Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 22831:3f1060bbda2c
synced with r22845
author | Gabrov |
---|---|
date | Sat, 31 Mar 2007 07:16:41 +0000 |
parents | 2e26b94e0c62 |
children | 4f439985c7ce |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
22830:1d4a455af876 | 22831:3f1060bbda2c |
---|---|
1 .\" Synced with r22461 | 1 .\" Synced with r22845 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 | 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 |
6 . | 6 . |
31 . | 31 . |
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 32 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
33 .\" Név | 33 .\" Név |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 . | 35 . |
36 .TH MPlayer 1 "2007. 03. 05." "MPlayer Project" "A film lejátszó" | 36 .TH MPlayer 1 "2007. 03. 31." "MPlayer Project" "A film lejátszó" |
37 . | 37 . |
38 .SH NÉV | 38 .SH NÉV |
39 mplayer \- film lejátszó | 39 mplayer \- film lejátszó |
40 .br | 40 .br |
41 mencoder \- film kódoló | 41 mencoder \- film kódoló |
280 Képernyőmentések készítésének elindítása/leállítása. | 280 Képernyőmentések készítésének elindítása/leállítása. |
281 .IPs "I\ \ \ \ " | 281 .IPs "I\ \ \ \ " |
282 Fájlnév megjelenítése az OSD-n. | 282 Fájlnév megjelenítése az OSD-n. |
283 .IPs "! és @" | 283 .IPs "! és @" |
284 Ugrás az előző/következő fejezet elejére. | 284 Ugrás az előző/következő fejezet elejére. |
285 .IPs "D (csak \-vo xvmc, \-vf yadif mellett)" | 285 .IPs "D (csak \-vo xvmc, \-vf yadif, \-vf kerndeint mellett)" |
286 Deinterlacer aktiválása/deaktiválása. | 286 Deinterlacer aktiválása/deaktiválása. |
287 .RE | 287 .RE |
288 .PD 1 | 288 .PD 1 |
289 .PP | 289 .PP |
290 .RS | 290 .RS |
1054 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. | 1054 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. |
1055 .RE | 1055 .RE |
1056 .PD 1 | 1056 .PD 1 |
1057 . | 1057 . |
1058 .TP | 1058 .TP |
1059 .B \-audio-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile) | 1059 .B \-audio-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett) |
1060 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. | 1060 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. |
1061 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! | 1061 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! |
1062 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően. | 1062 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően. |
1063 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy | 1063 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy |
1064 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. | 1064 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. |
1071 . | 1071 . |
1072 .TP | 1072 .TP |
1073 .B \-audiofile-cache <kByte> | 1073 .B \-audiofile-cache <kByte> |
1074 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott | 1074 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott |
1075 mennyiségű memória használatával. | 1075 mennyiségű memória használatával. |
1076 . | |
1077 .TP | |
1078 .B \-reuse-socket (csak udp:// mellett) | |
1079 Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul. | |
1076 . | 1080 . |
1077 .TP | 1081 .TP |
1078 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál) | 1082 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál) |
1079 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel | 1083 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel |
1080 használható, melyek képesek különböző bitrátával küldeni). | 1084 használható, melyek képesek különböző bitrátával küldeni). |
1756 Beállítja a tunert az <érték> csatornára. | 1760 Beállítja a tunert az <érték> csatornára. |
1757 .IPs chanlist=<érték> | 1761 .IPs chanlist=<érték> |
1758 elérhető: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb. | 1762 elérhető: europe-east, europe-west, us-bcast, us-cable, stb. |
1759 .IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,... | 1763 .IPs channels=<csatorna>\-<név>,<csatorna>\-<név>,... |
1760 Csatornák neveinek beállítása. | 1764 Csatornák neveinek beállítása. |
1761 Használj _ jelet a szóköz helyett a nevekben (vagy játsz le idézőjelezéssel ;-). | 1765 .I MEGJEGYZÉS: |
1766 Ha a <csatorna> 1000-nél nagyobb egész, frekvenciaként lesz értelmezve (kHz-ben) | |
1767 a frekvenciatáblázatban szereplő csatornanév helyett. | |
1768 .br | |
1769 Használj _ jelet a szóköz helyett a nevekben (vagy játsz az idézőjelezéssel ;-). | |
1762 A csatorna nevek ezután az OSD segítségével megjelennek és a tv_step_channel, | 1770 A csatorna nevek ezután az OSD segítségével megjelennek és a tv_step_channel, |
1763 tv_set_channel és tv_last_channel szolga módú parancsok használhatóak lesznek | 1771 tv_set_channel és tv_last_channel szolga módú parancsok használhatóak lesznek |
1764 távirányítóval (lásd LIRC). | 1772 távirányítóval (lásd LIRC). |
1765 Nem kompatibilis a frequency paraméterrel. | 1773 Nem kompatibilis a frequency paraméterrel. |
1766 .br | 1774 .br |
2966 . | 2974 . |
2967 .TP | 2975 .TP |
2968 .B \-xineramascreen <\-2\-...> (csak X11) | 2976 .B \-xineramascreen <\-2\-...> (csak X11) |
2969 Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzőn látható), | 2977 Xinerama konfigurációkban (tehát amikor egy desktop több kijelzőn látható), |
2970 ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzőn történjen a lejátszás. | 2978 ezzel az opcióval adható meg hogy melyik kijelzőn történjen a lejátszás. |
2971 A \-2 érték teljes képernyőt jelent az egész virtuális képernyőn, a \-1 | 2979 A \-2 érték teljes képernyőt jelent az egész virtuális képernyőn (ebben az |
2980 esetben a Xinerama információk teljesen figyelmen kívül maradnak), a \-1 | |
2972 teljes képernyős lejátszás azon a képernyőn, amelyiken az ablak épp van. | 2981 teljes képernyős lejátszás azon a képernyőn, amelyiken az ablak épp van. |
2973 A kezdeti pozíció a \-geometry opcióval állítható be a megadott képernyőhöz | 2982 A kezdeti pozíció a \-geometry opcióval állítható be a megadott képernyőhöz |
2974 relatívan. | 2983 relatívan. |
2975 Általában a "\-fstype \-fullscreen" vagy "\-fstype none" opciókkal együtt | 2984 Általában a "\-fstype \-fullscreen" vagy "\-fstype none" opciókkal együtt |
2976 működik. | 2985 működik. |
3344 (alapértelmezett: letiltva). | 3353 (alapértelmezett: letiltva). |
3345 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, | 3354 Ha engedélyezed, sokkal inkább a másik kimeneti videó vezérlőre hasonlít, |
3346 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. | 3355 ami jobb fix méretű betűtípusoknál. |
3347 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat | 3356 Letiltva sokkal jobban néznek ki FreeType betűtípusokkal és a határokat |
3348 használja teljes képernyős módban. | 3357 használja teljes képernyős módban. |
3349 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass). | 3358 Nem működik jól ass feliratokkal (lásd \-ass), helyettük OpenGL támogatás |
3359 nélkül is renderelheted a \-vf ass kapcsolóval. | |
3350 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> | 3360 .IPs osdcolor=<0xRRGGBB> |
3351 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). | 3361 OSD színe (alapértelmezett: 0xffffff, ez megfelel a fehérnek). |
3352 .IPs rectangle=<0,1,2> | 3362 .IPs rectangle=<0,1,2> |
3353 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol | 3363 Kiválasztja a téglalap alakú textúrák használatát, ami videó RAM-ot spórol |
3354 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). | 3364 meg, de sokszor lassabb (alapértelmezett: 0). |
3424 0: Egyszerű lineáris szűrés használata (alapértelmezett) | 3434 0: Egyszerű lineáris szűrés használata (alapértelmezett) |
3425 .br | 3435 .br |
3426 1: Bicubic szűrő használata (jobb minőség). | 3436 1: Bicubic szűrő használata (jobb minőség). |
3427 További egy textúra egység kell hozzá. | 3437 További egy textúra egység kell hozzá. |
3428 A régi kártyák nem tudják használni ezt a telítettséget, legalábbis teljes képernyőnél. | 3438 A régi kártyák nem tudják használni ezt a telítettséget, legalábbis teljes képernyőnél. |
3439 .br | |
3440 2: Köbös szűrés vízszintes, lineáris szűrés függőleges irányban. | |
3441 Egy kicsit több kártyán működik, mint az 1. | |
3429 .RE | 3442 .RE |
3430 .IPs cscale=<n> | 3443 .IPs cscale=<n> |
3431 Kiválasztja a használandó méretező függvényt a színességhez. | 3444 Kiválasztja a használandó méretező függvényt a színességhez. |
3432 A részletekért lásd a lscale-t. | 3445 A részletekért lásd a lscale-t. |
3433 .IPs customprog=<fájlnév> | 3446 .IPs customprog=<fájlnév> |