Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 24761:327b7e9f6a2c
synced with r24788
author | Gabrov |
---|---|
date | Mon, 15 Oct 2007 11:58:39 +0000 |
parents | 22d0b2d8efc1 |
children | 1e1d16ef51c8 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24760:e0f8ef6ae22e | 24761:327b7e9f6a2c |
---|---|
1 .\" Synced with r24727 | 1 .\" Synced with r24785 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 | 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 |
6 . | 6 . |
31 . | 31 . |
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 32 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
33 .\" Név | 33 .\" Név |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 . | 35 . |
36 .TH MPlayer 1 "2007. 10. 07." "MPlayer Project" "A film lejátszó" | 36 .TH MPlayer 1 "2007. 10. 15." "MPlayer Project" "A film lejátszó" |
37 . | 37 . |
38 .SH NÉV | 38 .SH NÉV |
39 mplayer \- film lejátszó | 39 mplayer \- film lejátszó |
40 .br | 40 .br |
41 mencoder \- film kódoló | 41 mencoder \- film kódoló |
1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely | 1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely |
1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik. | 1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik. |
1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ, | 1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ, |
1919 de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül. | 1919 de valamiért a nyelv kód nem kerül átvitelre 28-as típusú teletext csomagon belül. |
1920 A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre. | 1920 A támogatott nyelvek listájához állítsd be ezt az opciót \-1 értékre. |
1921 .IPs "hidden_video_renderer (csak dshow)" | |
1922 A folyamot a videó rendererrel szakítja meg a Null renderer helyett (alapértelmezett: kikapcsolva). | |
1923 Segít, ha a videó megáll, de az audio nem. | |
1924 .I MEGJEGYZÉS: | |
1925 Nem biztos, hogy működik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval. | |
1926 .IPs "hidden_vp_renderer (csak dshow)" | |
1927 A videó rendererrel szakítja meg a VideoPort csatlakozón folyamot | |
1928 az egyszerű eltávolítás helyett (alapértelmezett: off). | |
1929 Hasznos, ha a kártyádon van VideoPort csatlakozó és a videó érdes. | |
1930 .I MEGJEGYZÉS: | |
1931 Nem biztos, hogy működik a \-vo directx és \-vf crop kombinációval. | |
1932 .IPs "system_clock (csak dshow)" | |
1933 A rendszerórát használja a forrás szinkronizálásához az alapértelmezett | |
1934 graph óra helyett (általában a graph-ban lévő valamelyik élő forrás órája). | |
1935 .IPs "normalize_audio_chunks (csak dshow)" | |
1936 A videó kockával azonos hosszúságú audió csonkokat készít | |
1937 (alapértelmezett: kikapcsolva). | |
1938 Némelyik hangkártya kb. 0.5s méretű audió csonkokat készít, érdes videót | |
1939 eredményezve, ha immediatemode=0-t használsz. | |
1921 .RE | 1940 .RE |
1922 . | 1941 . |
1923 .TP | 1942 .TP |
1924 .B \-tvscan <opció1:opció2:...> (csak TV és MPlayer) | 1943 .B \-tvscan <opció1:opció2:...> (csak TV és MPlayer) |
1925 A TV csatorna kereső finomhangolására használható opció. | 1944 A TV csatorna kereső finomhangolására használható opció. |
3652 . | 3671 . |
3653 .TP | 3672 .TP |
3654 .B "aa\ \ \ \ \ " | 3673 .B "aa\ \ \ \ \ " |
3655 ASCII art kimeneti videó vezérlő, ami működik szöveges konzolon. | 3674 ASCII art kimeneti videó vezérlő, ami működik szöveges konzolon. |
3656 Az elérhető alopciók listáját és azok leírását megkaphatod egy | 3675 Az elérhető alopciók listáját és azok leírását megkaphatod egy |
3657 .I mplayer \-vo aa:help | 3676 'mplayer \-vo aa:help' paranccsal. |
3658 paranccsal. | |
3659 .br | 3677 .br |
3660 .I MEGJEGYZÉS: | 3678 .I MEGJEGYZÉS: |
3661 A vezérlő nem kezeli jól a \-aspect opciót. | 3679 A vezérlő nem kezeli jól a \-aspect opciót. |
3662 .br | 3680 .br |
3663 .I TANÁCS: | 3681 .I TANÁCS: |
3664 Valószínűleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót. Próbáld ezt: | 3682 Valószínűleg meg kell adnod a \-monitorpixelaspect opciót. |
3665 .I mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5. | 3683 Próbáld ezt: 'mplayer -vo aa -monitorpixelaspect 0.5'. |
3666 . | 3684 . |
3667 .TP | 3685 .TP |
3668 .B "caca\ \ \ " | 3686 .B "caca\ \ \ " |
3669 Színes ASCII art kimeneti videó vezérlő, ami működik szöveges konzolon. | 3687 Színes ASCII art kimeneti videó vezérlő, ami működik szöveges konzolon. |
3670 . | 3688 . |
5850 . | 5868 . |
5851 .TP | 5869 .TP |
5852 .B hqdn3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp] | 5870 .B hqdn3d[=luma_spatial:chroma_spatial:luma_tmp:chroma_tmp] |
5853 A denoise3d szűrő nagy precízitású/\:minőségű változata. | 5871 A denoise3d szűrő nagy precízitású/\:minőségű változata. |
5854 A paraméterek és a használat ugyan olyan. | 5872 A paraméterek és a használat ugyan olyan. |
5873 . | |
5874 .TP | |
5875 .B ow[=mélység:luma_erősség:telítettség_erősség] | |
5876 Wavelet zajmentesítő. | |
5877 .PD 0 | |
5878 .RSs | |
5879 .IPs <mélység> | |
5880 A nagyobb mélységi érték jobban zajmentesíti az alacsony frekvenciákat, | |
5881 de lelassítja a szűrést (alapértelmezett: 8). | |
5882 .IPs <luma_erősség> | |
5883 luma erősség (alapértelmezett: 1.0) | |
5884 .IPs <telítettség_erősség> | |
5885 színtelítettség erőssége (alapértelmezett: 1.0) | |
5886 .RE | |
5887 .PD 1 | |
5855 . | 5888 . |
5856 .TP | 5889 .TP |
5857 .B eq[=fényerősség:kontraszt] (IDEJÉTMÚLT) | 5890 .B eq[=fényerősség:kontraszt] (IDEJÉTMÚLT) |
5858 Szoftveres equalizer interaktív vezérlővel, majdnem mint egy hardveres | 5891 Szoftveres equalizer interaktív vezérlővel, majdnem mint egy hardveres |
5859 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a fényerő és | 5892 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a fényerő és |
10140 .B probesize=<érték> | 10173 .B probesize=<érték> |
10141 A detektálási folyamatban használt adat maximális mennyisége. | 10174 A detektálási folyamatban használt adat maximális mennyisége. |
10142 MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát | 10175 MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát |
10143 adja meg. | 10176 adja meg. |
10144 . | 10177 . |
10178 .TP | |
10179 .B cryptokey=<hexa sztring> | |
10180 Kódolási kulcs, amit a demuxer-nek használnia kell. | |
10181 Ez a kulcs nyers bináris adata hexadecimális karakterlánccá konvertálva. | |
10145 . | 10182 . |
10146 . | 10183 . |
10147 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf) | 10184 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf) |
10148 . | 10185 . |
10149 .TP | 10186 .TP |