comparison DOCS/man/ru/mplayer.1 @ 21157:363c4ace0aad

Better translation of "demuxer" word. Fixed overlooked untranslated phrases.
author voroshil
date Wed, 22 Nov 2006 19:11:23 +0000
parents e0a600f0bcaf
children 89cf78cf2620
comparison
equal deleted inserted replaced
21156:1789d6a6900a 21157:363c4ace0aad
703 Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией \-ass 703 Более точный тайминг может быть заметен, например, при воспроизведении с опцией \-ass
704 субтитров, привязанных к смене сцены, 704 субтитров, привязанных к смене сцены,
705 .\" FIXME is translation correct ? 705 .\" FIXME is translation correct ?
706 .\" Without \-correct-pts the subtitle timing will typically be off by some frames. 706 .\" Without \-correct-pts the subtitle timing will typically be off by some frames.
707 Без \-correct-pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами. 707 Без \-correct-pts тайминг субтитров, как правило, будет отключен некоторыми кадрами.
708 С некоторыми демуксерами и кодеками эта опция работает некоректно. 708 С некоторыми демультиплексорами и кодеками эта опция работает некоректно.
709 709
710 . 710 .
711 .TP 711 .TP
712 .B \-crash-debug (КОД ОТЛАДКИ) 712 .B \-crash-debug (КОД ОТЛАДКИ)
713 Автоматически запускает gdb в случае краха или SIGTRAP. 713 Автоматически запускает gdb в случае краха или SIGTRAP.
796 Выводит все клавиши, которые можно назначить командам. 796 Выводит все клавиши, которые можно назначить командам.
797 .IPs cmdlist 797 .IPs cmdlist
798 выводит все команды, которые можно назначить клавишам. 798 выводит все команды, которые можно назначить клавишам.
799 .IPs js-dev 799 .IPs js-dev
800 Указвает какое устройство использовать в качестве джойстика (по-умрочанию: /dev/\:input/\:js0). 800 Указвает какое устройство использовать в качестве джойстика (по-умрочанию: /dev/\:input/\:js0).
801 .IPs file=<filename> 801 .IPs file=<имя_файла>
802 Указывает читать команды из файла. Используется для работы с FIFO. 802 Указывает читать команды из файла. Используется для работы с FIFO.
803 .br 803 .br
804 .I ЗАМЕЧАНИЕ: 804 .I ЗАМЕЧАНИЕ:
805 Если указанный файл является FIFO, MPlayer открывает обе стороны, позволяя вам 805 Если указанный файл является FIFO, MPlayer открывает обе стороны, позволяя вам
806 выполнить несколько 'echo "seek 10" > mp_pipe', оставляя канал рабочим. 806 выполнить несколько 'echo "seek 10" > mp_pipe', оставляя канал рабочим.
953 Т.к. MPlayer может перемещаться только по ключевым кадрам, то значение 953 Т.к. MPlayer может перемещаться только по ключевым кадрам, то значение
954 может оказаться неточным. 954 может оказаться неточным.
955 . 955 .
956 . 956 .
957 . 957 .
958 .SH "ОПЦИИ ДЕМУКСЕРА/ПОТОКА" 958 .SH "ОПЦИИ ДЕМУЛЬТИПЛЕКСОРА/ПОТОКА"
959 . 959 .
960 .TP 960 .TP
961 .B \-a52drc <уровень> 961 .B \-a52drc <уровень>
962 .\" нужен ли перевод DRC ? 962 .\" нужен ли перевод DRC ?
963 Выбирает уровень Dynamic Range Compression[Сжатие Динамического Диапазона] для 963 Выбирает уровень Dynamic Range Compression[Сжатие Динамического Диапазона] для
994 Воспроизводит файл Matroska на Японском. 994 Воспроизводит файл Matroska на Японском.
995 .RE 995 .RE
996 .PD 1 996 .PD 1
997 . 997 .
998 .TP 998 .TP
999 .B \-audio-demuxer <[+]name> (только \-audiofile) 999 .B \-audio-demuxer <[+]название> (только \-audiofile)
1000 Принудительно устанавливает тип демуксера для \-audiofile. 1000 Принудительно устанавливает тип демультиплексора для \-audiofile.
1001 Используйте '+' перед именем для принудительного выбора, это пропустит некоторые проверки! 1001 Используйте '+' перед именем для принудительного выбора, это пропустит некоторые проверки!
1002 Передайте название демуксера таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help. 1002 Передайте название демультиплексора таким, каким оно выводится опцией \-audio-demuxer help.
1003 Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демуксера, указанный в 1003 Для обратной совместимости эта опция также принимает ID демультиплексора, указанный в
1004 libmpdemux/\:demuxer.h. 1004 libmpdemux/\:demuxer.h.
1005 \-audio-demuxer audio или \-audio-demuxer 17 принудительно устанавливает MP3. 1005 \-audio-demuxer audio или \-audio-demuxer 17 принудительно устанавливает MP3.
1006 . 1006 .
1007 .TP 1007 .TP
1008 .B \-audiofile <имя файла> 1008 .B \-audiofile <имя файла>
1145 Имейте в виду, что Mencoder иногда автоматически исправляет время начала потока 1145 Имейте в виду, что Mencoder иногда автоматически исправляет время начала потока
1146 для компенсации ожидаемых задержек декодирования, так что никогда 1146 для компенсации ожидаемых задержек декодирования, так что никогда
1147 не используйте эту опцию при кодировании без предварительного тестирования. 1147 не используйте эту опцию при кодировании без предварительного тестирования.
1148 . 1148 .
1149 .TP 1149 .TP
1150 .B \-demuxer <[+]name> 1150 .B \-demuxer <[+]название>
1151 Устанавливает тип демуксера. 1151 Устанавливает тип демультиплексора.
1152 Используйте '+' перед названием для принудительной установки, это пропустит некоторые проверки! 1152 Используйте '+' перед названием для принудительной установки, это пропустит некоторые проверки!
1153 Передайте название демуксера как оно выводится пр помощи \-demuxer help. 1153 Передайте название демультиплексора как оно выводится пр помощи \-demuxer help.
1154 Для обратной совместимости она также принимает ID демуксера, определенного в 1154 Для обратной совместимости она также принимает ID демультиплексора, определенного в
1155 libmpdemux/\:demuxer.h. 1155 libmpdemux/\:demuxer.h.
1156 \-demuxer audio или \-demuxer 17 устанавливает MP3. 1156 \-demuxer audio или \-demuxer 17 устанавливает MP3.
1157 . 1157 .
1158 .TP 1158 .TP
1159 .B \-dumpaudio (только MPlayer) 1159 .B \-dumpaudio (только MPlayer)
1329 Указывает не использовать среднее значение байт/\:секунду для 1329 Указывает не использовать среднее значение байт/\:секунду для
1330 A-V синхронизации. Помогает для некоторых AVI файлов с испорченным заголовком. 1330 A-V синхронизации. Помогает для некоторых AVI файлов с испорченным заголовком.
1331 . 1331 .
1332 .TP 1332 .TP
1333 .B \-noextbased 1333 .B \-noextbased
1334 Отключает выбор демуксера на основе расширения файла. 1334 Отключает выбор демультиплексора на основе расширения файла.
1335 По-умолчанию, когда тип файла (демуксер) не может быть достоверно определен 1335 По-умолчанию, когда тип файла (демультиплексор) не может быть достоверно определен
1336 (файл не имеет заголовка, или он недостаточно достоверен), для выбора 1336 (файл не имеет заголовка, или он недостаточно достоверен), для выбора
1337 демуксера будет использовано расширение файла. 1337 демультиплексора будет использовано расширение файла.
1338 Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демуксера. 1338 Опция указывает всегда использовать содержимое файла для определения демультплексора.
1339 . 1339 .
1340 .TP 1340 .TP
1341 .B \-passwd <пароль> (смотрите также see \-user) (только сеть) 1341 .B \-passwd <пароль> (смотрите также see \-user) (только сеть)
1342 Указывает пароль для HTTP аутентификации. 1342 Указывает пароль для HTTP аутентификации.
1343 . 1343 .
1396 cbr: Постоянный битпоток 1396 cbr: Постоянный битпоток
1397 .REss 1397 .REss
1398 .IPs vpeak=<значение> 1398 .IPs vpeak=<значение>
1399 Указывает пиковое значение битпотока кодируемого видео в Мбит/с 1399 Указывает пиковое значение битпотока кодируемого видео в Мбит/с
1400 (имеет смысл только для VBR кодирования, по-умолчанию: 6.6). 1400 (имеет смысл только для VBR кодирования, по-умолчанию: 6.6).
1401 .IPs fmt=<value> 1401 .IPs fmt=<значение>
1402 Выбирает MPEG формат для кодирования: 1402 Выбирает MPEG формат для кодирования:
1403 .RSss 1403 .RSss
1404 ps: MPEG-2 Программный поток (по-умолчанию) 1404 ps: MPEG-2 Программный поток (по-умолчанию)
1405 .br 1405 .br
1406 ts: MPEG-2 Транспортный поток 1406 ts: MPEG-2 Транспортный поток
1442 Уровень звука для радио (по-умолчанию: 100) 1442 Уровень звука для радио (по-умолчанию: 100)
1443 .IPs freq_min=<значение> (только *BSD BT848) 1443 .IPs freq_min=<значение> (только *BSD BT848)
1444 Минимальная допустимая частота (по-молчанию: 87.50) 1444 Минимальная допустимая частота (по-молчанию: 87.50)
1445 .IPs freq_max=<значение> (только *BSD BT848) 1445 .IPs freq_max=<значение> (только *BSD BT848)
1446 Максимальная допустимая частота (по-умолчанию: 108.00) 1446 Максимальная допустимая частота (по-умолчанию: 108.00)
1447 .IPs channels=<frequency>\-<name>,<frequency>\-<name>,... 1447 .IPs channels=<частота>\-<название>,<частота>\-<название>,...
1448 Устанавливает список каналов. 1448 Устанавливает список каналов.
1449 Используйте _ вместо пробелов в именах (или играйтесь с экранированием ;-). 1449 Используйте _ вместо пробелов в именах (или играйтесь с экранированием ;-).
1450 Имена каналов будут выводиться при помощи OSD, и для управления с пульта 1450 Имена каналов будут выводиться при помощи OSD, и для управления с пульта
1451 будут доступны команды radio_step_channel и radio_set_channel (смотрите LIRC). 1451 будут доступны команды radio_step_channel и radio_set_channel (смотрите LIRC).
1452 Если эта опция указана, то число в URL будет означать позицию канала в списке. 1452 Если эта опция указана, то число в URL будет означать позицию канала в списке.
1508 частота в кадрах в секунду (по-умолчанию: 25.0) 1508 частота в кадрах в секунду (по-умолчанию: 25.0)
1509 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc 1509 .IPs sqcif|qcif|cif|4cif|pal|ntsc
1510 устанавливает стандартный размер изображения 1510 устанавливает стандартный размер изображения
1511 .IPs w=<значение> 1511 .IPs w=<значение>
1512 ширина изоражения в пикселах 1512 ширина изоражения в пикселах
1513 .IPs h=<value> 1513 .IPs h=<значение>
1514 высота изображения в пикселах 1514 высота изображения в пикселах
1515 .IPs i420|yv12|yuy2|y8 1515 .IPs i420|yv12|yuy2|y8
1516 устанавливает пространство цветов 1516 устанавливает пространство цветов
1517 .IPs format=<значение> 1517 .IPs format=<значение>
1518 цветовое пространство (fourcc) в шестнадцатеричном формате 1518 цветовое пространство (fourcc) в шестнадцатеричном формате
1755 При воспроизведении потока MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder будет использовать 1755 При воспроизведении потока MPEG-TS, MPlayer/\:MEncoder будет использовать
1756 первую программу (если присутствует) с указанным видео потоком. 1756 первую программу (если присутствует) с указанным видео потоком.
1757 . 1757 .
1758 .TP 1758 .TP
1759 .B \-vivo <под-опции> (КОД ОТЛАДКИ) 1759 .B \-vivo <под-опции> (КОД ОТЛАДКИ)
1760 Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демуксера (для отладочных целей). 1760 Принудительно устанавливает параметры звука для VIVO демультиплексора (для отладочных целей).
1761 . 1761 .
1762 . 1762 .
1763 . 1763 .
1764 .SH "ОПЦИИ OSD/СУБТИТРОВ" 1764 .SH "ОПЦИИ OSD/СУБТИТРОВ"
1765 .I ЗАМЕЧАНИЕ: 1765 .I ЗАМЕЧАНИЕ:
2047 В данный момент субтитры выводятся в оттенках серого, так что это 2047 В данный момент субтитры выводятся в оттенках серого, так что это
2048 эквивалентно интенсивности цвета. 2048 эквивалентно интенсивности цвета.
2049 255 означает белый и 0 - черный. 2049 255 означает белый и 0 - черный.
2050 . 2050 .
2051 .TP 2051 .TP
2052 .B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile only) (БЕТА КОД) 2052 .B \-sub-demuxer <[+]название> (только \-subfile) (БЕТА КОД)
2053 Принудительно устанвливает тип демуксера субтитров для \-subfile. 2053 Принудительно устанвливает тип демультиплексора субтитров для \-subfile.
2054 Используйте '+' перед названием для принудительного использования, это 2054 Используйте '+' перед названием для принудительного использования, это
2055 пропустит некоторые проверки! 2055 пропустит некоторые проверки!
2056 Указывайте название демуксера таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help. 2056 Указывайте название демультплексора таким, как оно выводится опцией \-sub-demuxer help.
2057 Для обратной совместимости также допускается ID демуксера, определенный в 2057 Для обратной совместимости также допускается ID демультплексора, определенный в
2058 libmpdemux/\:demuxer.h. 2058 libmpdemux/\:demuxer.h.
2059 . 2059 .
2060 .TP 2060 .TP
2061 .B \-sub-fuzziness <режим> 2061 .B \-sub-fuzziness <режим>
2062 .\" FIXME 2062 .\" FIXME
2961 .PD 1 2961 .PD 1
2962 .sp 1 2962 .sp 1
2963 Допустимые драйверы: 2963 Допустимые драйверы:
2964 . 2964 .
2965 .TP 2965 .TP
2966 .B xv (только X11 only) 2966 .B xv (только X11)
2967 Использует XVideo расширение XFree86 4.x для задействования аппаратно 2967 Использует XVideo расширение XFree86 4.x для задействования аппаратно
2968 ускоренного воспроизведения. 2968 ускоренного воспроизведения.
2969 Если вы не можете использовать специальный драйвер для вашего 2969 Если вы не можете использовать специальный драйвер для вашего
2970 оборудования, то выбор этого, возможно, будет лучшим решением. 2970 оборудования, то выбор этого, возможно, будет лучшим решением.
2971 Чтобы узнать информацию об используемом цветовом ключе и способе его отображения, 2971 Чтобы узнать информацию об используемом цветовом ключе и способе его отображения,
3087 radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so и unichrome_vid.so. 3087 radeon_vid.so, rage128_vid.so, sis_vid.so и unichrome_vid.so.
3088 .RE 3088 .RE
3089 .PD 1 3089 .PD 1
3090 . 3090 .
3091 .TP 3091 .TP
3092 .B xvidix (только X11 only) 3092 .B xvidix (только X11)
3093 X11 фронтенд для VIDIX 3093 X11 фронтенд для VIDIX
3094 .PD 0 3094 .PD 0
3095 .RSs 3095 .RSs
3096 .IPs <подустройство> 3096 .IPs <подустройство>
3097 То же, что и для vidix 3097 То же, что и для vidix
3118 То же, что и для vidix 3118 То же, что и для vidix
3119 .RE 3119 .RE
3120 .PD 1 3120 .PD 1
3121 . 3121 .
3122 .TP 3122 .TP
3123 .B directx (Windows only) 3123 .B directx (только Windows)
3124 Драйвер вывода видео, использующий DirectX интерфейс. 3124 Драйвер вывода видео, использующий DirectX интерфейс.
3125 .PD 0 3125 .PD 0
3126 .RSs 3126 .RSs
3127 .IPs noaccel 3127 .IPs noaccel
3128 Отключает аппаратное ускорение. 3128 Отключает аппаратное ускорение.
3545 Этот драйвер работает напрямую c 3dfx оборудованием поверх X11. 3545 Этот драйвер работает напрямую c 3dfx оборудованием поверх X11.
3546 Поддерживается только 16 bpp. 3546 Поддерживается только 16 bpp.
3547 FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid? 3547 FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid?
3548 . 3548 .
3549 .TP 3549 .TP
3550 .B tdfxfb (Linux only) 3550 .B tdfxfb (только Linux)
3551 Этот драйвер работает с tdfx драйвером фреймбуфера для воспроизведения 3551 Этот драйвер работает с tdfx драйвером фреймбуфера для воспроизведения
3552 фильмов с YUV ускорением на 3dfx картах. 3552 фильмов с YUV ускорением на 3dfx картах.
3553 FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid? 3553 FIXME: Правильно ли указаны отличия 3dfx, tdfxfb и tdfx_vid?
3554 .PD 0 3554 .PD 0
3555 .RSs 3555 .RSs
3747 .IPs outdir=<каталог> 3747 .IPs outdir=<каталог>
3748 Указывает каталог для вывода JPEG файлов (по-умолчанию: ./). 3748 Указывает каталог для вывода JPEG файлов (по-умолчанию: ./).
3749 .IPs subdirs=<префикс> 3749 .IPs subdirs=<префикс>
3750 Вместо использования текущего каталога создает нумерованные подкаталоги 3750 Вместо использования текущего каталога создает нумерованные подкаталоги
3751 с указанным префиксом для сохранения файлов. 3751 с указанным префиксом для сохранения файлов.
3752 .IPs maxfiles=<value> (subdirs only) 3752 .IPs maxfiles=<значение> (тольео subdirs)
3753 Максимальное количество файлов, сохраняемых в подкаталоге. 3753 Максимальное количество файлов, сохраняемых в подкаталоге.
3754 Должно быть больше или равно 1 (по-умолчанию: 1000). 3754 Должно быть больше или равно 1 (по-умолчанию: 1000).
3755 .RE 3755 .RE
3756 .PD 1 3756 .PD 1
3757 . 3757 .
4071 Если указано <w>, кодирование в меньшем разрешении будет использоваться только в том случаем, 4071 Если указано <w>, кодирование в меньшем разрешении будет использоваться только в том случаем,
4072 если ширина видео больше или равна <w>. 4072 если ширина видео больше или равна <w>.
4073 .RE 4073 .RE
4074 .IPs "sb=<количество> (только MPEG-2)" 4074 .IPs "sb=<количество> (только MPEG-2)"
4075 Пропускает указанное количество строк макроблоков в нижней части. 4075 Пропускает указанное количество строк макроблоков в нижней части.
4076 .IPs "st=<количество> (MPEG-2 only)" 4076 .IPs "st=<количество> (только MPEG-2)"
4077 Пропускает указанное количество строк макроблоков в верхней части. 4077 Пропускает указанное количество строк макроблоков в верхней части.
4078 .IPs skiploopfilter=<skipvalue> (только H.264) 4078 .IPs skiploopfilter=<skipvalue> (только H.264)
4079 Пропускает фильтр loop (он же deblocking) во время декодирования H.264. 4079 Пропускает фильтр loop (он же deblocking) во время декодирования H.264.
4080 Поскольку фильтрованный кадр предполагается использовать в качестве ссылки 4080 Поскольку фильтрованный кадр предполагается использовать в качестве ссылки
4081 для декодирования зависимых кадров, то качество, например у MPEG-2, будет хуже, чем если бы 4081 для декодирования зависимых кадров, то качество, например у MPEG-2, будет хуже, чем если бы
4102 .IPs skipidct=<skipvalue> (только MPEG1/2) 4102 .IPs skipidct=<skipvalue> (только MPEG1/2)
4103 Пропускает этап IDCT. 4103 Пропускает этап IDCT.
4104 Это значительно ухудшает качество практически во всех случаях 4104 Это значительно ухудшает качество практически во всех случаях
4105 (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter). 4105 (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter).
4106 .IPs skipframe=<skipvalue> 4106 .IPs skipframe=<skipvalue>
4107 Skips decoding of frames completely.
4108 Полностью пропускает декодирование кадров. 4107 Полностью пропускает декодирование кадров.
4109 Дает большой прирост скорости, но прерывистое изображение и иногда артефакты. 4108 Дает большой прирост скорости, но прерывистое изображение и иногда артефакты.
4110 (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter). 4109 (допустимые значения skipvalue смотрите в описании опции skiploopfilter).
4111 .IPs threads=<1\-8> 4110 .IPs threads=<1\-8>
4112 количество потоков, использующихся для декодирования (по-умолчанию: 1) 4111 количество потоков, использующихся для декодирования (по-умолчанию: 1)