comparison help/help_mp-zh_CN.h @ 7791:2c7d87662ea5

Sync with the English version, patch by <hephooey@fastmail.fm>.
author diego
date Sat, 19 Oct 2002 03:53:06 +0000
parents 2551d861da27
children f71bc57c4da9
comparison
equal deleted inserted replaced
7790:913e9b1f390f 7791:2c7d87662ea5
53 // ========================= MPlayer messages =========================== 53 // ========================= MPlayer messages ===========================
54 54
55 // mplayer.c: 55 // mplayer.c:
56 56
57 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出... (%s)\n" 57 #define MSGTR_Exiting "\n正在退出... (%s)\n"
58 #define MSGTR_Exit_quit "退出"
58 #define MSGTR_Exit_eof "文件结束" 59 #define MSGTR_Exit_eof "文件结束"
59 #define MSGTR_Exit_error "致命错误" 60 #define MSGTR_Exit_error "致命错误"
60 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n" 61 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer被 %s 模块中的 %d 信号中断\n"
61 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n" 62 #define MSGTR_NoHomeDir "找不到HOME目录\n"
62 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n" 63 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\")问题\n"
71 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD授权序列似乎OK.\n" 72 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD授权序列似乎OK.\n"
72 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n" 73 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: 致命错误: 指定的流不存在!\n"
73 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件!!!\n" 74 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "无法打开dump文件!!!\n"
74 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n" 75 #define MSGTR_CoreDumped "core dumped :)\n"
75 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n" 76 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS在文件头中没有指定(或者是无效数据)! 用-fps选项!\n"
76 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频codec驱动族 %s ...\n" 77 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "尝试指定音频解码器驱动族 %s ...\n"
77 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "找不到指定驱动族的音频codec, 只能使用其他驱动.\n" 78 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "找不到指定驱动族的音频解码器, 只能使用其他驱动.\n"
78 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的codec!\n" 79 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "找不到音频格式 0x%X 的解码器!\n"
79 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** 尝试用 etc/codecs.conf 升级 %s \n*** 如果这样还不行, 查看DOCS/codecs.html!\n" 80 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** 尝试用 etc/codecs.conf 升级 %s \n*** 如果这样还不行, 查看DOCS/codecs.html!\n"
80 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "无法初始化音频codec! -> nosound\n" 81 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "无法初始化音频解码器! -> nosound\n"
81 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频codec驱动族 %s ...\n" 82 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "尝试指定视频解码器驱动族 %s ...\n"
82 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的codec!\n" 83 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "找不到适合所选的-vo和视频格式 0x%X 的解码器!\n"
83 #define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个codec不兼容.\n" 84 #define MSGTR_VOincompCodec "抱歉, 所选的视频输出设备与这个解码器不兼容.\n"
84 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n" 85 #define MSGTR_CannotInitVO "致命错误: 无法初始化视频驱动!\n"
85 #define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n" 86 #define MSGTR_CannotInitAO "无法打开/初始化音频设备 -> NOSOUND\n"
86 #define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n" 87 #define MSGTR_StartPlaying "开始播放...\n"
87 88
88 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ 89 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
89 " ************************************************\n"\ 90 " ************************************************\n"\
90 " **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\ 91 " **** 你的系统太慢了,放不了这个! ****\n"\
91 " ************************************************\n"\ 92 " ************************************************\n"\
92 "!!! 可能的原因,问题,解决办法:\n"\ 93 "!!! 可能的原因,问题,解决办法:\n"\
93 "- 最普遍的原因:被损坏的/buggy的音频驱动。解决办法:试试-ao sdl或使用\n"\ 94 "- 最普遍的原因:被损坏的/buggy的音频驱动。解决办法:试试-ao sdl或使用\n"\
94 " ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。阅读DOCS/sound.html来寻找更多技巧!\n"\ 95 " ALSA 0.5或ALSA 0.9的oss模拟。阅读DOCS/sound.html来寻找更多技巧!\n"\
95 "- 视频输出太慢。试试不同的-vo驱动(-vo help有列表)或者试试\n"\ 96 "- 视频输出太慢。试试不同的-vo驱动(-vo help有列表)或者试试\n"\
107 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer\n" 108 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "编译实时CPU检测 - 警告, 这不是最佳选择! 如果你想获得最佳的表现, 加上--disable-runtime-cpudetection选项重新编译mplayer\n"
108 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:" 109 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "针对有扩展指令集x86 CPU编译:"
109 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "可用的视频输出插件:\n" 110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "可用的视频输出插件:\n"
110 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n" 111 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "可用的视频输出驱动:\n"
111 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n" 112 #define MSGTR_AvailableAudioOutputDrivers "可用的音频输出驱动:\n"
112 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频codecs:\n" 113 #define MSGTR_AvailableAudioCodecs "可用的音频解码器:\n"
113 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频codecs:\n" 114 #define MSGTR_AvailableVideoCodecs "可用的视频解码器:\n"
114 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n" 115 #define MSGTR_AvailableAudioFm "\n可用的(编译了的)音频解码器族/驱动:\n"
115 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n" 116 #define MSGTR_AvailableVideoFm "\n可用的(编译了的)视频解码器族/驱动:\n"
116 #define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n" 117 #define MSGTR_UsingRTCTiming "使用Linux的硬件RTC计时(%ldHz)\n"
117 #define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "视频: 无法读取属性\n" 118 #define MSGTR_CannotReadVideoPropertiers "视频: 无法读取属性\n"
118 #define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n" 119 #define MSGTR_NoStreamFound "找不到流媒体\n"
119 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "初始化音频codec...\n" 120 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "初始化音频解码器...\n"
120 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n" 121 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "打开/初始化所选的视频输出(-vo)设备是出错!\n"
121 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频codec: %s\n" 122 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "指定的视频解码器: %s\n"
123 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "指定的音频解码器: %s\n"
122 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 描述: %s\nAO: 作者: %s\n" 124 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: 描述: %s\nAO: 作者: %s\n"
123 #define MSGTR_AOComment "AO: 备注: %s\n" 125 #define MSGTR_AOComment "AO: 备注: %s\n"
124 #define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video!!!\n" 126 #define MSGTR_Video_NoVideo "视频: no video!!!\n"
125 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vop)或视频输出(-vo) !\n" 127 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\n致命错误: 无法初始化视频插件(-vop)或视频输出(-vo) !\n"
126 #define MSGTR_Paused "\n------ 暂停 -------\r" 128 #define MSGTR_Paused "\n------ 暂停 -------\r"
134 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n" 136 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "无法打开文件/设备\n"
135 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD授权错误...\n" 137 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "DVD授权错误...\n"
136 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n" 138 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "无法打开demuxer\n"
137 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个或者使用-nosound. 使用-oac help !\n" 139 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\n没有选择音频编码器(-oac)! 选择一个或者使用-nosound. 使用-oac help !\n"
138 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNo video encoder (-ovc) selected! Select one, use -ovc help !\n" 140 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nNo video encoder (-ovc) selected! Select one, use -ovc help !\n"
139 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "初始化音频codec...\n" 141 #define MSGTR_InitializingAudioCodec "初始化音频解码器...\n"
140 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n" 142 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "无法打开输出文件 '%s'\n"
141 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n" 143 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "无法打开编码器\n"
142 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n" 144 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "指定输出的fourcc为 %x [%.4s]\n"
143 #define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n" 145 #define MSGTR_WritingAVIHeader "正在写AVI文件头...\n"
144 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!!! \n" 146 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n已复制 %d 帧!!! \n"
145 #define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!!! \n" 147 #define MSGTR_SkipFrame "\n跳过这一帧!!! \n"
146 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n" 148 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: 写入文件错误.\n"
147 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n" 149 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\n正在写AVI索引...\n"
148 #define MSGTR_FixupAVIHeader "修正AVI�募�...\n" 150 #define MSGTR_FixupAVIHeader "修复AVI文件头...\n"
149 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n" 151 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "%s CD推荐的视频比特率为: %d\n"
150 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d bps) 大小: %d bytes %5.3f secs %d frames\n" 152 #define MSGTR_VideoStreamResult "\n视频流: %8.3f kbit/s (%d bps) 大小: %d bytes %5.3f secs %d frames\n"
151 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d bps) 大小: %d bytes %5.3f secs\n" 153 #define MSGTR_AudioStreamResult "\n音频流: %8.3f kbit/s (%d bps) 大小: %d bytes %5.3f secs\n"
152 154
153 // open.c, stream.c: 155 // open.c, stream.c:
155 #define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!" 157 #define MSGTR_ErrTrackSelect "选择VCD track出错!"
156 #define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n" 158 #define MSGTR_ReadSTDIN "从stdin读取...\n"
157 #define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n" 159 #define MSGTR_UnableOpenURL "无法打开URL: %s\n"
158 #define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n" 160 #define MSGTR_ConnToServer "连接到服务器: %s\n"
159 #define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n" 161 #define MSGTR_FileNotFound "找不到文件: '%s'\n"
162
163 #define MSGTR_SMBInitError "无法初始化libsmbclient库: %d\n"
164 #define MSGTR_SMBFileNotFound "无法打开局域网内的: '%s'\n"
165 #define MSGTR_SMBNotCompiled "MPlayer没有编译SMB读取的支持\n"
160 166
161 #define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n" 167 #define MSGTR_CantOpenDVD "无法打开DVD 设备: %s\n"
162 #define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n" 168 #define MSGTR_DVDwait "读取光盘结构, 请等待...\n"
163 #define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n" 169 #define MSGTR_DVDnumTitles "这张DVD有 %d 个titles.\n"
164 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n" 170 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "无效的DVD title号: %d\n"
218 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n" 224 #define MSGTR_TVInputNotSeekable "TV输入不能搜索! (可能搜索应该用来更换频道;)\n"
219 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示\n!" 225 #define MSGTR_DemuxerInfoAlreadyPresent "Demuxer info %s 已经显示\n!"
220 #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n" 226 #define MSGTR_ClipInfo "Clip info: \n"
221 227
222 // dec_video.c & dec_audio.c: 228 // dec_video.c & dec_audio.c:
223 #define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开codec\n" 229 #define MSGTR_CantOpenCodec "无法打开解码器\n"
224 #define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭codec\n" 230 #define MSGTR_CantCloseCodec "无法关闭解码器\n"
225 231
226 #define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow codec: %s\n" 232 #define MSGTR_MissingDLLcodec "错误: 无法打开要求的DirectShow解码器: %s\n"
227 #define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频codec (缺少DLL文件?)\n" 233 #define MSGTR_ACMiniterror "无法加载/初始化Win32/ACM音频解码器(缺少DLL文件?)\n"
228 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到codec '%s'...\n" 234 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "在libavcodec中找不到解码器 '%s'...\n"
229 235
230 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n" 236 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: 致命错误: 搜索序列头时遇到EOF\n"
231 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头!\n" 237 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "致命错误: 无法读取序列头!\n"
232 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展!\n" 238 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "致命错误: 无法读取序列头扩展!\n"
233 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头!\n" 239 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: 糟糕的序列头!\n"
430 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别" 436 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_OSD_Level "OSD级别"
431 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕" 437 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Subtitle "字幕"
432 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体" 438 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Font "字体"
433 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理" 439 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_PostProcess "后期处理"
434 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer" 440 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_CodecDemuxer "Codec & demuxer"
441 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Cache "缓存"
442 #define MSGTR_PREFERENCES_FRAME_Misc "其他"
435 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "设备:" 443 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Device "设备:"
436 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "混音器:" 444 #define MSGTR_PREFERENCES_OSS_Mixer "混音器:"
437 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果." 445 #define MSGTR_PREFERENCES_Message "请记住, 有些功能只有重新播放后才有效果."
438 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:" 446 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_VENC "视频编码器:"
439 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(ffmpeg)" 447 #define MSGTR_PREFERENCES_DXR3_LAVC "使用LAVC(ffmpeg)"
456 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)" 464 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding16 "简体中文(CP936)"
457 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)" 465 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding17 "繁体中文(BIG5)"
458 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)" 466 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding18 "日语(SHIFT-JIS)"
459 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)" 467 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding19 "韩语(CP949)"
460 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)" 468 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding20 "泰语(CP874)"
469 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding21 "Windows的西里尔语(CP1251)"
461 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放" 470 #define MSGTR_PREFERENCES_FontNoAutoScale "不自动缩放"
462 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例" 471 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropWidth "宽度成比例"
463 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例" 472 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropHeight "高度成比例"
464 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例" 473 #define MSGTR_PREFERENCES_FontPropDiagonal "对角线成比例"
465 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:" 474 #define MSGTR_PREFERENCES_FontEncoding "编码:"
466 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:" 475 #define MSGTR_PREFERENCES_FontBlur "模糊:"
467 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:" 476 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOutLine "轮廓:"
468 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:" 477 #define MSGTR_PREFERENCES_FontTextScale "文字缩放:"
469 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:" 478 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "OSD缩放:"
470 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD" 479 #define MSGTR_PREFERENCES_SubtitleOSD "字幕和OSD"
480 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "打开/关闭缓存"
481 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "以全屏方式开始"
471 482
472 // --- messagebox 483 // --- messagebox
473 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误 ..." 484 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "致命错误 ..."
474 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误 ..." 485 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "错误 ..."
475 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告 ..." 486 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "警告 ..."