kanałów wyjściowych (1 - 6).
985 .br 1137 lij: ile kanałów wyjścowych j jest wymieszanych w kanale i.
986 en: wyłącz lub włącz kontrolę głośności. 1138 .REss
987 .REss 1139 .IPs "sub[=fc:ch]"
988 .IPs delay[=d] (KOD DEBUGOWANY) 1140 Dodaj kanał sub-woofer.
989 Opóźnij wyjście dźwięku o d sekund (liczba zmienno przecinkowa). 1141 .RSss
1142 fc: Wycięta częstotliwość dla niskopasowych filtrów (20Hz do 300Hz) domyśnie jest to 60Hz.
1143 .br
1144 ch: liczba kanałów dla podkanałów.
1145 .REss
1146 .IPs "surround[=d]"
1147 Dokoder dla macieży kodowania dźwięku serround, pracuje z wieloma 2
1148 kanałowymi plikami.
1149 .RSss
1150 d: opóźnie czasu w ms dla tylnych głośników (0ms do 1000ms) domyślnie jest to 15ms.
1151 .REss
1152 .IPs delay[=ch1:ch2:...]
1153 Opóźnij wyjście dźwięku.
1154 Określ opóźnienie dla wszytskich kanałów w milisekundach (licza zmiennopozycyjna
1155 od 0 do 1000).
990 .RE 1156 .RE
991 . 1157 .
992 .TP 1158 .TP
993 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af) 1159 .B \-af-adv <force=(0\-3):list=(filtry)> (patrz też opcję -af)
994 Określ zaawansowane opcje filtrów audio: 1160 Określ zaawansowane opcje filtrów audio:
1060 .TP 1226 .TP
1061 .B \-delay <sekundy> 1227 .B \-delay <sekundy>
1062 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste). 1228 Opóźnienie audio w sekundach (mogą być +/\:\- wartości rzeczywiste).
1063 .TP 1229 .TP
1064 .B \-format <0\-8192> 1230 .B \-format <0\-8192>
1065 Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer). 1231 Wybierz format używany do wyjścia z warstwy filtrującej (ang. filter layer)
1066 Format jest wybierany zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h. 1232 (zgodnie z definicjami w libao2/afmt.h.):
1233
1234 .PD 0
1235 .RSs
1236 .IPs 1
1237 Mu-Law
1238 .IPs 2
1239 A-Law
1240 .IPs 4
1241 Ima-ADPCM
1242 .IPs 8
1243 Ze znakiem 8-bit
1244 .IPs 16
1245 Bez znakowy 8-bit
1246 .IPs 32
1247 Bez znakowy 16-bit (Little-Endian)
1248 .IPs 64
1249 Bez znakowy 16-bit (Big-Endian)
1250 .IPs 128
1251 Ze znakiem 16-bit (Little-Endian)
1252 .IPs 256
1253 Ze znakiem 16-bit (Big-Endian)
1254 .IPs 512
1255 MPEG (2) Audio
1256 .IPs 1024
1257 AC3
1258 .IPs 4096
1259 Ze znakiem 32-bit (Little-Endian)
1260 .IPs 8192
1261 Ze znakiem 32-bit (Big-Endian)
1262 .RE
1263 .PD 1
1067 .TP 1264 .TP
1068 .B \-mixer <urządzenie> 1265 .B \-mixer <urządzenie>
1069 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż 1266 Ta opcja mówi MPlayerowi, by używał innego urządzenia do miksowania niż
1070 /dev/\:mixer. 1267 /dev/\:mixer.
1071 .TP 1268 .TP
1082 .TP 1279 .TP
1083 .B \-bpp <głębia> 1280 .B \-bpp <głębia>
1084 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja. 1281 Używaj innych kolorów głębi niż autodetekcja.
1085 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa). 1282 Nie wszystkie sterowniki \-vo to wspierają (fbdev, dga2, svga, vesa).
1086 .TP 1283 .TP
1087 .B \-brightness <\-100\ \-\ 100> 1284 .B \-brightness <\-100\-100>
1088 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0). 1285 Modyfikuj jasność wyjścia wideo (domyślnie 0).
1089 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do 1286 Zmienia to intensywność RGB składników sygnału wideo od czerni do
1090 białości ekranu. 1287 białości ekranu.
1091 .TP 1288 .TP
1092 .B \-contrast <\-100\ \-\ 100> 1289 .B \-contrast <\-100\-100>
1093 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0). 1290 Modyfikuj kontrast wyjścia wideo (domyślnie 0).
1094 Działa w podobny sposób jak jasność. 1291 Działa w podobny sposób jak jasność.
1292 .TP
1293 .B \-dfbopts <wartość> (tylko \-vo directfb2)
1294 Określ listę parametrów dla sterownika directfb.
1095 .TP 1295 .TP
1096 .B \-display <nazwa> 1296 .B \-display <nazwa>
1097 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz 1297 Wyszczególnij nazwę hostu i pokaż liczbę X serwerów na których chcesz
1098 wyświetlać. 1298 wyświetlać.
1099 1299
1123 Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz 1323 Informacja: Filtr lavc jest teraz automatycznie wstawiany jeżeli próbujesz
1124 odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera 1324 odtwarzać format nie MPEG1/2, więc wszystkie formaty wspierane przez MPlayera
1125 powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny 1325 powinny być odtwarzane na zewnątrz skrzynki (jeżeli masz mocny CPU potrzebny
1126 do kodowania w locie). 1326 do kodowania w locie).
1127 Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne 1327 Chipset overlay używany przez dxr2 jest całkowicie złej jakości, ale domyślne
1128 ustwienia powinny działać u wszystkich. OSD może być użyte z overlay (nie na TV) 1328 ustwienia powinny działać u wszystkich.
1129 poprzez rysowanie go w kolorze niewidocznym (colorkey). Z domyślnymi ustawieniami 1329 OSD może być użyte z overlay (nie na TV) poprzez rysowanie go w kolorze
1130 koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki, zazwyczaj zabaczysz ten kolor 1330 niewidocznym (colorkey).
1131 wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli poprawnie zmienisz ustawienia 1331 Z domyślnymi ustawieniami koloru niewidocznego możesz dostać zmienne wyniki,
1132 koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne rezultaty. 1332 zazwyczaj zabaczysz ten kolor wokół znaków lub inne zabawne efekty. Ale jeżeli
1333 poprawnie zmienisz ustawienia koloru przezroczystego powinieneś dostać aceptowalne
1334 rezultaty.
1133 . 1335 .
1134 .RSs 1336 .RSs
1135 .IPs ar-mode=<wartość> 1337 .IPs ar-mode=<wartość>
1136 tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie)) 1338 tryb wideo (aspect ratio) (0 = normalny, 1 = pan scan, 2 = letterbox (domyślnie))
1137 .IPs iec958\-encoded/\:decoded 1339 .IPs iec958\-encoded/\:decoded
1215 Zobacz także \-zoom. 1417 Zobacz także \-zoom.
1216 .TP 1418 .TP
1217 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs) 1419 .B \-fsmode-dontuse <0-31> (PRZESTARZAŁA) (używaj opcji -fs)
1218 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym. 1420 Wypróbuj tą opcję, jeżeli masz problemy z trybem pełnoekranowym.
1219 .TP 1421 .TP
1220 .B \-geometry x[%][:y[%]] 1422 .B \-geometry x[%][:y[%]] lub [WxH][+x+y]
1221 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie. 1423 Ustaw, gdzie wyjście ma znajdować się początkowo na ekranie.
1222 Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do 1424 Ustawienia X i Y mierzone są w pikselach od górnego-prawego rogu ekranu do
1223 górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany 1425 górnego-prawego rogu wyświetlanego obrazu, jednak jeżeli po argumencie podawany
1224 jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku. 1426 jest procent, ustawia je do procentu ekranu w tym kierunku.
1427 Wspiera to także standardowy format opcji X \-geometry.
1225 Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi. 1428 Podawane wartości muszą być liczbami całkowitymi.
1429
1430 Informacja: Ta opcja jest tylko wspierana pzrez kilka vo'sów, włączając w
1431 to tdfxfb, fbdev i xv.
1226 1432
1227 .I PRZYKŁAD 1433 .I PRZYKŁAD
1228 .PD 0 1434 .PD 0
1229 .RSs 1435 .RSs
1230 .IPs 50:40 1436 .IPs 50:40
1237 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu 1443 Umieszcza okno w dolnym-lewym rogu ekranu
1238 .RE 1444 .RE
1239 .PD 1 1445 .PD 1
1240 . 1446 .
1241 .TP 1447 .TP
1242 .B \-hue <\-100\ \-\ 100> 1448 .B \-hue <\-100\-100>
1243 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0). 1449 Modyfikuj barwę sygnału wideo (domyślnie 0).
1244 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu. 1450 Dzięki tej opcji możesz otrzymać kolorowy negatyw obrazu.
1245 .TP 1451 .TP
1246 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm) 1452 .B \-icelayer <0\-15> (tylko icewm)
1247 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm. 1453 Ustaw warstwę okna pełnoekranowego mplayera dla icewm.
1266 .PD 1 1472 .PD 1
1267 . 1473 .
1268 .TP 1474 .TP
1269 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg) 1475 .B \-jpeg <opcja1:opcja2:...> (tylko \-vo jpeg)
1270 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG. 1476 Wyszczególnij opcje dla danych wyjściowych JPEG.
1271 Dostępne opcje to: [no]progressive, [no]baseline, optimize, smooth, quality 1477 Dostępne opcje to: [no]progressiv, [no]baseline, optimize, smooth, quality
1272 i outdir. 1478 i outdir.
1273 .TP 1479 .TP
1274 .B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa) 1480 .B \-monitor_dotclock <zakres\ dotclock\ (lub\ pixelclock)> (tylko fbdev i vesa)
1275 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html. 1481 Zajrzyj do etc/\:example.conf po dalsze informacje i do DOCS/\:video.html.
1276 .TP 1482 .TP
1292 . 1498 .
1293 .TP 1499 .TP
1294 .B \-nograbpointer 1500 .B \-nograbpointer
1295 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do 1501 Nie przechwytuj kursora muszki po zmianie VidMode (\-vm), użyteczne do
1296 ustawień multihead. 1502 ustawień multihead.
1503 .TP
1504 .B \-nokeepaspect
1505 Nie utrzymuj aspektu stosynku, kiedy zmieniany jest rozmiar okna X11 (współpracuje
1506 obecnie tylko z \-vo x11, xv, xmga i xvidix i twój manadżer okienek musi zrozumieć
1507 aspekt przycinków okna).
1297 .TP 1508 .TP
1298 .B \-noslices 1509 .B \-noslices
1299 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą 1510 Wyłącz rysowanie przez 16-pikselową slices/\:bands, zamiast tego rysuj całą
1300 klatkę w pojedynczym ruchu. 1511 klatkę w pojedynczym ruchu.
1301 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci. 1512 Możliwe, że przyspieszy, lub spowolni - w zależności od karty/\:pamięci.
1495 .RSs 1706 .RSs
1496 \-lavdopts bug=1 1707 \-lavdopts bug=1
1497 .RE 1708 .RE
1498 .PD 1 1709 .PD 1
1499 1710
1711 .RS
1500 .I NOTATKA: 1712 .I NOTATKA:
1501 .br 1713 .br
1502 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć. 1714 Podaj tylko wartości rzeczy, które chcesz włączyć.
1503 .br 1715 .br
1504 Dostępne opcje to: 1716 Dostępne opcje to:
1717 .RE
1505 . 1718 .
1506 .RSs 1719 .RSs
1507 .IPs ec\ \ \ 1720 .IPs ec\ \ \
1508 błąd ukrywania: 1721 błąd ukrywania:
1509 .RSss 1722 .RSss
1542 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4) 1755 8 (mpeg4): UMP4 (autodetekcja jeśli fourcc==UMP4)
1543 .br 1756 .br
1544 16 (mpeg4): wypychanie błędów 1757 16 (mpeg4): wypychanie błędów
1545 .br 1758 .br
1546 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc) 1759 32 (mpeg4): niepoprawny błąd vlc (autodetekcja na fourcc)
1547 .REss 1760 .br
1761 64 (mpeg4): błądy XVID i DIVX qpel (autodetekcja)
1762 .REss
1763 .IPs idct=<0\-99>
1764 (zobacz lavcopts)
1548 .IPs gray 1765 .IPs gray
1549 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem) 1766 tylko dekodowanie w skali szarości (trochę szybsze z kolorem)
1550 .RE 1767 .RE
1551 . 1768 .
1552 .TP 1769 .TP
1554 Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu. 1771 Wyłącz automatycznie wyrównywanie trybu wideo filmu.
1555 .TP 1772 .TP
1556 .B \-nosound 1773 .B \-nosound
1557 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku. 1774 Nie odtwarzaj/\:koduj dźwięku.
1558 .TP 1775 .TP
1559 .B \-vop pp=<option1/option2/...> 1776 .B \-pp <jakość> (zobacz także opcję \-vop pp!)
1560 Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu, 1777 Ustaw poziom postprocessingu dla DLL.
1561 a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów. 1778 Ta opcja jest NIE JEST U?YTECZNA z filtrami postprocessingu MPlayera,
1562 1779 ale tylko z Win32 DirectShow DLLs które maj? wewn?trzny postprocessing.
1563 .br 1780
1564 Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \. 1781 Poprawny zakres dla warto?ci \-pp ró?nie si? w kodekach, najcz??ciej
1565 .br 1782 0\-6, gdzie 0=wy??czony 6=powolny/\:najlepszy.
1566 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance). 1783 .TP
1567 .br 1784 .B \-pphelp (zobacz także opcję \-vop pp)
1568 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji. 1785 Pokaż streszczenie dostępnych filtrów postprocesu i ich użycie.
1569 .br
1570 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać
1571 jej zakres:
1572 .RSs
1573 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny
1574 .br
1575 c: Wykonuje też filtr 'chrominance'
1576 .br
1577 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia).
1578 .RE
1579
1580 .RS 7
1581 .I PRZYKŁAD:
1582 .RE
1583 .PD 0
1584 .RSs
1585 .IPs "\-vop pp=hb/vb/dr/al/lb"
1586 .IPs "\-vop pp=hb/vb/dr/al"
1587 .IPs "\-vop pp=de/\-al"
1588 domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu
1589 .IPs "\-vop pp=de/tn:1:2:3"
1590 Włączony domyślne filtry & tymczasowe usuwanie szumów.
1591 .IPs "\-vop pp=hb:y/vb:a \-autoq 6"
1592 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana
1593 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora.
1594 .RE
1595 .PD 1
1596 .
1597 .TP
1598 .B \-pp <jakość> (patrz też opcję \-npp)
1599 Ustaw poziom postprocessingu dla DLL. Ta opcja jest NIE JEST UŻYTECZNA
1600 z filtrami postprocessingu MPlayera, ale tylko z Win32 DirectShow DLLs
1601 które mają wewnętrzny postprocessing.
1602
1603 Poprawny zakres dla wartości \-pp różnie się w kodekach, najczęściej
1604 0\-6, gdzie 0=wyłączony 6=powolny/\:najlepszy.
1605
1606 .TP 1786 .TP
1607 .B \-ssf <tryb> 1787 .B \-ssf <tryb>
1608 Określa parametry SwScaler. 1788 Określa parametry SwScaler.
1609 1789
1610 .I PRZYKŁAD: 1790 .I PRZYKŁAD:
1764 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych 1944 Rysuje prostokąt o wskazanej długości i wysokości na wyznaczonych
1765 współrzędnych obrazu (do testu użyj corp). 1945 współrzędnych obrazu (do testu użyj corp).
1766 (domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji) 1946 (domyślnie: maximum w/\:h, wyżej lewej x/\:y pozycji)
1767 .IPs expand[=w:h:x:y:o] 1947 .IPs expand[=w:h:x:y:o]
1768 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca 1948 Powiększa rozdzielczość (nie skaluje) filmu do podanej wartości i miejsca
1769 oryginału na współrzędnych xy. 1949 oryginału na współrzędnych xy. Ujemne wartości dla w i h są tarktowana jako przestawienia do
1950 do oryginalnych rozmiarów. Na przykład, expand=0:-50:0:0 dodaje 50 pikseli obramówki do dołu
1951 obrazu.
1770 Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce. 1952 Może być użyte do umieszczenia napisów/\:OSD w otrzymanej czarnej obramówce.
1771 (domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y) 1953 (domyślnie: oryginał w/\:h, wycentrowany x/\:y)
1772 parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0) 1954 parametr (de)aktywuje renderowanie OSD. (domyślnie: 0=wyłączone)
1773 .IPs flip 1955 .IPs flip
1774 Odwróć obraz do góry dołem. 1956 Odwróć obraz do góry dołem.
1775 Zobacz także opcję \-flip. 1957 Zobacz także opcję \-flip.
1776 .IPs mirror 1958 .IPs mirror
1777 Odwróć obraz na osi Y. 1959 Odwróć obraz na osi Y.
1793 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę. 1975 Konwersja kolorów RGB/BGR 8 \-> 15/\:16/\:24/\:32bpp używająca paletę.
1794 .IPs format[=fourcc] 1976 .IPs format[=fourcc]
1795 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru. 1977 Ograniczenie kolorów dla następnego filtru.
1796 Nie zrobi to żadnej konwersji 1978 Nie zrobi to żadnej konwersji
1797 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji. 1979 Używaj razem z filtrem skalującym do prawdziwej konwersji.
1798 .IPs pp[=flags] 1980 .IPs pp[=filter1[:opcja1[:opcja2...]]/[-]filter2...] (zobacz także \-pphelp)
1799 Aktywuj wewnętrzny filtr postprocessingu. 1981 Ta opcja włącza użycie w MPlayerze wewnętrzeych filtrów postprocessingu,
1800 (po detale zobacz opcję \-vop pp) 1982 a także daje interfejs gdzie możesz podać opcje do filtrów.
1983 Po listę dostępnych filtrów użyj \-pphelp.
1984 .br
1985 Informujemy, że każdy pod-filtr musi być oddzielony przez znak \.
1986 .br
1987 Każdy filtr domyślnie ustawiony jest na 'c' (chrominance).
1988 .br
1989 Parametry akceptują prefix '\-' do wyłączenia opcji.
1990 .br
1991 Znak ':' następujący po literze może być dołączony do opcji by wskazywać
1992 jej zakres:
1993 .RSs
1994 a: Automatycznie wyłącza filtr gdy procesor jest za wolny
1995 .br
1996 c: Wykonuje też filtr 'chrominance'
1997 .br
1998 y: Nie wykonuje filtrowania chrominance (tylko korekcja oświetlenia).
1999 .RE
2000
2001 .RS
2002 .I EXAMPLES:
2003 .RE
2004 .RSss
2005 .br
2006 \-vop pp=hb/vb/dr/al/lb
2007 .br
2008 \-vop pp=hb/vb/dr/al
2009 .br
2010 domyślne filtry bez korekcji jasności/\:kontrastu
2011 .br
2012 .IPs "\-vop pp=de/\-al"
2013 .br
2014 Włącz domyślne filtry i podręczne odszumiacze:
2015 .br
2016 .IPs "\-vop pp=de/tn:1:2:3"
2017 .br
2018 Odblokowana tylko korekcja oświetlenia w pionie i automatycznie odblokowywana
2019 korekcja pozioma, zależnie, czy jest dostępny czas procesora.
2020 .br
2021 \-vop pp=hb:y/vb:a \-autoq 6
2022 .REss
1801 .IPs lavc[=quality:fps] 2023 .IPs lavc[=quality:fps]
1802 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec) 2024 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libavcodec)
1803 .IPs fame 2025 .IPs fame
1804 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame) 2026 Koder realtime MPEG1 dla użycia z DVB/\:DXR3 (libfame)
1805 .IPs dvbscale[=aspect] 2027 .IPs dvbscale[=aspect]
1818 .br 2040 .br
1819 a: średnia zaburzenia temporal 2041 a: średnia zaburzenia temporal
1820 .br 2042 .br
1821 h: wysoka jakość 2043 h: wysoka jakość
1822 .br 2044 .br
1823 p: mix według wzoru 2045 p: mieszaj według przypadkowgo zaburzenia z (pół)regularnym wzorem
1824 .REss 2046 .REss
1825 .IPs eq[=bright:cont] 2047 .IPs eq[=jasność:contrast]
1826 Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa 2048 Aktywuje programowy equalizer z kontrolą interaktywną, taką jak sprzętowa
1827 kontrola eq. 2049 kontrola eq.
1828 Wartość może być z przedziału -100 do 100. 2050 Wartość może być z przedziału -100 do 100.
1829 .IPs halfpack 2051 .IPs eq2[=gama:kontrast:jasność]
2052 Alternatywny programowy equalizer używający tabel (bardzo wolne),
2053 pozwala na korekcję gamy w dodatku do jasności i dostosowania kontrastu.
2054 Parametry są podane w wartościach zmienno pozycyjnych.
2055 Domyślne to gama=1.0, kontrast=1.0 i jasność=0.0.
2056 Wartości dla gamy to 0.1\-10, -2\-2 dla kontrastu (ujemne wartości dają rezultat
2057 przeczący obrazom.
2058 .IPs halfpack[=f]
1830 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza 2059 Konwertuj rozmiar YUV 4:2:0 do pakietu 4:2:2 o połowie wysokości, wyłącza
1831 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma. 2060 próbkowanie luma, ale pozostawia wszystkie próbki chroma.
1832 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości, 2061 Użyteczne dla wyjścia na urządzenie wyświetlających w niskiej rozdzielczości,
1833 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne. 2062 gdy sprzętowe zmniejszanie jest kiepskiej jakości lub nie jest dostępne.
2063 Może być także użyte jako primitywne przeplatanie tylko-luma (z ang. luma-only)
2064 przy pardzo małym użytku cpu.
2065 Domyślnie, halfpack wynosi parzyste pary lini, kiedy downsamplingje
2066 (z ang. downsample)
2067 Opcjonalny parametr f może wynosić 0 aby użyć wyrównanie lini lub 1, aby użyć tylko
2068 nieparzystych lini.
2069 Inne wartości dla f dają domyślne (przeciętnie) zachowanie.
1834 .IPs dint[=sense:poziom] 2070 .IPs dint[=sense:poziom]
1835 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo. 2071 Wykrywa i przesuwa pierwszą z przeplatających się klatek w strumieniu wideo.
1836 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną 2072 Wartości mogą być do 0.0 do 1.0 - pierwszy (domyślnie 0.1) jest względną
1837 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią 2073 różnicą pomiędzy sąsiadującym pikselem, drugi (domyślnie 0.15) jest tą partią
1838 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki. 2074 obrazu wykrytego jako przeplatający do przesunięcia klatki.
1853 .REss 2089 .REss
1854 .IPs swapuv 2090 .IPs swapuv
1855 Zamiana płaszczyzny U & V. 2091 Zamiana płaszczyzny U & V.
1856 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]" 2092 .IPs "il=[d|i][s][:[d|i][s]]"
1857 (nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves). 2093 (nie) pomijanie linii (oryg. (de)interleaves).
2094 Celem tego filtru jest dodanie możliwości psocesu przeplatanych (z ang. interlace)
2095 obrazów przed-pola (oryg. pre-field) bez ich przeplatania.
2096 Możesz filtrowć swoje pzreplatane dvd i odtwarzać na telewizorze bez zepsucia
2097 przeplatania.
2098 Kiedy przeplatanie (z filtrami postprocesingu) usuwa stale interleing (przez parzyste
2099 wygladzanie itp) nie pomija lini wewnątrz 2 pól klatki(z tąd nazwa półobrazów), więc możesz
2100 obrabiać (filtrem) go niezależnie i powtórnie pomijać linie.
1858 .RSss 2101 .RSss
1859 d: nie pomijanie 2102 d: nie pomijanie
1860 .br 2103 .br
1861 i: pomijanie 2104 i: pomijanie
1862 .br 2105 .br
1863 s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii) 2106 s: zamień pola (wymiana parzystych i nieparzystych linii)
1864 .REss 2107 .REss
2108 .IPs "field[=n]"
2109 Wyciąga pojedyncze pola z przeplatanego obrazu używając kroku arytmetycznego,
2110 aby unikać zużywania czasu procesora). Opcjonalny argument n określa, czy wyciągać
2111 parzyste, czy nieprzyste pola (w zależności, czy n jest parzyste, czy nieparzyste).
1865 .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]" 2112 .IPs "boxblur=radius:power[:radius:power]"
2113 rozmycie
1866 .RSss 2114 .RSss
1867 radius: rozmiar do filtrowania 2115 radius: rozmiar do filtrowania
1868 .br 2116 .br
1869 power: jak często filtr powinien być stosowany 2117 power: jak często filtr powinien być stosowany
2118 .REss
2119 .IPs "sab=rad:pfilter:cDiff[:rad:pfilter:cDiff]"
2120 rozmycie dopasowanej figury
2121 .RSss
2122 rad: siła filtru rozmycia (~0.1\-4.0) (wolniejsze jeżeli większe)
2123 .br
2124 pfilter: siła przed-filtru (~0.1\-2.0)
2125 .br
2126 cDiff: jak różne piksele mają być brane pod uwagę (~0.1-100.0)
2127 .REss
2128 .IPs "smartblur=rad:strength:thresh[:rad:strength:thresh]"
2129 eleganckie rozmycie
2130 .RSss
2131 rad: sila filtru rozmycia (~0.1\-5.0) (wolniejsze jeżeli większe)
2132 .br
2133 strength: rozmycie (0.0\-1.0) lub wyostrzenie (-1.0\-0.0)
2134 .br
2135 thresh: filter wszystkiego (0), filter płaskich obszarów (0\-30) lub filtry krawędzi (-30\-0)
2136 .REss
2137 .IPs "perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t"
2138 właściwa perspektywa
2139 .RSss
2140 x0,y0,...: koordynaty górny lewy, górny prawy, dolny lewy, dolny prawy róg
2141 .br
2142 t: liniowe (0) lub sześciokątny resampling (1)
1870 .REss 2143 .REss
1871 .IPs 2xsai 2144 .IPs 2xsai
1872 Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy. 2145 Użyj podwójne skalowanie i wstaw algorytm ze skalowania oraz rozmyj obrazy.
1873 .IPs 1bpp 2146 .IPs 1bpp
1874 .IPs eq2 2147 Konwersja 1bpp bitmapy do YUV/BGR 8/15/16/32
1875 .IPs yvu9 2148 .IPs "bmovl=hidden:opaque:<fifo>"
1876 .IPs bmovl 2149 Odczytaj bitmapy z FIFO i wyświetl je w oknie.
1877 2150 .
1878 2151 .RSss
1879 .RE 2152 hidden: ustawia domyślną wartość flagi 'hidden' (wartość logiczna)
2153 .br
2154 opaque: flaga przełącza pomiędzy przeźroczystym i nieprzeźroczystym (szybki)
2155 trybem
2156 .br
2157 fifo: ścieżka/nazwa pliku dla FIFO (nazwane rórą łączącą mplayer -vop bmovl
2158 do aplikacji kontrolującej)
2159 .REss
2160
2161 .RS
2162 Komendy FIFO, to:
2163 .RE
2164 .RSss
2165 RGBA32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść
2166 .br
2167 wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych RGBA32.
2168
2169 ABGR32 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść
2170 .br
2171 Wynikająza z szerokość*wysokość*4 bajty danych źródłowych ABGR32.
2172
2173 RGB24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść
2174 .br
2175 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych RGB32.
2176
2177 BGR24 szerokość wysokość xpoz ypoz alfa czyść
2178 .br
2179 Wynikająza z szerokość*wysokość*3 bajty danych źródłowych BGR32.
2180
2181 ALPHA szerokość wysokość xpoz ypoz alfa
2182 .br
2183 zmień alfę dla obszaru
2184
2185 CLEAR zerokość wysokość xpoz ypoz
2186 .br
2187 wyczyść obszar
2188
2189 OPAQUE
2190 .br
2191 Wyłącz całą przeźroczystość alfa.
2192 Prześlij "ALPHA 0 0 0 0 0", aby włączyć ją z powrotem.
2193
2194 HIDE
2195 .br
2196 ukryj bitmapę
2197
2198 SHOW
2199 .br
2200 pokaż bitmapę
2201 .REss
2202
2203 .RS
2204 Argumenty, to:
2205 .RE
2206 .RSss
2207 szerokość, wysokość: rozmiar obrazu/obszaru
2208 .br
2209 xpos, ypos: start blittingu na pozycji X/Y
2210 .br
2211 alpha: ustaw różnice alfa.
2212 0 oznacza to samo, co oryginał, 255 wszystko robi nieprzeźrozcyste, -255
2213 wszystko robi przeźroczyste.
2214 Jeśli ustawisz to na -255, możesz później przesłać sekwencje kamend-ALFA, aby
2215 ustawić obszar na -255, -200, -175 itp dla ładnych efektów zanikania! ;)
2216 .br
2217 clear: wyczyść bufor klatki (ang. framebuffer) przed blittingiem.
2218 1 oznacza wyczyszczenie, jeśli 0, obraz będzie tylko bittled na górze starego,
2219 więc nie musisz wysyłać 1,8MB danych RGBA32 zawsze, gdy małe partie ekranu są
2220 aktualizowane.
2221 .REss
1880 . 2222 .
1881 .TP 2223 .TP
1882 .B \-x <x> (tylko MPLAYER) 2224 .B \-x <x> (tylko MPLAYER)
1883 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw). 2225 Skaluj obraz do x szerokości (jeżeli jest dostępne skalowanie sw/hw).
1884 Wyłączone obliczanie stosunku. 2226 Wyłączone obliczanie stosunku.
1974 .IPs pass=<1\-2> 2316 .IPs pass=<1\-2>
1975 Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4. 2317 Z tą opcją możesz kodować 2-krokowo pliki DivX4.
1976 najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2. 2318 najpierw koduj z pass=1, potem z tymi samymi parametrami, koduj z pass=2.
1977 .IPs vbrpass=<0\-2> 2319 .IPs vbrpass=<0\-2>
1978 Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4 2320 Unieważnij argument pass i użyj Xvid VBR Library zamiast DivX4
1979 VBR. Dostępne opcje to: 2321 VBR.
2322 Dostępne opcje to:
1980 . 2323 .
1981 .RSss 2324 .RSss
1982 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend) 2325 0: jedno-krokowe kodowanie (krok nie umieszczany w linii komend)
1983 .br 2326 .br
1984 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania. 2327 1: Analiza (pierwszego) kroku z dwu-krokowego kodowania.
2021 .RE 2364 .RE
2022 .PD 1 2365 .PD 1
2023 . 2366 .
2024 .TP 2367 .TP
2025 .B \-include <plik\ konfiguracyjny> 2368 .B \-include <plik\ konfiguracyjny>
2026 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym 2369 Wyszczególnij plik konfiguracyjny, który będzie używany po domyślnym.
2027 .TP 2370 .TP
2028 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI) 2371 .B \-info <opcja1:opcja2:...> (tylko .AVI)
2029 Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI. 2372 Określ informację nagłówka otrzymywanego pliku .AVI.
2030 .br 2373 .br
2031 Dostępne opcje: 2374 Dostępne opcje:
2152 .RSs 2495 .RSs
2153 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250 2496 \-lavcopts vcodec=msmpeg4:vbitrate=1800:vhq:keyint=250
2154 .RE 2497 .RE
2155 .PD 1 2498 .PD 1
2156 2499
2157 .RS 7 2500 .RS
2158 Dostępne opcje: 2501 Dostępne opcje:
2159 .RE 2502 .RE
2160 . 2503 .
2161 .RSs 2504 .RSs
2162 .IPs vcodec=<wartość> 2505 .IPs vcodec=<wartość>
2174 .br 2517 .br
2175 rv10: stary kodek RealVideo 2518 rv10: stary kodek RealVideo
2176 .br 2519 .br
2177 mpeg1video: MPEG1 wideo :) 2520 mpeg1video: MPEG1 wideo :)
2178 .REss 2521 .REss
2179 .IPs vqmin=<2\-31> 2522 .IPs vqmin=<1\-31>
2180 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) 2523 minimalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2)
2181 .IPs vqscale=<2\-31> 2524 .IPs vqscale=<1\-31>
2182 stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony)) 2525 stały quantizer (wybierz stały tryb quantizera) (domyślnie: 0 (wyłączony))
2183 .IPs vqmax=<1\-31> 2526 .IPs vqmax=<1\-31>
2184 maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 15) 2527 maksymalny quantizer (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31)
2528 .IPs mbqmin=<1\-31>
2529 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 2)
2530 .IPs mbqmax=<1\-31>
2531 maksymalny makroblok quantizera (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 31)
2185 .IPs vqdiff=<1\-31> 2532 .IPs vqdiff=<1\-31>
2186 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3) 2533 maksymalna różnica quantizera pomiędzy klatkami I lub P (krok\ 1/\:2) (domyślnie: 3)
2187 .IPs vmax_b_frames=<0\-4> 2534 .IPs vmax_b_frames=<0\-4>
2188 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B: 2535 maksymalna liczba klatek B pomiędzy klatkami non B:
2189 .RSss 2536 .RSss
2202 .br 2549 .br
2203 3: phods (lq) 2550 3: phods (lq)
2204 .br 2551 .br
2205 4: EPZS (domyślne) 2552 4: EPZS (domyślne)
2206 .br 2553 .br
2207 5: X1 2554 5: X1 (eksperymentalne)
2208 .REss 2555 .REss
2209 .IPs vhq\ \ 2556 .IPs vhq\ \
2210 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera 2557 tryb wysokiej jakości, koduje każdy makro-blok we wszystkich trybach i wybiera
2211 najmniejszy (wolne). 2558 najmniejszy (wolne).
2212 (domyślne: HQ wyłączone) 2559 (domyślne: HQ wyłączone)
2213 .IPs v4mv 2560 .IPs v4mv
2214 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość), nie może być użyte z klatkami 2561 4 ruchy wektora na makro-blok (lekko lepsza jakość).
2215 B.
2216 (domyślnie: wyłączone) 2562 (domyślnie: wyłączone)
2217 .IPs keyint=<0\-300> 2563 .IPs keyint=<0\-300>
2218 Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach. 2564 Przerwa pomiędzy keyframes w klatkach.
2219 Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza 2565 Większe liczny oznaczają lekko mniejsze pliki, ale mniej dokładnie szuka, 0 oznacza
2220 brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane. 2566 brak kluczowych klatek i wartości mniejsze niż 300 nie są rekomendowane.
2234 .br 2580 .br
2235 2: krok drugi 2581 2: krok drugi
2236 .REss 2582 .REss
2237 .IPs aspect=<x.x/y.y> 2583 .IPs aspect=<x.x/y.y>
2238 Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG. 2584 Zapisz aspekt filmu Store movie aspect internally, poprostu tak jak pliki MPEG.
2239 Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się. Tylko 2585 Dużo lepsze rozwiązanie od reskalingu, ponieważ jakość nie zmniejsza się.
2240 MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały je ze 2586 Tylko MPlayer odtworzy takie pliki poprawnie, inne odtwarzacze będą wyświetlały
2241 złym aspektem. Przykład: 2587 je ze złym aspektem.
2242 .RSss 2588 Parametr aspektu może być podany jako stosunek lub jako liczby zmiennopozycyjnej.
2243 aspect=16.0/9.0 2589 Przykład:
2590 .RSss
2591 aspect=16.0/9.0, aspect=1.78
2244 .REss 2592 .REss
2245 .IPs vbitrate=<wartość> 2593 .IPs vbitrate=<wartość>
2246 określ bitrate (krok\ 1/\:2) w 2594 określ bitrate (krok\ 1/\:2) w
2247 .REss 2595 .REss
2248 kbitach <4-16000> lub 2596 kbitach <4-16000> lub
2388 .RSss 2736 .RSss
2389 0 wyłączone (domyślnie) 2737 0 wyłączone (domyślnie)
2390 .br 2738 .br
2391 7 (sugeracja JVT) 2739 7 (sugeracja JVT)
2392 .REss 2740 .REss
2393 .IPs vstrict 2741 .IPs vstrict=<-1\-1>
2394 standard kompilacji strict. 2742 Standard kompilacji strict.
2395 Sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4. 2743 .RSss
2744 0: wyłączony (domyślne)
2745 .br
2746 1: sugerowane tylko jeśli chcesz zasilać wyjcie w odesłaniu dekodera mpeg4
2747 .br
2748 -1: pozwala na nie-standardowe (z ang. non-standard) kodowanie YV12 huffyuv (20% mniejsze
2749 pliki, ale nie będą mogły być odtwarzane przez oficjalne kodeki huffyuv)
2750 .RSss
2396 .IPs vdpart 2751 .IPs vdpart
2397 partycjonowanie daty. 2752 partycjonowanie daty.
2398 Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez 2753 Dodaj 2 bajty na pakiet wideo, poprawia błąd-opór kiedy przenosi przez
2399 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet) 2754 niepewne kanały (np.\& strumienie przez Internet)
2400 .IPs vpsize=<0\-10000> 2755 .IPs vpsize=<0\-10000>
2471 .br 2826 .br
2472 0.0\-0.5: rozsądny przedział 2827 0.0\-0.5: rozsądny przedział
2473 .REss 2828 .REss
2474 .IPs naq\ \ 2829 .IPs naq\ \
2475 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne) 2830 normalizuj przystosowaną quantizację (eksperymentalne)
2831 Kiedy używa przystosowania quantyzacji (*_maska), średnia quantizera na MB może
2832 dobrać nie większy wymagany poziom kaltki (z ang. frame-level) quantizera.
2833 Naq usiłuje dostosować quantizer na MB, abu utrzymać odpowiednią średnią.
2476 .IPs ildct 2834 .IPs ildct
2477 użyj przeplatanego dct 2835 użyj przeplatanego dct
2836 .IPs format=<wartość>
2837 .RSss
2838 YV12: domyślnie
2839 .br
2840 422P: dla huffyuv
2841 .REss
2842 .IPs pred
2843 (dla huffyuv)
2844 .RSss
2845 0: lewa przepowiednia (? - man pl)
2846 .br
2847 1: pozioma/gradientowa pzrepowiednia
2848 .br
2849 2: przepowiednia median
2850 .REss
2851 .IPs qpel
2852 użyj ćwierć kompenslaty ruchu pel
2853 .IPs precmp=<0\-2000>
2854 porównanie funkcji ruchu dla oceny pzred krokowej
2855 .IPs cmp=<0\-2000>
2856 porównanie funkcji dla pełnej oceny ruchu pel
2857 .IPs subcmp=<0\-2000>
2858 porównanie funkcji dla oceny pod ruchu pel
2859 .RSss
2860 0 (SAD): suma absolutnej różnicy, szybkie (domyślne)
2861 .br
2862 1 (SSE): suma błędów
2863 .br
2864 2 (SATD): suma obsolutnej różnicy przekształconego hadamard'u
2865 .br
2866 3 (DCT): suma obsolutnej różnicy przekształconego dct
2867 .br
2868 4 (PSNR): suma błędów quantyzacji
2869 .br
2870 5 (BIT): liczba bitów potrzebnych dla bloku
2871 .br
2872 6 (RD): tempo dystoracji optymalnej, wolne
2873 .br
2874 7 (ZERO): 0
2875 .br
2876 +256: użyja także chroma, nie działa obecnie z klatkami b
2877 .REss
2878 .IPs predia=<\-99\-6>
2879 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu przed krokiem.
2880 .IPs dia=<\-99\-6>
2881 Typ diamentu i rozmiar oceny ruchu.
2882 Informacja: Rozmiary narmalnych diamentów i figur nie mają tych samych znaczeń
2883 .RSss
2884 \-3: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 3
2885 .br
2886 \-2: adaptacja figur (szybkie) diamentu z rozmiarem 2
2887 .br
2888 \-1: eksperymentalne
2889 .br
2890 1: narmalny rozmiar=1 diamentu (domyślnie) typ=EPZS diamentu
2891 .nf
2892 .ne
2893 0
2894 000
2895 0
2896 .fi
2897 .br
2898 2: normalny rozmiar=2 diamentu
2899 .nf
2900 .ne
2901 0
2902 000
2903 00000
2904 000
2905 0
2906 .fi
2907 .REss
2908 .IPs trell
2909 Tresllist quantyzacji.
2910 To będzie szukać optymalnego kodowania dla każdego bloku 8x8.
2911 Tresllist quantyzacji jest wyjściem prostej optymalnej quantyzacji w PSNR
2912 przeciw znaczeniu bitreat'u (zakładając, że nie będzie tam błędów wprowadzanych przez
2913 IDCT, który jest oczywiście nie przypadkiem) łatwo to szuka bloki dla minimalnej
2914 liczby błędów i lambda*bity.
2915 .RSss
2916 lambda: stała zależność qp
2917 .br
2918 bits: ilość potrzebnych bitów do kodowania bloku
2919 .br
2920 error: suma błędów quantyzacji
2921 .REss
2922 .IPs last_pred=<0\-99>
2923 Ilość przewidywanych ruchów z poprzedniej klatki
2924 .RSss
2925 0: (domyślnie)
2926 .br
2927 a: użyje kwadratu 2a+1 x 2a+1 MB MV przewidywanych z poprzedniej klatki
2928 .REss
2929 .IPs preme=<0\-2>
2930 ocena ruchu prtzed krokiem
2931 .RSss
2932 0: wyłączone
2933 .br
2934 1: tylko po I klatce (domyślne)
2935 .br
2936 2: zawsze
2937 .REss
2938 .IPs subq=<1\-8>
2939 subpel udoskonala jakość (dla qpel) (domyślnie: 8).
2940 Informacja: ma to znaczący efekt na prędkości
2941 .IPs psnr
2942 wyświetl psnr (peak signal to noise ratio - szczyt sygału do stosunku szumu)
2943 dla całego wideo po kodowaniu i przechowuj na klatkę psnr w pliku z nazwą w podobiu
2944 do 'psnr_012345.log'.
2478 .IPs mpeg_quant 2945 .IPs mpeg_quant
2479 użyj quantizers MPEG zamiast H.263. 2946 użyj quantizers MPEG zamiast H.263.
2480 (domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263) 2947 (domyślnie: wyłączone) (tj.\& użyj quantizerów H.263)
2481 .RE 2948 .RE
2482 . 2949 .
2486 .TP 2953 .TP
2487 .B \-o <nazwa pliku> 2954 .B \-o <nazwa pliku>
2488 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'. 2955 Dane wyjściowe przekazywane do <nazwa pliku>, zamiast domyślnego 'test.avi'.
2489 .TP 2956 .TP
2490 .B \-oac <nazwa kodeka> 2957 .B \-oac <nazwa kodeka>
2491 Koduj podanym kodekiem. 2958 Koduj podanym kodekiem audio.
2492 Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. 2959 Użyj -ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków.
2493 Nie ma ustalonego domyślnego. 2960 Nie ma ustalonego domyślnego.
2494 2961
2495 .I PRZYKŁAD: 2962 .I PRZYKŁAD:
2496 .PD 0 2963 .PD 0
2503 kodowanie do MP3 (używa Lame) 2970 kodowanie do MP3 (używa Lame)
2504 .RE 2971 .RE
2505 .PD 1 2972 .PD 1
2506 . 2973 .
2507 .TP 2974 .TP
2975 .B \-of <format> (KOD BETA!)
2976 Koduj do określonego formatu.
2977 Użyj \-of help, aby otrzymnać listę dostępnych formatów.
2978
2979 .I PRZYKŁAD:
2980 .PD 0
2981 .RSs
2982 .IPs "-of avi"
2983 koduj do avi (domyślne)
2984 .IPs "-of mpeg"
2985 koduj do mpeg
2986 .RE
2987 .PD 1
2988 .
2989 .TP
2508 .B \-ofps <fps> 2990 .B \-ofps <fps>
2509 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło. 2991 Plik wyjściowy będzie miał różne klatki/\:sekundę, niż źródło.
2510 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików 2992 MUSISZ ustawić go dla zmiennych fps (asf, większość mov) i plików
2511 progresywnych (29.97fps telecined mpeg). 2993 progresywnych (29.97fps telecined mpeg).
2512 .TP 2994 .TP
2513 .B \-ovc <nazwa kodeka> 2995 .B \-ovc <nazwa kodeka>
2514 Koduje z podanym kodekiem 2996 Koduje z podanym kodekiem video.
2515 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków. 2997 Użyj \-ovc help, aby otrzymać listę dostępnych kodeków.
2516 (nie ma domyślnego) 2998 (nie ma domyślnego)
2517 2999
2518 .I PRZYKŁAD: 3000 .I PRZYKŁAD:
2519 .PD 0 3001 .PD 0
2537 .B \-skiplimit <wartość> 3019 .B \-skiplimit <wartość>
2538 Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej 3020 Maksymalne pomijanie klatek po nie-porzuconej
2539 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby). 3021 (-noskiplimit dla nieograniczonej liczby).
2540 .TP 3022 .TP
2541 .B \-v, \-\-verbose 3023 .B \-v, \-\-verbose
2542 Włącza więcej wyświetlanych informacji (więcej \-v daje więcej informacji). 3024 Przyrost poziomu wyświetlania informacji (większe \-v daje więcej informacji).
3025
3026 .PD 0
3027 .RSs
3028 .IPs 0
3029 tylko same "luźne" wyjście (domyślnie)
3030 .IPs 1
3031 same zasadnicze informacje o debugowaniu, nagłówki avi, wartości funkcji
3032 (początek debugowania)
3033 .IPs 2
3034 wyświetl indeksy avi, kawałki wejść, więcej informacji o debugowaniu
3035 (debugowanie udtwarzacza)
3036 .IPs 3
3037 wyświetl wszystko odnoszące się wejścia analizatorów (debugowanie anlizatorów)
3038 .RE
3039 .PD 1
3040 .
2543 .TP 3041 .TP
2544 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy> 3042 .B \-vobsubout <nazwa\ bazy>
2545 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub. 3043 Określ nazwę bazy dla danych wyjściowych plików .idx i .sub.
2546 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku 3044 Wyłączy to renderowanie napisów w kodowanym filmie i zamieni je do pliku
2547 napisów Vobsub. 3045 napisów Vobsub.
2578 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze 3076 określ szybkość reakcji kontroli tempa, małe wartości są szybsze
2579 .IPs rc_averaging_period=<wartość> 3077 .IPs rc_averaging_period=<wartość>
2580 do zakresu wymagającego średniej 3078 do zakresu wymagającego średniej
2581 .IPs rc_buffer=<wartość> 3079 .IPs rc_buffer=<wartość>
2582 rozmiar bufora kontroli tempa 3080 rozmiar bufora kontroli tempa
2583 .IPs quant_range=<1-31>-<1-31>[/<1-31>-<1-31>] 3081 .IPs quant_range=<1\-31>\-<1\-31>[/<1\-31>\-<1\-31>]
2584 min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR) 3082 min & max quantizer dla wszystkich klatek (domyślnie=2-31, tryb CBR)
2585 .br 3083 .br
2586 min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2-31/2-31, tryb 2-krokowy) 3084 min & max quantizer dla klatek I/P (domyślnie=2\-31/2\-31, tryb 2-krokowy)
2587 .IPs min_key_interval=<wartość> 3085 .IPs min_key_interval=<wartość>
2588 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy) 3086 minimalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=0, tylko 2krokowy)
2589 .IPs max_key_interval=<wartość> 3087 .IPs max_key_interval=<wartość>
2590 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps) 3088 maksymalna przerwa pomiędzy key klatkami (domyślnie=10*fps)
2591 .IPs mpeg_quant 3089 .IPs mpeg_quant
2600 określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy) 3098 określ tymczasowy plik, który będzie użyty przez opcję 'hintedme' (domyślnie= ./xvid_hint_me.dat, tylko tryb 2-krokowy)
2601 .IPs debug 3099 .IPs debug
2602 zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off) 3100 zapisz komunikaty debugowania w xvid.dbg (domyślne: off)
2603 .br 3101 .br
2604 to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego 3102 to *nie* jest plik kontrolny trybu 2-krokowego
2605 .IPs keyframe_boost=<0-1000> 3103 .IPs keyframe_boost=<0\-1000>
2606 (domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy) 3104 (domyślnie=0, tylko tryb 2krokowy)
2607 .IPs kfthreshold=<wartość> 3105 .IPs kfthreshold=<wartość>
2608 (domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy) 3106 (domyślnie=10, tylko tryb 2krokowy)
2609 .IPs kfreduction=<0-100> 3107 .IPs kfreduction=<0\-100>
2610 (domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy) 3108 (domyślnie=30, tylko tryb 2krokowy)
2611 .RE 3109 .RE
2612 3110
2613 3111
2614 .\" -------------------------------------------------------------------------- 3112 .\" --------------------------------------------------------------------------
2695 .RSs 3193 .RSs
2696 .IPs ENTER 3194 .IPs ENTER
2697 zacznij odtwarzać 3195 zacznij odtwarzać
2698 .IPS s\ \ \ \ 3196 .IPS s\ \ \ \
2699 zatrzymaj odtwarzanie 3197 zatrzymaj odtwarzanie
2700 .IPS a\ \ \ \ 3198 .IPs a\ \ \ \
2701 o programie... 3199 przełącz wyrównanie napisów: góra/środek/dół
2702 .IPs l\ \ \ \ 3200 .IPs l\ \ \ \
2703 wczytaj plik 3201 wczytaj plik
2704 .IPs c\ \ \ \ 3202 .IPs c\ \ \ \
2705 przeglądarka skórek 3203 przeglądarka skórek
2706 .IPs p\ \ \ \ 3204 .IPs p\ \ \ \
2772 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe. 3270 <wartości> w sekundach, kiedy abs nie jest zerowe.
2773 .IPs "osd [level=<wartość>]" 3271 .IPs "osd [level=<wartość>]"
2774 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0. 3272 Przełącz tryb osd, lub ustaw jego poziom, kiedy poziom jest > 0.
2775 .IPs "volume <dir>" 3273 .IPs "volume <dir>"
2776 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności 3274 Zwiększenie/\:zmniejszenie głośności
2777 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100 \- 100> [abs=<wartść>]".br 3275 .IPs "[contrast|brightness|hue|saturation] <\-100\- 100> [abs=<wartść>]"
3276 .br
2778 Ustaw/modyfikuj parametry wideo. 3277 Ustaw/modyfikuj parametry wideo.
2779 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]" 3278 .IPs "frame_drop [type=<wartość>]"
2780 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek. 3279 Przełącz/\:Ustaw tryb porzucania klatek.
2781 .IPs "sub_visibility" 3280 .IPs "sub_visibility"
2782 spręż widoczność napisów 3281 spręż widoczność napisów
2952 Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone 3451 Tłumaczenie może zawierać pewne błędy, niektóre słowa mogły być przetłumaczone
2953 błędnie lub nie powinny być tłumaczone. 3452 błędnie lub nie powinny być tłumaczone.
2954 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala 3453 Jeśli zauważysz jakiś błąd, popraw go i prześlij do autorów manuala
2955 (oryginalnego, bądź tłumaczenia). 3454 (oryginalnego, bądź tłumaczenia).
2956 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane 3455 Tłumaczenie oparte na oryginalnym pliku dołączonym do wersji 0.90-pre4, poprawiane
2957 sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 27-12-2002. 3456 sukcesywnie, do wersji CVS z dnia 24-01-2003.
2958 .\" end of file 3457 .\" end of file