Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/hu/ports.xml @ 18702:351d5a711a7a
DOCS/xml/hu/ports.xml synced with r18704
author | Gabrov |
---|---|
date | Wed, 14 Jun 2006 10:58:09 +0000 |
parents | f4494b63c00c |
children | a75437e12234 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
18701:b45c4e057999 | 18702:351d5a711a7a |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> | 1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2"?> |
2 <!-- synced with r17707 --> | 2 <!-- synced with r18673 --> |
3 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> | 3 <chapter id="ports" xreflabel="Ports"> |
4 <title>Portok</title> | 4 <title>Portok</title> |
5 | 5 |
6 <sect1 id="linux"> | 6 <sect1 id="linux"> |
7 <title>Linux</title> | 7 <title>Linux</title> |
173 Szükséged lesz egy felinstallált | 173 Szükséged lesz egy felinstallált |
174 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re | 174 <ulink url="http://www.sun.com/sparc/vis/mediaLib.html"><systemitem class="library">mLib</systemitem></ulink>-re |
175 is. | 175 is. |
176 </para> | 176 </para> |
177 | 177 |
178 <para><emphasis role="bold">Figyelmeztetés:</emphasis></para> | |
179 <itemizedlist> | |
180 <listitem><para>A <emphasis role="bold">mediaLib</emphasis> | |
181 <emphasis role="bold">jelenleg le van tiltva</emphasis> alapértelmezésben | |
182 az <application>MPlayer</application>ben, mivel hibás. A SPARC felhasználók, | |
183 akik az MPlayert mediaLib támogatással forgatták, egy vastag, zöld | |
184 csíkról számoltak be a libavcodec-kal kódolt és dekódolt videók esetén. | |
185 Ha mégis akarod, engedélyezheted: | |
186 <screen> | |
187 $ ./configure --enable-mlib | |
188 </screen> | |
189 Azonban ezt a saját felelősségedre tedd. Az x86 felhasználóknak | |
190 <emphasis role="bold">soha</emphasis> sem ajánlott mediaLib-et használni, | |
191 mivel nagyon lerontja az MPlayer teljesítményét. | |
192 </para></listitem> | |
193 </itemizedlist> | |
194 | |
178 <para> | 195 <para> |
179 A fordításhoz GNU <application>make</application>-re lesz szükséged | 196 A fordításhoz GNU <application>make</application>-re lesz szükséged |
180 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), natív | 197 (<filename>gmake</filename>, <filename>/opt/sfw/gmake</filename>), natív |
181 Solaris make nem jó. Egy tipikus hiba, ha mégis azzal probálkozol: | 198 Solaris make nem jó. Egy tipikus hiba, ha mégis azzal probálkozol: |
182 <screen> | 199 <screen> |
198 </para> | 215 </para> |
199 | 216 |
200 <para> | 217 <para> |
201 A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a | 218 A <filename>configure</filename> script megpróbálja megkereseni, hogy a |
202 "gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, | 219 "gcc" parancsod melyik assemblert indítja (ha nem sikerül neki, |
203 használd a "<option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option>" | 220 használd a <option>--as=<replaceable>/ahova/installalva/lett/a/gnu-as</replaceable></option> |
204 kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét a rendszeredben). | 221 kapcsolót, hogy megadd a <filename>configure</filename>nak az "as" helyét |
205 </para> | 222 a rendszeredben). |
206 | 223 </para> |
207 <para> | 224 |
208 Hibaüzenet GNU assembler nélküli GCC használata esetén: | 225 <para>Megoldások a gyakori problémákra:</para> |
226 <itemizedlist> | |
227 <listitem><para> | |
228 Hibaüzenet a <filename>configure</filename>-tól egy Solaris x86-os rendszeren | |
229 GNU assembler nélküli GCC használata esetén: | |
209 <screen> | 230 <screen> |
210 % configure | 231 % configure |
211 ... | 232 ... |
212 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed | 233 Checking assembler (/usr/ccs/bin/as) ... , failed |
213 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... | 234 Please upgrade(downgrade) binutils to 2.10.1... |
226 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic | 247 "(stdin)", line 3567 : Illegal mnemonic |
227 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | 248 "(stdin)", line 3567 : Syntax error |
228 ... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ... | 249 ... további "Illegal mnemonic" és "Syntax error" hibák ... |
229 </screen> | 250 </screen> |
230 </para> | 251 </para> |
231 | 252 </listitem> |
232 <para> | 253 |
233 Pár hiba miatt nem tudsz megbízhatóan 4 GB-nál nagyobb DVD-t lejátszani Solaris 8-on: | 254 <listitem><para>Az <application>MPlayer</application> segfault-olhat ha win32codec-eket |
255 használó videót akarsz kódolni vagy dekódolni: | |
256 <screen> | |
257 ... | |
258 Trying to force audio codec driver family acm... | |
259 Opening audio decoder: [acm] Win32/ACM decoders | |
260 sysi86(SI86DSCR): Invalid argument | |
261 Couldn't install fs segment, expect segfault | |
262 | |
263 | |
264 MPlayer interrupted by signal 11 in module: init_audio_codec | |
265 ... | |
266 </screen> | |
267 Ez a Solaris 10-ben és a pre-Solaris Nevada b31-ben a sysi86() egyik | |
268 változtatása miatt van. Javítva lett a Solaris Nevada b32-ben; bár a | |
269 Sun-nak még vissza kell vezetnie a javítást a Solaris 10-be. Az MPlayer | |
270 Project felhívta a Sun figyelmét a problémára, a javítás készülőben van | |
271 a Solaris 10-hez. Ettől a hibáról további információt itt találhatsz: | |
272 <ulink | |
273 url="http://bugs.opensolaris.org/bugdatabase/view_bug.do?bug_id=6308413"/>. | |
274 </para> | |
275 </listitem> | |
276 | |
277 <listitem><para> | |
278 A Solaris 8 hibái miatt nem biztos, hogy le tudsz játszani 4 GB-nál nagyobb DVD lemezt: | |
234 </para> | 279 </para> |
235 | 280 |
236 <itemizedlist> | 281 <itemizedlist> |
237 <listitem><para> | 282 <listitem><para> |
238 Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok elérésénél | 283 Az sd(7D) vezérlőnek a Solaris 8 x86-ban van egy hibája a >4GB lemez blokkok elérésénél |
248 modulo 4GB-vel lesz elérve | 293 modulo 4GB-vel lesz elérve |
249 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). | 294 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). |
250 Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelzésű patch-ek telepítése | 295 Ez a hiba a 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86) jelzésű patch-ek telepítése |
251 után megszűnik. | 296 után megszűnik. |
252 </para></listitem> | 297 </para></listitem> |
298 </itemizedlist> | |
299 </listitem> | |
253 </itemizedlist> | 300 </itemizedlist> |
254 </sect2> | 301 </sect2> |
255 | 302 |
256 <sect2 id="irix"> | 303 <sect2 id="irix"> |
257 <title>IRIX</title> | 304 <title>IRIX</title> |
426 A következő architektúrákat teszteltük: | 473 A következő architektúrákat teszteltük: |
427 </para> | 474 </para> |
428 | 475 |
429 <itemizedlist> | 476 <itemizedlist> |
430 <listitem><para>604e</para></listitem> | 477 <listitem><para>604e</para></listitem> |
478 <listitem><para>POWER3</para></listitem> | |
431 <listitem><para>POWER4</para></listitem> | 479 <listitem><para>POWER4</para></listitem> |
432 </itemizedlist> | 480 </itemizedlist> |
433 | 481 |
434 <para> | 482 <para> |
435 A következő architektúrák nem lettek tesztelve, de működhetnek: | 483 A következő architektúrák nem lettek tesztelve, de működhetnek: |
436 </para> | 484 </para> |
437 <itemizedlist> | 485 <itemizedlist> |
438 <listitem><para>POWER</para></listitem> | 486 <listitem><para>POWER</para></listitem> |
439 <listitem><para>POWER2</para></listitem> | 487 <listitem><para>POWER2</para></listitem> |
440 <listitem><para>POWER3</para></listitem> | |
441 <listitem><para>POWER5</para></listitem> | 488 <listitem><para>POWER5</para></listitem> |
442 </itemizedlist> | 489 </itemizedlist> |
443 | 490 |
444 <para> | 491 <para> |
445 Az Ultimedia Services-en keresztüli hang nem támogatott, mert az Ultimedia-t | 492 Az Ultimedia Services-en keresztüli hang nem támogatott, mert az Ultimedia-t |
446 dobták az AIX 5.1-ben; ezért az egyetlen lehetőség az AIX Open | 493 dobták az AIX 5.1-ben; ezért az egyetlen lehetőség az AIX Open |
447 Sound System (OSS) vezérlők használata a 4Front Technologies-től <ulink | 494 Sound System (OSS) vezérlők használata a 4Front Technologies-től <ulink |
448 url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html</ulink>. | 495 url="http://www.opensound.com/aix.html">http://www.opensound.com/aix.html |
449 A 4Front Technologies szabadon biztosítja az OSS vezérlőket személyes és | 496 </ulink>. |
450 nem-üzleti felhasználásra. | 497 A 4Front Technologies szabadon biztosítja az OSS vezérlőket az AIX 5.1-hez |
451 </para> | 498 nem-üzleti felhasználásra; azonban jelenleg nincs hang kimeneti vezérlő |
499 AIX 5.2 és 5.3 alá. Ez azt jelenti, hogy az <emphasis role="bold">AIX 5.2 | |
500 és 5.3 alatt jelenleg az MPlayer nem képes audió kimenetre.</emphasis> | |
501 </para> | |
502 | |
503 <para>Solutions to common problems:</para> | |
504 | |
505 <itemizedlist> | |
506 <listitem> | |
507 <para> | |
508 Ha ezt a hibaüzenetet kapod a <filename>configure</filename>-tól: | |
509 <screen> | |
510 $ ./configure | |
511 ... | |
512 Checking for iconv program ... no | |
513 No working iconv program found, use | |
514 --charset=US-ASCII to continue anyway. | |
515 Messages in the GTK-2 interface will be broken then. | |
516 </screen> | |
517 Ez azért van, mert az AIX nem-szabványos kódlap neveket használ; ezért | |
518 az MPlayer kimenetének másik kódlapra konvertálása jelenleg nem | |
519 támogatott. A megoldás: | |
520 <screen> | |
521 $ ./configure --charset=noconv | |
522 </screen> | |
523 </para> | |
524 </listitem> | |
525 </itemizedlist> | |
452 | 526 |
453 </sect2> | 527 </sect2> |
454 </sect1> | 528 </sect1> |
455 | 529 |
456 <sect1 id="windows"> | 530 <sect1 id="windows"> |