comparison help/help_mp-no.h @ 7484:32c7ca9359b1

help*.h files moved to help/ subdir
author arpi
date Sun, 22 Sep 2002 16:31:21 +0000
parents help_mp-no.h@1056d2dc4f3a
children f71bc57c4da9
comparison
equal deleted inserted replaced
7483:44198b2f42db 7484:32c7ca9359b1
1 // Transated by: Andreas Berntsen <andreasb@kvarteret.org>
2 // Updated for 0.60 by: B. Johannessen <bob@well.com>
3
4 // ========================= MPlayer hjelp ===========================
5
6 #ifdef HELP_MP_DEFINE_STATIC
7 static char* banner_text=
8 "\n\n"
9 "MPlayer " VERSION "(C) 2000-2002 Arpad Gereoffy (se DOCS!)\n"
10 "\n";
11
12 static char help_text[]=
13 "Bruk: mplayer [valg] [sti/]filnavn\n"
14 "\n"
15 "Valg:\n"
16 " -vo <drv[:dev]> velg video-ut driver og enhet (se '-vo help' for liste)\n"
17 " -ao <drv[:dev]> velg lyd-ut driver og enhet (se '-ao help' for liste)\n"
18 " -vcd <sporno> spill VCD (video cd) spor fra enhet i stedet for fil\n"
19 #ifdef HAVE_LIBCSS
20 " -dvdauth <dev> spesifiser DVD enhet for autentikasjon (for krypterte disker)\n"
21 #endif
22 #ifdef USE_DVDREAD
23 " -dvd <tittelno> spill DVD tittel/spor fra enhet i stedet for fil\n"
24 #endif
25 " -ss <timepos> søk til gitt (sekunder eller hh:mm:ss) posisjon\n"
26 " -nosound ikke spill av lyd\n"
27 #ifdef USE_FAKE_MONO
28 " -stereo <mode> velg MPEG1 stereo output (0:stereo 1:venstre 2:høyre)\n"
29 #endif
30 " -channels <n> målnummer for lyd output kanaler\n"
31 " -fs -vm -zoom fullskjerm avspillings valg (fullscr,vidmode chg,softw.scale)\n"
32 " -x <x> -y <y> skaler bildet til <x> * <y> oppløsning [hvis -vo driver støtter det!]\n"
33 " -sub <fil> spesifiser hvilken subtitle fil som skal brukes (se også -subfps, -subdelay)\n"
34 " -vid x -aid y spesifiser hvilken video (x) og lyd (y) stream som skal spilles av\n"
35 " -fps x -srate y spesifiser video (x fps) og lyd (y Hz) hastiget\n"
36 " -pp <quality> slå på etterbehandlingsfilter (0-4 for DivX, 0-63 for mpeg)\n"
37 " -nobps bruk alternativ A-V sync metode for AVI filer (kan være nyttig!)\n"
38 " -framedrop slå på bilde-dropping (for trege maskiner)\n"
39 " -wid <window id> bruk eksisterende vindu for video output (nytting med plugger!)\n"
40 "\n"
41 "Tastatur:\n"
42 " <- eller -> søk bakover/fremover 10 sekunder\n"
43 " opp eller ned søk bakover/fremover 1 minutt\n"
44 " < or > søk bakover/fremover i playlisten\n"
45 " p eller MELLOMROM pause filmen (trykk en tast for å fortsette)\n"
46 " q eller ESC stopp avspilling og avslutt programmet\n"
47 " + eller - juster lyd-forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
48 " o gå gjennom OSD modi: ingen / søkelinje / søkelinje+tidsvisning\n"
49 " * eller / øk eller mink volumet (trykk 'm' for å velge master/pcm)\n"
50 " z or x juster undertittelens forsinkelse med +/- 0.1 sekund\n"
51 "\n"
52 " * * * SE PÅ MANSIDE FOR DETALJER, FLERE (AVANSERTE) VALG OG TASTER! * * *\n"
53 "\n";
54 #endif
55
56 // ========================= MPlayer messages ===========================
57
58 // mplayer.c:
59
60 #define MSGTR_Exiting "\nAvslutter... (%s)\n"
61 #define MSGTR_Exit_quit "Avslutt"
62 #define MSGTR_Exit_eof "Slutt på filen"
63 #define MSGTR_Exit_error "Fatal feil"
64 #define MSGTR_IntBySignal "\nMPlayer avbrutt av signal %d i modul: %s \n"
65 #define MSGTR_NoHomeDir "Kan ikke finne HOME katalog\n"
66 #define MSGTR_GetpathProblem "get_path(\"config\") problem\n"
67 #define MSGTR_CreatingCfgFile "Oppretter konfigurasjonsfil: %s\n"
68 #define MSGTR_InvalidVOdriver "Ugyldig video-ut drivernavn: %s\nBruk '-vo help' for en liste over mulige video-drivere.\n"
69 #define MSGTR_InvalidAOdriver "Ugyldig lyd-ut drivernavn: %s\nBruk '-ao help' for en liste over mulige lyd-ut drivere.\n"
70 #define MSGTR_CopyCodecsConf "(kopier eller link etc/codecs.conf (fra MPlayer kildekode) til ~/.mplayer/codecs.conf)\n"
71 #define MSGTR_CantLoadFont "Kan ikke laste skrifttype: %s\n"
72 #define MSGTR_CantLoadSub "Kan ikke laste undertitler: %s\n"
73 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Feil under bearbeiding av DVD KEY.\n"
74 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "Etter spurte DVD kommandolinje nøkkel er lagret for descrambling.\n"
75 #define MSGTR_DVDauthOk "DVD auth sekvense ser ut til å være OK.\n"
76 #define MSGTR_DumpSelectedSteramMissing "dump: FATALT: valgte stream mangler!\n"
77 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Kan ikke åpne dump fil!!!\n"
78 #define MSGTR_CoreDumped "core dumpet :)\n"
79 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS ikke spesifisert (eller ugyldig) i headeren! Bruk -fps valget!\n"
80 #define MSGTR_TryForceAudioFmt "Prøver å tvinge lyd-codec driver familie %d ...\n"
81 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Kan ikke finne lyd-codec for tvunget driver familie, faller tilbake til andre drivere.\n"
82 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Kan ikke finne codec for lydformat 0x%X !\n"
83 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Prøv å oppgrader %s fra etc/codecs.conf\n*** Hvis det fortsatt ikke virker, les DOCS/CODECS!\n"
84 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Greide ikke å initialisere lyd-codec! -> nosound\n"
85 #define MSGTR_TryForceVideoFmt "Prøver å tvingte video-codec driver familie %d ...\n"
86 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Kan ikke finne codec for videoformat 0x%X !\n"
87 #define MSGTR_VOincompCodec "Desverre, valgt video_out enhet er inkompatibel med denne codec'en.\n"
88 #define MSGTR_CannotInitVO "FATALT: Kan ikke initialisere video driver!\n"
89 #define MSGTR_CannotInitAO "kunne ikke åpne/initialisere lyd-enhet -> NOSOUND\n"
90 #define MSGTR_StartPlaying "Starter avspilling...\n"
91
92 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
93 " ************************************************************\n"\
94 " **** Systemed ditt er for TREGT til å spille av dette! ****\n"\
95 " ************************************************************\n"\
96 "!!! Mulige årsaker, problemer, løsninger: \n"\
97 "- Vanligste problem: ødelagte _lyd_ drivere, eller lyddrivere med feil. \n"\
98 " Prøv: -ao sdl eller bruk ALSA 0.5/oss emuleringen i ALSA 0.9. Les også\n"\
99 " DOCS/sound.html for flere tips!\n"\
100 "- Treg video output. Prøv en annen -vo driver (for liste: -vo help) eller\n"\
101 " prøv med -framedrop! Les DOCS/video.html for flere tips\n"\
102 "- Treg CPU. ikke forsøk å spille av store dvd/divx filer på en treg CPU!\n"\
103 " forsøk -hardframedrop\n"\
104 "- Feil på filen. forsøk forskjellige kombinasjoner av disse:\n"\
105 " -nobps -ni -mc 0 -forceidx\n"\
106 "Dersom dette ikke hjelper, les DOCS/bugreports.html !\n\n"
107
108 #define MSGTR_NoGui "MPlayer er kompilert uten GUI-støtte!\n"
109 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI trenger X11!\n"
110 #define MSGTR_Playing "Spiller %s\n"
111 #define MSGTR_NoSound "Lyd: ingen lyd!!!\n"
112 #define MSGTR_FPSforced "FPS tvunget til %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
113
114 // open.c, stream.c:
115 #define MSGTR_CdDevNotfound "CD-ROM enhet '%s' ikke funnet!\n"
116 #define MSGTR_ErrTrackSelect "Feil under valg av VCD spor!"
117 #define MSGTR_ReadSTDIN "Leser fra stdin...\n"
118 #define MSGTR_UnableOpenURL "Kan ikke åpne URL: %s\n"
119 #define MSGTR_ConnToServer "Koblet til server: %s\n"
120 #define MSGTR_FileNotFound "Finner ikke filen: '%s'\n"
121
122 #define MSGTR_CantOpenDVD "Kan ikke åpne DVD enhet: %s\n"
123 #define MSGTR_DVDwait "Leser disk-struktur, vennligst vent...\n"
124 #define MSGTR_DVDnumTitles "Det er %d titler på denne DVD.\n"
125 #define MSGTR_DVDinvalidTitle "Ugyldig DVD tittelnummer: %d\n"
126 #define MSGTR_DVDnumChapters "Det er %d kapitler i denne DVD tittelen.\n"
127 #define MSGTR_DVDinvalidChapter "Ugyldig DVD kapittelnummer: %d\n"
128 #define MSGTR_DVDnumAngles "Det er %d vinkler i denne DVD tittelen.\n"
129 #define MSGTR_DVDinvalidAngle "Ugyldig DVD vinkel nummer: %d\n"
130 #define MSGTR_DVDnoIFO "Kan ikke åpne IFO filen for DVD tittel %d.\n"
131 #define MSGTR_DVDnoVOBs "Kan ikke åpne VOBS tittel (VTS_%02d_1.VOB).\n"
132 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD åpnet ok!\n"
133
134 // demuxer.c, demux_*.c:
135 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "Advarsel! lyd stream header %d redefinert!\n"
136 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "Advarsel! video stream header %d redefinert!\n"
137 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) lyd pakker i bufferen!\n"
138 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: For mange (%d i %d bytes) video pakker i bufferen!\n"
139 #define MSGTR_MaybeNI "(kanskje du spiller av en ikke-interleaved stream/fil eller codec'en feilet)\n"
140 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Detekterte %s filformat!\n"
141 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Ugyldig MPEG-ES stream??? kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n"
142 #define MSGTR_FormatNotRecognized "======== Beklager, dette filformatet er ikke gjenkjent/støttet ===============\n"\
143 "=== Hvis det er en AVI, ASF eller MPEG stream, kontakt utvikleren! ===\n"
144 #define MSGTR_MissingVideoStream "Ingen video stream funnet!\n"
145 #define MSGTR_MissingAudioStream "Ingen lyd stream funnet... ->nosound\n"
146 #define MSGTR_MissingVideoStreamBug "Manglende video stream!? Kontakt utvikleren, det kan være en feil :(\n"
147
148 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: filen inneholder ikke valgte lyd eller video stream\n"
149
150 #define MSGTR_NI_Forced "Tvunget"
151 #define MSGTR_NI_Detected "Detekterte"
152 #define MSGTR_NI_Message "%s IKKE-INTERLEAVED AVI filformat!\n"
153
154 #define MSGTR_UsingNINI "Bruker NON-INTERLEAVED Ødelagt AVI filformat!\n"
155 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Kan ikke bestemme antall frames (for absolutt søk) \n"
156 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Kan ikke søke i rå .AVI streams! (index behøves, prøv med -idx valget!) \n"
157 #define MSGTR_CantSeekFile "Kan ikke søke i denne filen! \n"
158
159 #define MSGTR_EncryptedVOB "Kryptert VOB fil (ikke kompilert med libcss støtte)! Les filen DOCS/DVD\n"
160 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Kryptert stream men autentikasjon var ikke forespurt av deg!!\n"
161
162 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Komprimerte headere ikke støttet (enda)!\n"
163 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: Advarsel! variabel FOURCC detektert!?\n"
164 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: Advarsel! for mange sport!"
165
166 // dec_video.c & dec_audio.c:
167 #define MSGTR_CantOpenCodec "kunne ikke åpne codec\n"
168 #define MSGTR_CantCloseCodec "kunne ikke lukke codec\n"
169
170 #define MSGTR_MissingDLLcodec "FEIL: Kunne ikke åpne nødvendig DirectShow codec: %s\n"
171 #define MSGTR_ACMiniterror "Kunne ikke laste/initialisere Win32/ACM AUDIO codec (manglende DLL fil?)\n"
172 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Kan ikke finne codec '%s' i libavcodec...\n"
173
174 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATALT: EOF under søking etter sekvens header\n"
175 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATALT: Kan ikke lese sekvens header!\n"
176 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATALT: Kan ikke lese sekvens header tillegg!\n"
177 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Feil i sekvens header!\n"
178 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Feil i sekvens header tillegg!\n"
179
180 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Kan ikke allokere delt minne\n"
181 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Kan ikke allokere lyd-ut buffer\n"
182
183 #define MSGTR_UnknownAudio "Ukjent/manglende lydformat, bruker nosound\n"
184
185 // LIRC:
186 #define MSGTR_SettingUpLIRC "Setter opp lirc støtte...\n"
187 #define MSGTR_LIRCdisabled "Du vil ikke kunne bruke fjernkontrollen din\n"
188 #define MSGTR_LIRCopenfailed "Feil under åpning av lirc!\n"
189 #define MSGTR_LIRCcfgerr "Feil under lesing av lirc konfigurasjonsfil %s !\n"
190
191
192 // ====================== GUI messages/buttons ========================
193
194 #ifdef HAVE_NEW_GUI
195
196 // --- labels ---
197 #define MSGTR_About "Om"
198 #define MSGTR_FileSelect "Åpne fil..."
199 #define MSGTR_SubtitleSelect "Velg teksting ..."
200 #define MSGTR_OtherSelect "Velg ..."
201 #define MSGTR_PlayList "Spilleliste"
202 #define MSGTR_SkinBrowser "Velg skin"
203
204 // --- buttons ---
205 #define MSGTR_Ok "Ok"
206 #define MSGTR_Cancel "Avbryt"
207 #define MSGTR_Add "Legg til"
208 #define MSGTR_Remove "Fjern"
209
210 // --- error messages ---
211 #define MSGTR_NEMDB "Beklager, ikke nok minne til tegnebuffer."
212 #define MSGTR_NEMFMR "Beklager, ikke nok minne til meny rendering."
213
214 // --- skin loader error messages
215 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[skin] feil i skin konfigurasjonsfil linje %d: %s"
216 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] advarsel i skin konfigurasjonsfil linje %d: widget funnet, men før \"section\" ikke funnet %s )"
217 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] advarsel i skin konfigurasjonsfil linje %d: widget funnet, men før \"subsection\" ikke funnet (%s)"
218 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "16 bits eller minde bitmap ikke støttet ( %s ).\n"
219 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "finner ikke filen ( %s )\n"
220 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "bmp lesefeil ( %s )\n"
221 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "tga lesefeil ( %s )\n"
222 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "png lesefeil ( %s )\n"
223 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_RLENotSupported "RLE packed tga ikke støttet ( %s )\n"
224 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownFileType "ukjent filtype ( %s )\n"
225 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_ConvertError "24 bit til 32 bit konverteringsfeil ( %s )\n"
226 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_UnknownMessage "ukjent beskjed: %s\n"
227 #define MSGTR_SKIN_FONT_NotEnoughtMemory "ikke nok minne\n"
228 #define MSGTR_SKIN_FONT_TooManyFontsDeclared "for mange skrifttyper deklarert\n"
229 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontFileNotFound "skrifttypefil ikke funnet\n"
230 #define MSGTR_SKIN_FONT_FontImageNotFound "skrifttype image fil ikke funnet\n"
231 #define MSGTR_SKIN_FONT_NonExistentFontID "ikke-ekstisterende skrifttype identifikasjon ( %s )\n"
232 #define MSGTR_SKIN_UnknownParameter "ukjent parameter ( %s )\n"
233 #define MSGTR_SKINBROWSER_NotEnoughMemory "[skinbrowser] ikke nok minne.\n"
234 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinNotFound "Skin ikke funnet ( %s ).\n"
235 #define MSGTR_SKIN_SKINCFG_SkinCfgReadError "Skin konfigurasjonfil lesefeil ( %s ).\n"
236 #define MSGTR_SKIN_LABEL "Skins:"
237
238
239 // --- gtk menus
240 #define MSGTR_MENU_AboutMPlayer "Om MPlayer"
241 #define MSGTR_MENU_Open "Åpne ..."
242 #define MSGTR_MENU_PlayFile "Spill file ..."
243 #define MSGTR_MENU_PlayVCD "Spill VCD ..."
244 #define MSGTR_MENU_PlayDVD "Spill DVD ..."
245 #define MSGTR_MENU_PlayURL "Spill URL ..."
246 #define MSGTR_MENU_LoadSubtitle "Last tekst ..."
247 #define MSGTR_MENU_Playing "Spiller"
248 #define MSGTR_MENU_Play "Spill"
249 #define MSGTR_MENU_Pause "Pause"
250 #define MSGTR_MENU_Stop "Stopp"
251 #define MSGTR_MENU_NextStream "Neste stream"
252 #define MSGTR_MENU_PrevStream "Forrige stream"
253 #define MSGTR_MENU_Size "Størrelse"
254 #define MSGTR_MENU_NormalSize "Normal størrelse"
255 #define MSGTR_MENU_DoubleSize "Dobbel størrelse"
256 #define MSGTR_MENU_FullScreen "Fullskjerm"
257 #define MSGTR_MENU_DVD "DVD"
258 #define MSGTR_MENU_VCD "VCD"
259 #define MSGTR_MENU_PlayDisc "Spill Plate ..."
260 #define MSGTR_MENU_ShowDVDMenu "Vis DVD meny"
261 #define MSGTR_MENU_Titles "Titler"
262 #define MSGTR_MENU_Title "Titel %2d"
263 #define MSGTR_MENU_None "(ingen)"
264 #define MSGTR_MENU_Chapters "Kapittel"
265 #define MSGTR_MENU_Chapter "Kapittel %2d"
266 #define MSGTR_MENU_AudioLanguages "Lyd språk"
267 #define MSGTR_MENU_SubtitleLanguages "Tekst språk"
268 #define MSGTR_MENU_PlayList "Spilleliste"
269 #define MSGTR_MENU_SkinBrowser "Skin velger"
270 #define MSGTR_MENU_Preferences "Preferanser"
271 #define MSGTR_MENU_Exit "Avslutt ..."
272
273 // --- messagebox
274 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "fatal feil ..."
275 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "fail ..."
276 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "advarsel ..."
277
278 #endif