Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 18332:32250170425e
synced with 1.1124
author | gabrov |
---|---|
date | Fri, 28 Apr 2006 21:33:55 +0000 |
parents | c0030227ffcb |
children | 6a4451dd8166 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18331:b621e5a85b9c | 18332:32250170425e |
---|---|
1 .\" Synced with 1.1114 | 1 .\" Synced with 1.1124 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2005 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 . | 5 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
250 Lépés vissza/\:előre 10 perccel. | 250 Lépés vissza/\:előre 10 perccel. |
251 .IPs "[ és ]" | 251 .IPs "[ és ]" |
252 Csökkenti/növeli az aktuális lejátszási sebességet 10%-kal. | 252 Csökkenti/növeli az aktuális lejátszási sebességet 10%-kal. |
253 .IPs "{ és }" | 253 .IPs "{ és }" |
254 Felezi/duplázza az aktuális lejátszási sebességet. | 254 Felezi/duplázza az aktuális lejátszási sebességet. |
255 .IPs "Backspace" | 255 .IPs "backspace" |
256 Visszaállítja a lejátszási sebességet normálisra. | 256 Visszaállítja a lejátszási sebességet normálisra. |
257 .IPs "< és >" | 257 .IPs "< és >" |
258 Vissza/\:előre lépés a lejátszási listában | 258 Vissza/\:előre lépés a lejátszási listában |
259 .IPs "ENTER" | |
260 előre lépés a lejátszási listában, akár a végén túlra is | |
259 .IPs "HOME és END" | 261 .IPs "HOME és END" |
260 következő/\:előző szülői playtree bejegyzésre ugrás | 262 következő/\:előző szülői playtree bejegyzésre ugrás |
261 .IPs "INS és DEL" | 263 .IPs "INS és DEL" |
262 következő/\:előző alternatív forrás (csak ASX lejátszási listánál) | 264 következő/\:előző alternatív forrás (csak ASX lejátszási listánál) |
263 .IPs "p / SPACE" | 265 .IPs "p / SPACE" |
291 (lásd a \-framedrop és \-hardframedrop kapcsolókat). | 293 (lásd a \-framedrop és \-hardframedrop kapcsolókat). |
292 .IPs v\ \ \ \ | 294 .IPs v\ \ \ \ |
293 Feliratok láthatóságának ki-/bekapcsolása. | 295 Feliratok láthatóságának ki-/bekapcsolása. |
294 .IPs "b / j" | 296 .IPs "b / j" |
295 Lépegetés az elérhető feliratok között. | 297 Lépegetés az elérhető feliratok között. |
298 .IPs "y és g" | |
299 Előre/hátra lépés a felirat listában. | |
296 .IP F\ \ \ \ | 300 .IP F\ \ \ \ |
297 "Kényszerített felirat" megjelenítése. | 301 "Kényszerített felirat" megjelenítése. |
298 .IPs a\ \ \ \ | 302 .IPs a\ \ \ \ |
299 Felirat igazítás állítása: fent/\:középen/\:lent. | 303 Felirat igazítás állítása: fent/\:középen/\:lent. |
300 .IPs "z és x" | 304 .IPs "z és x" |
350 Lejátszás elindítása. | 354 Lejátszás elindítása. |
351 .IPs ESC\ \ | 355 .IPs ESC\ \ |
352 Lejátszás megállítása. | 356 Lejátszás megállítása. |
353 .IPs l\ \ \ \ | 357 .IPs l\ \ \ \ |
354 Fájl betöltése. | 358 Fájl betöltése. |
359 .IPs t\ \ \ \ | |
360 Felirat betöltése. | |
355 .IPs c\ \ \ \ | 361 .IPs c\ \ \ \ |
356 Skin böngésző. | 362 skin böngésző |
357 .IPs p\ \ \ \ | 363 .IPs p\ \ \ \ |
358 Playlist ki-/bekapcsolása. | 364 lejátszási lista |
365 .IPs r\ \ \ \ | |
366 beállítások | |
359 .RE | 367 .RE |
360 .PD 1 | 368 .PD 1 |
361 . | 369 . |
362 .TP | 370 .TP |
363 .B TV bemenet vezérlése | 371 .B TV bemenet vezérlése |
1110 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén. | 1118 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén. |
1111 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges. | 1119 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges. |
1112 . | 1120 . |
1113 .TP | 1121 .TP |
1114 .B \-rawaudio <opció1:opció2:...> | 1122 .B \-rawaudio <opció1:opció2:...> |
1115 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audio fájlokat. | 1123 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers audió fájlokat. |
1124 Használnod kell a \-demuxer rawaudio kapcsolót is. | |
1116 Használható olyan audió CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16-bit sztereók. | 1125 Használható olyan audió CD-k lejátszásához, melyek nem 44kHz 16-bit sztereók. |
1117 Nyers AC3 folyamok lejátszásához használd a \-rawaudio on:format=0x2000 | 1126 Nyers AC3 folyamok lejátszásához használd a |
1118 kapcsolót. | 1127 \-rawaudio format=0x2000 \-demuxer rawaudio kapcsolót. |
1119 .sp 1 | 1128 .sp 1 |
1120 A használható opciók: | 1129 A használható opciók: |
1121 .sp 1 | 1130 .sp 1 |
1122 .PD 0 | 1131 .PD 0 |
1123 .RSs | 1132 .RSs |
1124 .IPs on\ \ \ | |
1125 Nyers audio demuxer használata. | |
1126 .IPs channels=<érték> | 1133 .IPs channels=<érték> |
1127 csatornák száma | 1134 csatornák száma |
1128 .IPs rate=<érték> | 1135 .IPs rate=<érték> |
1129 frekvencia | 1136 frekvencia |
1130 .IPs samplesize=<érték> | 1137 .IPs samplesize=<érték> |
1137 .PD 1 | 1144 .PD 1 |
1138 . | 1145 . |
1139 .TP | 1146 .TP |
1140 .B \-rawvideo <option1:option2:...> | 1147 .B \-rawvideo <option1:option2:...> |
1141 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers videó fájlokat. | 1148 Ezzel az opcióval le lehet játszani nyers videó fájlokat. |
1149 Használnod kell a \-demuxer rawvideo kapcsolót is. | |
1142 .sp 1 | 1150 .sp 1 |
1143 A használható opciók: | 1151 A használható opciók: |
1144 .sp 1 | 1152 .sp 1 |
1145 .PD 0 | 1153 .PD 0 |
1146 .RSs | 1154 .RSs |
1147 .IPs on\ \ \ | |
1148 Nyers video demuxer bekapcsolása. | |
1149 .IPs fps=<érték> | 1155 .IPs fps=<érték> |
1150 képkocka/másodperc (alapértelmezett: 25.0) | 1156 képkocka/másodperc (alapértelmezett: 25.0) |
1151 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc | 1157 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc |
1152 képszabvány típusa | 1158 képszabvány típusa |
1153 .IPs w=<érték> | 1159 .IPs w=<érték> |
2281 .TP | 2287 .TP |
2282 .B \-panscan <0.0\-1.0> | 2288 .B \-panscan <0.0\-1.0> |
2283 Pan & Scan funkció bekapcsolása (pl.\& egy 16:9 arányú film széleinek a | 2289 Pan & Scan funkció bekapcsolása (pl.\& egy 16:9 arányú film széleinek a |
2284 levágása, hogy elférjen egy 4:3 arányú képernyőn fekete sávok nélkül) | 2290 levágása, hogy elférjen egy 4:3 arányú képernyőn fekete sávok nélkül) |
2285 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra. | 2291 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra. |
2286 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, quartz, macosx és xvidix videó | 2292 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó |
2287 kimeneti meghajtókkal működik. | 2293 kimeneti meghajtókkal működik. |
2294 . | |
2295 .TP | |
2296 .B \-panscanrange <-19.0\-99.0> (kísérleti) | |
2297 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). | |
2298 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. | |
2299 A negatív számok azt jelentik, hogy -panscanrange+1 faktorik tudsz nagyítani. | |
2300 Pl. \-panscanrange -3 4-es nagyítási faktort enged. | |
2301 Ez a képesség még kísérleti. | |
2302 Ne jelents hibákat, hacsak nem -vo gl-t használsz. | |
2288 . | 2303 . |
2289 .TP | 2304 .TP |
2290 .B \-refreshrate <Hz> | 2305 .B \-refreshrate <Hz> |
2291 A monitor frissítési frekvenciájának beállítása Hz-ben. | 2306 A monitor frissítési frekvenciájának beállítása Hz-ben. |
2292 Jelenleg csak a \-vo directx támogatja a \-vm opcióval együtt. | 2307 Jelenleg csak a \-vo directx támogatja a \-vm opcióval együtt. |
2710 .IPs slice-height=<0\-...> | 2725 .IPs slice-height=<0\-...> |
2711 Az egy darabban a textúrára másolandó sorok száma (alapértelmezett: 4). | 2726 Az egy darabban a textúrára másolandó sorok száma (alapértelmezett: 4). |
2712 0 a teljes kép. | 2727 0 a teljes kép. |
2713 .IPs (no)osd | 2728 .IPs (no)osd |
2714 Engedélyezi vagy letiltja az OSD OpenGL-en keresztüli renderelésének | 2729 Engedélyezi vagy letiltja az OSD OpenGL-en keresztüli renderelésének |
2715 támogatását (alapértelmezett: engedélyezett). Leginkább teszteléshez, a | 2730 támogatását (alapértelmezett: engedélyezett). Ez az opció teszteléshez van, |
2716 \-osdlevel 0 kapcsolóval letilthatod az OSD-t. | 2731 az OSD letiltásához használd helyette a \-osdlevel 0 kapcsolót. |
2717 .IPs (no)scaled-osd | 2732 .IPs (no)scaled-osd |
2718 Az OSD viselkedésének megváltoztatása, amikor az ablakméret módosul | 2733 Az OSD viselkedésének megváltoztatása, amikor az ablakméret módosul |
2719 (alapértelmezett: letiltva). | 2734 (alapértelmezett: letiltva). |
2720 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, | 2735 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, |
2721 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. | 2736 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. |
2729 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol | 2744 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol |
2730 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). | 2745 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). |
2731 .RSss | 2746 .RSss |
2732 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). | 2747 0: Power-of-two textúrák használata (alapértelmezett). |
2733 .br | 2748 .br |
2734 1: Texture_rectangle használata, nem kompatibilis a hardveres YUV konverzióval. | 2749 1: GL_ARB_texture_rectangle kiterjesztés használata. |
2735 .br | 2750 .br |
2736 2: Texture_non_power_of_two használata. | 2751 2: GL_ARB_texture_non_power_of_two kiterjesztés használata. |
2737 .RE | 2752 Néhány esetben csak szoftveresen támogatott és ezért nagyon lassú. |
2753 .REss | |
2738 .IPs (no)glfinish | 2754 .IPs (no)glfinish |
2739 Buffer csere előtt a glFinish() meghívása. | 2755 Buffer csere előtt a glFinish() meghívása. |
2740 Lassabb, de a legtöbb esetben jobb kimenetet biztosít (alapértelmezett: kikapcsolva). | 2756 Lassabb, de a legtöbb esetben jobb kimenetet biztosít (alapértelmezett: kikapcsolva). |
2741 .IPs swapinterval=<n> | 2757 .IPs swapinterval=<n> |
2742 Minimális időköz két buffercsere között, a megjelenített képkockák | 2758 Minimális időköz két buffercsere között, a megjelenített képkockák |
2759 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé. | 2775 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé. |
2760 .br | 2776 .br |
2761 2: Fragmentum programot használ. | 2777 2: Fragmentum programot használ. |
2762 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább | 2778 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább |
2763 három textúra egység. | 2779 három textúra egység. |
2764 Fényesség, kontreaszt, telítettség és színárnyalat beállítását | 2780 Fényesség, kontraszt, telítettség és színárnyalat beállítását |
2765 teszi lehetővé. | 2781 teszi lehetővé. |
2766 .br | 2782 .br |
2767 3: POW utasítást használó fragmentum programot használ. | 2783 3: POW utasítást használó fragmentum programot használ. |
2768 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább | 2784 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább |
2769 három textúra egység. | 2785 három textúra egység. |
2793 .PD 0 | 2809 .PD 0 |
2794 .RSs | 2810 .RSs |
2795 .IPs (no)glfinish | 2811 .IPs (no)glfinish |
2796 ugyan az, mint a gl-nél (alapértelmezett: engedélyezve) | 2812 ugyan az, mint a gl-nél (alapértelmezett: engedélyezve) |
2797 .IPs yuv=<n> | 2813 .IPs yuv=<n> |
2798 ugyan az, mint a gl-nél | 2814 Kiválasztja a YUV-ból RGB-be történő konverzió típusát. |
2815 Ha 0-tól különböző értékre van állítva, az OSD le lesz tiltva és a fényerősség, | |
2816 a kontraszt és a gamma beállítások csak a globális X szerver beállításain | |
2817 keresztül érhetőek el. | |
2818 .RSss | |
2819 0: Szoftveres konverzió használata (alapértelmezett). | |
2820 Kompatibilis minden OpenGL verzióval. | |
2821 Fényesség, kontraszt és telítettség beállítását teszi lehetővé. | |
2822 .br | |
2823 1: Összekötő regisztereket használ. | |
2824 Ez egy nVidia-specifikus kiterjesztés (GL_NV_register_combiners). | |
2825 Legalább három textúra egység szükséges. | |
2826 .br | |
2827 2: Fragmentum programot használ. | |
2828 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább | |
2829 három textúra egység. | |
2830 .br | |
2831 3: POW utasítást használó fragmentum programot használ. | |
2832 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább | |
2833 három textúra egység. | |
2834 A 4. módszer általában gyorsabb. | |
2835 .br | |
2836 4: Fragmentum programot használ további elemzéssel. | |
2837 A GL_ARB_fragment_program kiterjesztés kell hozzá és legalább | |
2838 négy textúra egység. | |
2839 .REss | |
2799 .REss | 2840 .REss |
2800 . | 2841 . |
2801 .TP | 2842 .TP |
2802 .B null\ \ \ | 2843 .B null\ \ \ |
2803 Letiltja a videó kimenetet. | 2844 Letiltja a videó kimenetet. |
3025 Kimeneti videó vezérlő számos MJPEG elmentő/\:lejátszó kártyához, | 3066 Kimeneti videó vezérlő számos MJPEG elmentő/\:lejátszó kártyához, |
3026 második generáció. | 3067 második generáció. |
3027 .PD 0 | 3068 .PD 0 |
3028 .RSs | 3069 .RSs |
3029 .IPs dev=<eszköz> | 3070 .IPs dev=<eszköz> |
3030 Megadja a használni kívánt eszközt. | 3071 Megadja a használni kívánt videó eszközt. |
3031 .IPs pal\ \ | 3072 .IPs norm=<PAL|NTSC|SECAM|auto> |
3032 Aktiválja a PAL videó normát. | 3073 Megadja a használni kívánt videó normát (alapértelmezett: auto). |
3033 .IPs secam | 3074 .IPs (no)prebuf |
3034 Aktiválja a SECAM videó normát. | 3075 (De)aktiválja az előpufferelést, még nem támogatott. |
3035 .IPs ntsc\ | |
3036 Activálja az NTSC videó normát. | |
3037 .IPs prebuf | |
3038 Aktiválja az előpufferelést, még nem támogatott. | |
3039 .RE | 3076 .RE |
3040 .PD 1 | 3077 .PD 1 |
3041 . | 3078 . |
3042 .TP | 3079 .TP |
3043 .B md5sum\ | 3080 .B md5sum\ |
5476 a frameráta változatlan. | 5513 a frameráta változatlan. |
5477 .RE | 5514 .RE |
5478 .PD 1 | 5515 .PD 1 |
5479 . | 5516 . |
5480 .TP | 5517 .TP |
5481 .B tfields[=mód] | 5518 .B tfields[=mód[:mező_dominancia]] |
5482 Ideiglenes mező szétválasztás \- a mezőket kockákra vágja, megduplázva a | 5519 Ideiglenes mező szétválasztás \- a mezőket kockákra vágja, megduplázva a |
5483 kimeneti framerátát. | 5520 kimeneti framerátát. |
5484 Csakúgy mint a telecine szűrő, a tfields is csak a MEncoder-rel | 5521 Csakúgy mint a telecine szűrő, a tfields is csak a MEncoder-rel |
5485 működik és csak ha az \-fps és \-ofps be van állítva a | 5522 működik és csak ha az \-fps és \-ofps be van állítva a |
5486 kívánt (dupla) framerátára! | 5523 kívánt (dupla) framerátára! |
5493 Interpolálja a hiányzó sorokat. (A használt algoritmus nem túl jó.) | 5530 Interpolálja a hiányzó sorokat. (A használt algoritmus nem túl jó.) |
5494 .IPs 2 | 5531 .IPs 2 |
5495 Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás). | 5532 Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás). |
5496 .IPs 4 | 5533 .IPs 4 |
5497 Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jó minőség). (alapértelmezett) | 5534 Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jó minőség). (alapértelmezett) |
5535 .RE | |
5536 .PD 1 | |
5537 A használható mező dominanciák: | |
5538 .PD 0 | |
5539 .RSs | |
5540 .IPs -1 | |
5541 auto (alapértelmezett) | |
5542 Csak akkor működik, ha a dekódoló exportálja a megfelelő információkat | |
5543 és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szűrő betöltve a | |
5544 tfields előtt, különben visszalép 0-ra (felső mező először). | |
5545 .IPs 0 | |
5546 felső először | |
5547 .IPs 1 | |
5548 alsó először | |
5498 .RE | 5549 .RE |
5499 .PD 1 | 5550 .PD 1 |
5500 . | 5551 . |
5501 .TP | 5552 .TP |
5502 .B boxblur=hatáskör:erősség[:hatáskör:erősség] | 5553 .B boxblur=hatáskör:erősség[:hatáskör:erősség] |
8945 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba: | 8996 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba: |
8946 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub | 8997 mplayer dummy.avi \-sub source.sub \-dumpmpsub |
8947 . | 8998 . |
8948 .TP | 8999 .TP |
8949 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül: | 9000 .B Felirat konvertálása MPsub formátumba a film megtekintése nélkül: |
8950 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo on:pal:fps=xx \-vc null \-vo null \-noframedrop | 9001 mplayer /dev/\:zero \-rawvideo pal:fps=xx -demuxer rawvideo \-vc null \-vo null \-noframedrop |
8951 \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub | 9002 \-benchmark \-sub source.sub \-dumpmpsub |
8952 . | 9003 . |
8953 .TP | 9004 .TP |
8954 .B Bemenet a szabványos V4L-ről: | 9005 .B Bemenet a szabványos V4L-ről: |
8955 mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 | 9006 mplayer tv:// \-tv driver=v4l:width=640:height=480:outfmt=i420 \-vc rawi420 |
8963 .B Lejátszás Zoran kártyákon (új stílus): | 9014 .B Lejátszás Zoran kártyákon (új stílus): |
8964 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi | 9015 mplayer \-vo zr2 \-vf scale=352:288,zrmjpeg file.avi |
8965 . | 9016 . |
8966 .TP | 9017 .TP |
8967 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: | 9018 .B Egy 6 csatornás AAC fájl lejátszása két hangszórón: |
8968 mplayer \-rawaudio on:format=0xff \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac | 9019 mplayer \-rawaudio format=0xff \-demuxer rawaudio \-af pan=2:.32:.32:.39:.06:.06:.39:.17:-.17:-.17:.17:.33:.33 adts_he-aac160_51.aac |
8969 .br | 9020 .br |
8970 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a | 9021 Egy kicsit játszadoznod kell a pan értékekkel (pl. felszorozni az értékeket) a |
8971 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. | 9022 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. |
8972 . | 9023 . |
8973 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA | 9024 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA |