Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/it/audio.xml @ 23492:2f3c7788aac4
italian xml/html docs translation - first step. up till now accented vowels are
vowels are written as <vowel>', i'll change them all together to html
codes at the end :)
author | ptt |
---|---|
date | Fri, 08 Jun 2007 11:01:34 +0000 |
parents | |
children | 6bc39f26567f |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23491:5fe7ae3280c2 | 23492:2f3c7788aac4 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> | |
2 <!-- synced with r21537 --> | |
3 <chapter id="audio"> | |
4 <title>Dispositivi di uscita audio</title> | |
5 <sect1 id="sync"> | |
6 <title>Sincronizzazione Audio/Video</title> | |
7 | |
8 <para> | |
9 I driver Linux per le schede audio hanno problemi di compatibilita'. | |
10 Questo perche' <application>MPlayer</application> fa affidamento su una | |
11 caratteristica insita dei driver audio scritti | |
12 <emphasis>correttamente</emphasis> che permette loro di mantenere la sincronia | |
13 audio/video. Purtroppo, alcuni autori di driver non si preoccupano di questa | |
14 funzione, dato che non e' necessaria per leggere MP3 o per gli effetti sonori. | |
15 </para> | |
16 | |
17 <para> | |
18 E' possibile che altri lettori multimediali come | |
19 <ulink url="http://avifile.sf.net">aviplay</ulink> o | |
20 <ulink url="http://xinehq.de">xine</ulink> funzionino bene anche con questi | |
21 driver perche' usano dei metodi "semplici" con temporizzazione interna. | |
22 Misurazioni hanno dimostrato che i loro metodi non sono efficienti come quello | |
23 di <application>MPlayer</application>. | |
24 </para> | |
25 | |
26 <para> | |
27 Usare <application>MPlayer</application> con un driver audio scritto | |
28 correttamente non ti dara' mai una desincronizzazione A/V relativa all'audio, | |
29 tranne che con file fatti davvero male (controlla la pagina man per aggirare | |
30 questi problemi). | |
31 </para> | |
32 | |
33 <para> | |
34 Se ti capita di avere un cattivo driver audio, prova l'opzione | |
35 <option>-autosync</option>, dovrebbe riuscire a risolvere i tuoi problemi. Vedi | |
36 la pagina di man per informazioni dettagliate. | |
37 </para> | |
38 </sect1> | |
39 | |
40 | |
41 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
42 | |
43 | |
44 <sect1 id="troubleshooting"> | |
45 <title>Risoluzione problemi</title> | |
46 | |
47 <para>Alcune note:</para> | |
48 | |
49 <para> | |
50 Se hai ALSA versione 0.5, allora devi quasi sempre usare | |
51 <option>-ao alsa5</option>, dato che la 0.5 ha un codice di emulazione OSS | |
52 bucato, e mandera' in <emphasis role="bold">crash | |
53 <application>MPlayer</application></emphasis> con un messaggio tipo questo: | |
54 <screen> | |
55 DEMUXER: Too many (945 in 8390980 bytes) video packets in the buffer! | |
56 </screen> | |
57 </para> | |
58 | |
59 <para> | |
60 Se il suono presenta dei click riproducendo da CD-ROM, attiva l'IRQ unmasking, | |
61 come descritto nella sezione <link linkend="drives">CD-ROM</link>. | |
62 </para> | |
63 </sect1> | |
64 | |
65 </chapter> |