comparison help/help_mp-fr.h @ 8989:3640c15ddd7d

sync
author nicolas
date Sat, 18 Jan 2003 14:36:18 +0000
parents 5e8e9df567be
children 923bb0d3df5f
comparison
equal deleted inserted replaced
8988:3b328492f94d 8989:3640c15ddd7d
1 // sync'ed with help_mp-en.h 1.77 1 // sync'ed with help_mp-en.h 1.83
2 // Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> & n.le gaillart <n@tourmentine.com> 2 // Updates & fixes by pl <p_l@gmx.fr> & n.le gaillart <n@tourmentine.com>
3 // Original translation by Firebird <firebird@chez.com> 3 // Original translation by Firebird <firebird@chez.com>
4 4
5 // ========================= Aide MPlayer =========================== 5 // ========================= Aide MPlayer ===========================
6 6
74 #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n" 74 #define MSGTR_CantLoadSub "Ne peut charger les sous-titres: %s\n"
75 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n" 75 #define MSGTR_ErrorDVDkey "Erreur avec la clé du DVD.\n"
76 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sera utilisée pour le décryptage.\n" 76 #define MSGTR_CmdlineDVDkey "La clé DVD demandée sera utilisée pour le décryptage.\n"
77 #define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n" 77 #define MSGTR_DVDauthOk "La séquence d'authentification DVD semble OK.\n"
78 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant!\n" 78 #define MSGTR_DumpSelectedStreamMissing "dump: FATAL: le flux sélectionné est manquant!\n"
79 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier dump!!!\n" 79 #define MSGTR_CantOpenDumpfile "Impossible d'ouvrir le fichier dump.\n"
80 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n" 80 #define MSGTR_CoreDumped "Core dumped :)\n"
81 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié ou invalide dans l'entête! Utilisez l'option -fps.\n" 81 #define MSGTR_FPSnotspecified "FPS non spécifié ou invalide dans l'entête! Utilisez l'option -fps.\n"
82 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de pilotes %s du codec audio ...\n" 82 #define MSGTR_TryForceAudioFmtStr "Tente de forcer la famille de pilotes %s du codec audio ...\n"
83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour la famille de pilotes imposée, utilisation d'autres.\n" 83 #define MSGTR_CantFindAfmtFallback "Ne peut trouver de codec audio pour la famille de pilotes imposée, utilisation d'autres.\n"
84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X !\n" 84 #define MSGTR_CantFindAudioCodec "Ne peut trouver de codec pour le format audio 0x%X.\n"
85 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tentez de mettre à jour %s à partir de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html ou DOCS/fr/codecs.html !\n" 85 #define MSGTR_TryUpgradeCodecsConfOrRTFM "*** Tentez de mettre à jour %s à partir de etc/codecs.conf\n*** Si ce n'est toujours pas bon, alors lisez DOCS/codecs.html ou DOCS/fr/codecs.html !\n"
86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossible d'initialiser le codec audio -> pas de son\n" 86 #define MSGTR_CouldntInitAudioCodec "Impossible d'initialiser le codec audio -> pas de son\n"
87 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes %s du codec vidéo %s ...\n" 87 #define MSGTR_TryForceVideoFmtStr "Tente de forcer famille de pilotes %s du codec vidéo %s ...\n"
88 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X !\n" 88 #define MSGTR_CantFindVideoCodec "Ne peut trouver codec pour format vidéo 0x%X.\n"
89 #define MSGTR_VOincompCodec "Le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n" 89 #define MSGTR_VOincompCodec "Le pilote de sortie vidéo choisi n'est pas compatible avec ce codec.\n"
90 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n" 90 #define MSGTR_CannotInitVO "FATAL: Ne peut initialiser le pilote vidéo.\n"
91 #define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> aucun son\n" 91 #define MSGTR_CannotInitAO "Ne peut ouvrir/initialiser le périphérique audio -> aucun son\n"
92 #define MSGTR_StartPlaying "Démarre la lecture...\n" 92 #define MSGTR_StartPlaying "Démarre la lecture...\n"
93 93
94 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\ 94 #define MSGTR_SystemTooSlow "\n\n"\
95 " ************************************************************\n"\ 95 " ************************************************************\n"\
96 " **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier! ****\n"\ 96 " **** Votre système est trop LENT pour jouer ce fichier! ****\n"\
97 " ************************************************************\n"\ 97 " ************************************************************\n"\
98 "!!! Raisons possibles, problèmes, solutions:\n"\ 98 "Raisons possibles, problèmes, solutions:\n"\
99 "- Le plus courant: pilote _audio_ cassé/bogué: Essayez -ao sdl ou utilisez\n"\ 99 "- Le plus courant: pilote _audio_ cassé/bogué: Essayez -ao sdl ou utilisez\n"\
100 " ALSA 0.5 ou l'émulation OSS d'ALSA 0.9. Lisez DOCS/sound.html pour plus d'astuces!\n"\ 100 " ALSA 0.5 ou l'émulation OSS d'ALSA 0.9. Lisez DOCS/sound.html pour plus d'astuces!\n"\
101 " Essayez aussi avec -autosync 30 ou d'autres valeurs.\n"\ 101 " Essayez aussi avec -autosync 30 ou d'autres valeurs.\n"\
102 "- Vidéo lente. Essayez avec un pilotes -vo différent (-vo help pour la liste) ou\n"\ 102 "- Vidéo lente. Essayez avec un pilotes -vo différent (-vo help pour la liste) ou\n"\
103 " esssayez avec -framedrop! lisez DOCS/video.html pour les astuces de réglage.\n"\ 103 " esssayez avec -framedrop! lisez DOCS/video.html pour les astuces de réglage.\n"\
108 "Si rien de tout cela ne résout le problème, lisez DOCS/bugreports.html.\n\n" 108 "Si rien de tout cela ne résout le problème, lisez DOCS/bugreports.html.\n\n"
109 109
110 #define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n" 110 #define MSGTR_NoGui "MPlayer a été compilé SANS support GUI!\n"
111 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11!\n" 111 #define MSGTR_GuiNeedsX "MPlayer GUI a besoin de X11!\n"
112 #define MSGTR_Playing "Joue %s\n" 112 #define MSGTR_Playing "Joue %s\n"
113 #define MSGTR_NoSound "Audio: aucun son!!!\n" 113 #define MSGTR_NoSound "Audio: aucun son\n"
114 #define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime: %5.3f)\n" 114 #define MSGTR_FPSforced "FPS forcé à %5.3f (ftime: %5.3f)\n"
115 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution - ATTENTION, ce n'est pas optimal! Pour de meilleures performances, recompilez MPlayer avec l'option --disable-runtime-cpudetection\n" 115 #define MSGTR_CompiledWithRuntimeDetection "Compilé avec détection du CPU à l'exécution - ATTENTION, ce n'est pas optimal! Pour de meilleures performances, recompilez MPlayer avec l'option --disable-runtime-cpudetection\n"
116 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:" 116 #define MSGTR_CompiledWithCPUExtensions "Compilé pour CPU x86 avec les extensions:"
117 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Plugins de sortie vidéo disponibles:\n" 117 #define MSGTR_AvailableVideoOutputPlugins "Plugins de sortie vidéo disponibles:\n"
118 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles:\n" 118 #define MSGTR_AvailableVideoOutputDrivers "Pilotes de sortie vidéo disponibles:\n"
128 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo)!\n" 128 #define MSGTR_ErrorInitializingVODevice "Erreur à l'ouverture/initialisation de la sortie vidéo choisie (-vo)!\n"
129 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n" 129 #define MSGTR_ForcedVideoCodec "Codec vidéo forcé: %s\n"
130 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé: %s\n" 130 #define MSGTR_ForcedAudioCodec "Codec audio forcé: %s\n"
131 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Description: %s\nAO: Auteur: %s\n" 131 #define MSGTR_AODescription_AOAuthor "AO: Description: %s\nAO: Auteur: %s\n"
132 #define MSGTR_AOComment "AO: Commentaire: %s\n" 132 #define MSGTR_AOComment "AO: Commentaire: %s\n"
133 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: Pas de vidéo!!!\n" 133 #define MSGTR_Video_NoVideo "Vidéo: Pas de vidéo\n"
134 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo).\n" 134 #define MSGTR_NotInitializeVOPorVO "\nFATAL: n'a pas pu initialiser les filtres vidéo (-vop) ou la sortie vidéo (-vo).\n"
135 #define MSGTR_Paused "\n================= PAUSE =================\r" 135 #define MSGTR_Paused "\n================= PAUSE =================\r"
136 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la liste de lecture %s.\n" 136 #define MSGTR_PlaylistLoadUnable "\nNe peut pas charger la liste de lecture %s.\n"
137 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \ 137 #define MSGTR_Exit_SIGILL_RTCpuSel \
138 "- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\ 138 "- MPlayer a planté à cause d'une 'Instruction Illégale'.\n"\
143 " Cela se produit généralement quand vous le lancez sur un CPU différent\n"\ 143 " Cela se produit généralement quand vous le lancez sur un CPU différent\n"\
144 " de celui pour lequel il a été compilé/optimisé.\n Vérifiez cela!\n" 144 " de celui pour lequel il a été compilé/optimisé.\n Vérifiez cela!\n"
145 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \ 145 #define MSGTR_Exit_SIGSEGV_SIGFPE \
146 "- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\ 146 "- MPlayer a planté à cause d'une mauvaise utilisation de CPU/FPU/RAM.\n"\
147 " Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb'\n"\ 147 " Recompilez MPlayer avec --enable-debug et faites un backtrace 'gdb'\n"\
148 " et désassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html section 5.b.\n" 148 " et désassemblez. Pour les détails, voir DOCS/bugreports.html#crash.\n"
149 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \ 149 #define MSGTR_Exit_SIGCRASH \
150 "- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\ 150 "- MPlayer a planté. Cela n'aurait pas dû arriver.\n"\
151 " Il y a peut-être un bogue dans le code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\ 151 " Il y a peut-être un bogue dans le code de MPlayer _ou_ dans vos pilotes _ou_ dans votre\n"\
152 " version de gcc. Si vous pensez que c'est la faute de MPlayer, merci de lire DOCS/bugreports.html\n"\ 152 " version de gcc. Si vous pensez que c'est la faute de MPlayer, merci de lire DOCS/bugreports.html\n"\
153 " et d'en suivre les instructions. Nous ne pourrons et ne voudrons pas vous aider à moins que vous\n"\ 153 " et d'en suivre les instructions. Nous ne pourrons et ne voudrons pas vous aider à moins que vous\n"\
156 156
157 // mencoder.c 157 // mencoder.c
158 158
159 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (voir les DOCS)\n" 159 #define MSGTR_MEncoderCopyright "(C) 2000-2003 Arpad Gereoffy (voir les DOCS)\n"
160 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3\n" 160 #define MSGTR_UsingPass3ControllFile "Utilisation du fichier de contrôle de la passe 3\n"
161 #define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant!\n\n" 161 #define MSGTR_MissingFilename "\nNom de fichier manquant.\n\n"
162 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/périph.\n" 162 #define MSGTR_CannotOpenFile_Device "Ne peut pas ouvrir le fichier/périph.\n"
163 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur dans l'authentification du DVD.\n" 163 #define MSGTR_ErrorDVDAuth "Erreur dans l'authentification du DVD.\n"
164 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ne peut pas ouvrir le démultiplexeur\n" 164 #define MSGTR_CannotOpenDemuxer "Ne peut pas ouvrir le démultiplexeur\n"
165 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help !\n" 165 #define MSGTR_NoAudioEncoderSelected "\nPas d'encodeur audio (-oac) choisi! Choisissez en un ou utilisez -nosound. Essayez -oac help !\n"
166 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help !\n" 166 #define MSGTR_NoVideoEncoderSelected "\nPas d'encodeur vidéo (-ovc) choisi! Choisissez-en un, essayez -ovc help !\n"
167 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie '%s'\n" 167 #define MSGTR_CannotOpenOutputFile "Ne peut pas ouvrir le fichier de sortie '%s'\n"
168 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "N'a pas pu ouvrir l'encodeur\n" 168 #define MSGTR_EncoderOpenFailed "N'a pas pu ouvrir l'encodeur\n"
169 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n" 169 #define MSGTR_ForcingOutputFourcc "Code fourcc de sortie forcé à %x [%.4s]\n"
170 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Ecriture de l'entête AVI...\n" 170 #define MSGTR_WritingAVIHeader "Ecriture de l'entête AVI...\n"
171 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s)!!!\n" 171 #define MSGTR_DuplicateFrames "\n%d trame(s) dupliquée(s) !\n"
172 #define MSGTR_SkipFrame "\nTrame supprimée!!! \n" 172 #define MSGTR_SkipFrame "\nTrame supprimée !\n"
173 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n" 173 #define MSGTR_ErrorWritingFile "%s: Erreur durant l'écriture du fichier.\n"
174 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEcriture de l'index AVI...\n" 174 #define MSGTR_WritingAVIIndex "\nEcriture de l'index AVI...\n"
175 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Correction de l'entête AVI...\n" 175 #define MSGTR_FixupAVIHeader "Correction de l'entête AVI...\n"
176 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate vidéo recommandé pour %s CD: %d\n" 176 #define MSGTR_RecommendedVideoBitrate "Bitrate vidéo recommandé pour %s CD: %d\n"
177 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d bps) taille: %d octets %5.3f secs %d trames\n" 177 #define MSGTR_VideoStreamResult "\nFlux vidéo: %8.3f kbit/s (%d bps) taille: %d octets %5.3f secs %d trames\n"
252 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès.\n" 252 #define MSGTR_DVDopenOk "DVD ouvert avec succès.\n"
253 253
254 // demuxer.c, demux_*.c: 254 // demuxer.c, demux_*.c:
255 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux audio %d redéfini.\n" 255 #define MSGTR_AudioStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux audio %d redéfini.\n"
256 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux vidéo %d redéfini.\n" 256 #define MSGTR_VideoStreamRedefined "ATTENTION: Entête du flux vidéo %d redéfini.\n"
257 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets audio dans le tampon!\n" 257 #define MSGTR_TooManyAudioInBuffer "\nTrop de paquets audio dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
258 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nDEMUXER: Trop (%d dans %d octets) de paquets vidéo dans le tampon!\n" 258 #define MSGTR_TooManyVideoInBuffer "\nTrop de paquets vidéo dans le tampon (%d dans %d octets)\n"
259 #define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier mal multiplexé, ou que le codec a échoué?\n"\ 259 #define MSGTR_MaybeNI "Peut-être que vous jouez un flux/fichier mal multiplexé, ou que le codec a échoué?\n"\
260 "Pour les fichier .AVI, essayez de forcer le mode non-entrelacé avec l'option -ni.\n" 260 "Pour les fichier AVI, essayez de forcer le mode non-entrelacé avec l'option -ni.\n"
261 #define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier .AVI non entrelacé - passage en mode -ni...\n" 261 #define MSGTR_SwitchToNi "\nFichier AVI non entrelacé - passage en mode -ni...\n"
262 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n" 262 #define MSGTR_Detected_XXX_FileFormat "Fichier de type %s détecté.\n"
263 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n" 263 #define MSGTR_DetectedAudiofile "Fichier audio détecté.\n"
264 #define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport?)\n" 264 #define MSGTR_NotSystemStream "Pas un flux de type MPEG System... (peut-être un Flux de Transport?)\n"
265 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n" 265 #define MSGTR_InvalidMPEGES "Flux MPEG-ES invalide??? Contactez l'auteur, c'est peut-être un bug :(\n"
266 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\ 266 #define MSGTR_FormatNotRecognized "========== Désolé, ce format de fichier n'est pas reconnu/supporté ===========\n"\
271 271
272 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n" 272 #define MSGTR_DoesntContainSelectedStream "demux: le fichier ne contient pas le flux audio ou vidéo sélectionné.\n"
273 273
274 #define MSGTR_NI_Forced "Forcé" 274 #define MSGTR_NI_Forced "Forcé"
275 #define MSGTR_NI_Detected "Détecté" 275 #define MSGTR_NI_Detected "Détecté"
276 #define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-ENTRELACE.\n" 276 #define MSGTR_NI_Message "%s format de fichier AVI NON-ENTRELACÉ.\n"
277 277
278 #define MSGTR_UsingNINI "Utilise le support des fichiers AVI mal multiplexés!\n" 278 #define MSGTR_UsingNINI "Utilise le support des fichiers AVI mal multiplexés!\n"
279 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de trames (pour recherche absolue)\n" 279 #define MSGTR_CouldntDetFNo "Ne peut déterminer le nombre de trames (pour recherche absolue)\n"
280 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher dans un flux .AVI brut! (Index requis, essayez l'option -idx!)\n" 280 #define MSGTR_CantSeekRawAVI "Ne peut chercher dans un flux AVI brut! (Index requis, essayez l'option -idx!)\n"
281 #define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier! \n" 281 #define MSGTR_CantSeekFile "Ne peut chercher dans ce fichier.\n"
282 282
283 #define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss non compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n" 283 #define MSGTR_EncryptedVOB "Fichier VOB crypté (support libcss non compilé!) Lire DOCS/cd-dvd.html\n"
284 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification!!\n" 284 #define MSGTR_EncryptedVOBauth "Flux crypté mais vous n'avez pas demandé d'authentification !\n"
285 285
286 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressés ne sont pas (encore) supportés!\n" 286 #define MSGTR_MOVcomprhdr "MOV: Les entêtes compressés ne sont pas (encore) supportés.\n"
287 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: Variable FOURCC détectée!?\n" 287 #define MSGTR_MOVvariableFourCC "MOV: ATTENTION: Variable FOURCC détectée!?\n"
288 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATTENTION: Trop de pistes!" 288 #define MSGTR_MOVtooManyTrk "MOV: ATTENTION: Trop de pistes"
289 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n" 289 #define MSGTR_FoundAudioStream "==> Flux audio trouvé: %d\n"
290 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé: %d\n" 290 #define MSGTR_FoundVideoStream "==> Flux vidéo trouvé: %d\n"
291 #define MSGTR_DetectedTV "TV détectée! ;-)\n" 291 #define MSGTR_DetectedTV "TV détectée! ;-)\n"
292 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ne peut pas ouvrir le demuxer ogg\n" 292 #define MSGTR_ErrorOpeningOGGDemuxer "Ne peut pas ouvrir le demuxer ogg\n"
293 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: recherche du flux audio (id:%d)\n" 293 #define MSGTR_ASFSearchingForAudioStream "ASF: recherche du flux audio (id:%d)\n"
306 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le codec DirectShow nécessaire: %s\n" 306 #define MSGTR_MissingDLLcodec "ERREUR: Ne peut trouver le codec DirectShow nécessaire: %s\n"
307 #define MSGTR_ACMiniterror "Ne peut charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant?)\n" 307 #define MSGTR_ACMiniterror "Ne peut charger/initialiser le codec AUDIO Win32/ACM (fichier DLL manquant?)\n"
308 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Ne peut trouver le codec '%s' de libavcodec...\n" 308 #define MSGTR_MissingLAVCcodec "Ne peut trouver le codec '%s' de libavcodec...\n"
309 309
310 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n" 310 #define MSGTR_MpegNoSequHdr "MPEG: FATAL: Fin du fichier lors de la recherche d'entête de séquence\n"
311 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'entête de séquence!\n" 311 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdr "FATAL: Ne peut lire l'entête de séquence.\n"
312 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'entête de séquence!\n" 312 #define MSGTR_CannotReadMpegSequHdrEx "FATAL: Ne peut lire l'extension d'entête de séquence.\n"
313 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais entête de séquence!\n" 313 #define MSGTR_BadMpegSequHdr "MPEG: Mauvais entête de séquence\n"
314 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'entête de séquence!\n" 314 #define MSGTR_BadMpegSequHdrEx "MPEG: Mauvaise extension d'entête de séquence\n"
315 315
316 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n" 316 #define MSGTR_ShMemAllocFail "Ne peut allouer de mémoire partagée\n"
317 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n" 317 #define MSGTR_CantAllocAudioBuf "Ne peut allouer de tampon de sortie audio\n"
318 318
319 #define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu/manquant -> pas de son\n" 319 #define MSGTR_UnknownAudio "Format audio inconnu/manquant -> pas de son\n"
320 320
321 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Utilisation de filtres de postprocessing externes, max q = %d\n" 321 #define MSGTR_UsingExternalPP "[PP] Utilisation de filtres de postprocessing externes, max q = %d\n"
322 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Utilisation du postprocessing du codec, max q = %d\n" 322 #define MSGTR_UsingCodecPP "[PP] Utilisation du postprocessing du codec, max q = %d\n"
323 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "L'attribut vidéo '%s' n'est pas supporté par ce vo & ce vd! \n" 323 #define MSGTR_VideoAttributeNotSupportedByVO_VD "L'attribut vidéo '%s' n'est pas supporté par ce vo & ce vd. \n"
324 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-les à la compilation!)\n" 324 #define MSGTR_VideoCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs vidéo demandée [%s] (vfm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
325 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-les à la compilation!)\n" 325 #define MSGTR_AudioCodecFamilyNotAvailableStr "Famille de codecs audio demandée [%s] (afm=%s) non disponible (activez-la à la compilation)\n"
326 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo: [%s] %s\n" 326 #define MSGTR_OpeningVideoDecoder "Ouverture du décodeur vidéo: [%s] %s\n"
327 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture du décodeur audio: [%s] %s\n" 327 #define MSGTR_OpeningAudioDecoder "Ouverture du décodeur audio: [%s] %s\n"
328 #define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo: %s \n" 328 #define MSGTR_UninitVideoStr "Désinitialisation vidéo: %s \n"
329 #define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialistion audio: %s \n" 329 #define MSGTR_UninitAudioStr "Désinitialistion audio: %s \n"
330 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Echec de l'initialisation du VDecoder :(\n" 330 #define MSGTR_VDecoderInitFailed "Echec de l'initialisation du VDecoder :(\n"
375 #define MSGTR_NoChapter "Pas de chapitre" 375 #define MSGTR_NoChapter "Pas de chapitre"
376 #define MSGTR_Chapter "Chapitre %d" 376 #define MSGTR_Chapter "Chapitre %d"
377 #define MSGTR_NoFileLoaded "Pas de fichier chargé" 377 #define MSGTR_NoFileLoaded "Pas de fichier chargé"
378 378
379 // --- boutons --- 379 // --- boutons ---
380 #define MSGTR_Ok "Ok" 380 #define MSGTR_Ok "OK"
381 #define MSGTR_Cancel "Annuler" 381 #define MSGTR_Cancel "Annuler"
382 #define MSGTR_Add "Ajouter" 382 #define MSGTR_Add "Ajouter"
383 #define MSGTR_Remove "Supprimer" 383 #define MSGTR_Remove "Supprimer"
384 #define MSGTR_Clear "Effacer" 384 #define MSGTR_Clear "Effacer"
385 #define MSGTR_Config "Configurer" 385 #define MSGTR_Config "Configurer"
392 #define MSGTR_IDFGCVD "Désolé, pas de pilote de sortie vidéo compatible avec la GUI." 392 #define MSGTR_IDFGCVD "Désolé, pas de pilote de sortie vidéo compatible avec la GUI."
393 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Désolé, vous ne pouvez pas jouer de fichier non-MPEG avec votre périphérique DXR3/H+ sans réencodage\nVeuillez activer lavc ou fame dans la boîte de configuration DXR3/H+." 393 #define MSGTR_NEEDLAVCFAME "Désolé, vous ne pouvez pas jouer de fichier non-MPEG avec votre périphérique DXR3/H+ sans réencodage\nVeuillez activer lavc ou fame dans la boîte de configuration DXR3/H+."
394 394
395 // --- messages d'erreurs du chargement de skin --- 395 // --- messages d'erreurs du chargement de skin ---
396 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Erreur à la ligne %d du fichier de config de skin: %s" 396 #define MSGTR_SKIN_ERRORMESSAGE "[Skin] Erreur à la ligne %d du fichier de config de skin: %s"
397 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"section\" n'a pas été trouvé avant (%s)" 397 #define MSGTR_SKIN_WARNING1 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"section\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
398 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[Skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"subsection\" n'a pas été trouvé avant (%s)" 398 #define MSGTR_SKIN_WARNING2 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: Widget trouvé mais \"subsection\" n'a pas été trouvé avant (%s)"
399 #define MSGTR_SKIN_WARNING3 "[skin] Attention à la ligne %d du fichier de config de skin: cette sous-section n'a pas supporté ce widget (%s)"
399 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés ( %s ).\n" 400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_16bit "Bitmaps de 16 bits ou moins ne sont pas supportés ( %s ).\n"
400 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé ( %s )\n" 401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_FileNotFound "Fichier non trouvé ( %s )\n"
401 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP ( %s )\n" 402 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_BMPReadError "Erreur de lecture BMP ( %s )\n"
402 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA ( %s )\n" 403 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_TGAReadError "Erreur de lecture TGA ( %s )\n"
403 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG ( %s )\n" 404 #define MSGTR_SKIN_BITMAP_PNGReadError "Erreur de lecture PNG ( %s )\n"
509 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sous-titre en Unicode" 510 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Unicode "Sous-titre en Unicode"
510 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertit le sous-titre dans le format MPlayer" 511 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_MPSUB "Convertit le sous-titre dans le format MPlayer"
511 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertit le sous-titre vers le format SubViewer (SRT) basé sur le temps" 512 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_SRT "Convertit le sous-titre vers le format SubViewer (SRT) basé sur le temps"
512 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Bascule le recouvrement des sous-titres" 513 #define MSGTR_PREFERENCES_SUB_Overlap "Bascule le recouvrement des sous-titres"
513 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police:" 514 #define MSGTR_PREFERENCES_Font "Police:"
515 #define MSGTR_PREFERENCES_Codecs "Codecs & demuxer"
514 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:" 516 #define MSGTR_PREFERENCES_FontFactor "Font factor:"
515 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing" 517 #define MSGTR_PREFERENCES_PostProcess "Activer le postprocessing"
516 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto.: " 518 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoQuality "Qualité auto.: "
517 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI mal multiplexés" 519 #define MSGTR_PREFERENCES_NI "Utiliser le parseur d'AVI mal multiplexés"
518 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire" 520 #define MSGTR_PREFERENCES_IDX "Reconstruire l'index, si nécessaire"
564 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD:" 566 #define MSGTR_PREFERENCES_FontOSDScale "Echelle de l'OSD:"
565 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache activé/désactivé" 567 #define MSGTR_PREFERENCES_Cache "Cache activé/désactivé"
566 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Démarrer en plein écran" 568 #define MSGTR_PREFERENCES_LoadFullscreen "Démarrer en plein écran"
567 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache: " 569 #define MSGTR_PREFERENCES_CacheSize "Taille du cache: "
568 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stopper XScreenSaver" 570 #define MSGTR_PREFERENCES_XSCREENSAVER "Stopper XScreenSaver"
571 #define MSGTR_PREFERENCES_PlayBar "Active la barre de lecture"
569 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynchro on/off" 572 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSync "AutoSynchro on/off"
570 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro: " 573 #define MSGTR_PREFERENCES_AutoSyncValue "Autosynchro: "
574 #define MSGTR_PREFERENCES_CDROMDevice "Périphérique CD-ROM:"
575 #define MSGTR_PREFERENCES_DVDDevice "Périphérique DVD:"
571 576
572 // --- messagebox 577 // --- messagebox
573 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale!" 578 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_FatalError "Erreur fatale!"
574 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur!" 579 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Error "Erreur!"
575 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention!" 580 #define MSGTR_MSGBOX_LABEL_Warning "Attention!"