comparison DOCS/man/it/mplayer.1 @ 19975:4050d236eb89

sync up to rev.19134
author ptt
date Mon, 25 Sep 2006 18:36:58 +0000
parents b71fdb42f9dc
children c82a7c3ba766
comparison
equal deleted inserted replaced
19974:b71fdb42f9dc 19975:4050d236eb89
1 .\" synced with r18570 1 .\" synced with r19134
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team
3 .\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun, 3 .\" Questa pagina di manuale fu/è stata fatta da Gabucino, Diego Biurrun,
4 .\" Jonas Jermann 4 .\" Jonas Jermann
5 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT 5 .\" Traduzione in italiano di Daniele Forghieri, aggiornamenti PaulTT
6 . 6 .
763 . 763 .
764 .TP 764 .TP
765 .B \-edlout <nomefile> 765 .B \-edlout <nomefile>
766 Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL) 766 Crea un nuovo file e scrive comandi della lista di decisione di modifica (EDL)
767 in questo file. 767 in questo file.
768 Durante la riproduzione, quando l'utente preme 'i', un'azione per saltare gli 768 Durante la riproduzione, l'utente preme 'i' per impostare l'inizio o la fine di
769 ultimi due secondi di filmato viene scritta nel file. 769 un blocco da saltare.
770 Questo fornisce un punto di partenza dal quale l'utente può successivamente 770 Questo fornisce un punto di partenza dal quale l'utente può successivamente
771 ottimizzare tali comandi EDL. 771 ottimizzare tali comandi EDL.
772 Vedi DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli. 772 Vedi DOCS/\:HTML/\:en/\:edl.html per dettagli.
773 . 773 .
774 .TP 774 .TP
1345 Le opzioni disponibili sono: 1345 Le opzioni disponibili sono:
1346 .sp 1 1346 .sp 1
1347 .PD 0 1347 .PD 0
1348 .RSs 1348 .RSs
1349 .IPs w=<valore> 1349 .IPs w=<valore>
1350 larghezza del video di uscita (default: calcolata automaticamente) 1350 larghezza del video in entrata (default: calcolata automaticamente)
1351 .IPs h=<valore> 1351 .IPs h=<valore>
1352 altezza del video di uscita (default: calcolata automaticamente) 1352 altezza del video in entrata (default: calcolata automaticamente)
1353 .IPs fps=<valore> 1353 .IPs fps=<valore>
1354 fps (frame per second, fotogrammi al secondo) del video di uscita (default: 25) 1354 fps (frame per second, fotogrammi al secondo) del video di uscita (default: 25)
1355 .IPs type=<valore> 1355 .IPs type=<valore>
1356 tipo dei file di ingresso (tipi disponibili: jpeg, png, tga, sgi) 1356 tipo dei file di ingresso (tipi disponibili: jpeg, png, tga, sgi)
1357 .RE 1357 .RE
1456 .B \-rtsp-port 1456 .B \-rtsp-port
1457 Utilizzato con URL del tipo 'rtsp://' per forzare il numero di porta del client. 1457 Utilizzato con URL del tipo 'rtsp://' per forzare il numero di porta del client.
1458 Questa opzione può essere utile se sei dietro a un router e vuoi inoltrare il 1458 Questa opzione può essere utile se sei dietro a un router e vuoi inoltrare il
1459 flusso RTSP dal server verso un client specifico. 1459 flusso RTSP dal server verso un client specifico.
1460 . 1460 .
1461 .TP
1462 .B \-rtsp-destination
1463 Utilizzato con URL del tipo 'rtsp://' per forzare l'IP di destinazione da usare.
1464 Questa opzione può essere utile con alcuni server RTSP che non inviano
1465 pacchetti RTP all'interfaccia corretta.
1466 Se la connessione al server RTSP fallisce, utilizza \-v per vedere quale
1467 indirizzo IP MPlayer cerca di usare e prova piuttosto a forzarne uno
1468 assegnato al tuo computer.
1469 .
1470 .TP
1461 .B \-rtsp-stream-over-tcp (solo LIVE555) 1471 .B \-rtsp-stream-over-tcp (solo LIVE555)
1462 Utilizzato con URL del tipo 'rtsp://' per specificare che i pacchetti RTP o RTCP 1472 Utilizzato con URL del tipo 'rtsp://' per specificare che i pacchetti RTP o RTCP
1463 devono essere fatti passare su TCP (utilizzando la stessa connessione di RTSP). 1473 devono essere fatti passare su TCP (utilizzando la stessa connessione di RTSP).
1464 Questa opzione può essere utile se hai una connessione internet che non gestisce 1474 Questa opzione può essere utile se hai una connessione internet che non gestisce
1465 in maniera corretta i pacchetti UDP (vedi http://www.live555.com/\:mplayer/). 1475 in maniera corretta i pacchetti UDP (vedi http://www.live555.com/\:mplayer/).
1684 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI" 1694 .SH "OPZIONI OSD/SOTTOTITOLI"
1685 .I NOTA: 1695 .I NOTA:
1686 Vedi anche \-vf expand. 1696 Vedi anche \-vf expand.
1687 . 1697 .
1688 .TP 1698 .TP
1699 .B \-ass (solo FreeType)
1700 Abilita la renderizzazione dei sottotitoli SSA/ASS.
1701 Con questa opzione, verrà usata libass per i sottotitoli SSA/ASS esterni e per
1702 le tracce Matroska.
1703 Potresti voler utilizzare anche \-embeddedfonts.
1704 .
1705 .TP
1706 .B \-ass-border-color <valore>
1707 Imposta il colore del bordo (outline) per i sottotitoli testuali.
1708 Il colore è nel formato RRGGBBAA.
1709 .
1710 .TP
1711 .B \-ass-bottom-margin <valore>
1712 Aggiunge un bordo nero nella parte bassa del fotogramma.
1713 Il renderizzatore SSA/ASS può metter lì i sottotitoli (con \-ass-use-margins).
1714 .
1715 .TP
1716 .B \-ass-color <valore>
1717 Imposta il colore per i sottotitoli testuali.
1718 Il colore è nel formato RRGGBBAA.
1719 .
1720 .TP
1721 .B \-ass-font-scale <valore>
1722 Imposta il coefficiente di ridimensionamento da usare per i font nel
1723 renderizzatore SSA/ASS.
1724 .
1725 .TP
1726 .B \-ass-force-style <[Style.]Param=Value[,...]>
1727 Sovrascrive alcuni parametri dello stile.
1728 .sp
1729 .I ESEMPIO:
1730 .PD 0
1731 .RSs
1732 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1
1733 .RE
1734 .PD 1
1735 .
1736 .TP
1737 .B \-ass-line-spacing <valore>
1738 Imposta la spaziatura di linea per il renderizzatore SSA/ASS.
1739 .
1740 .TP
1741 .B \-ass-styles <nomefile>
1742 Carica tutti gli stili SSA/ASS trovati nel file indicato e li usa per
1743 renderizzare i sottotitoli testuali.
1744 La sintassi del file è esattamente come le sezioni [V4 Styles] / [V4+ Styles]
1745 di SSA/ASS.
1746 .
1747 .TP
1748 .B \-ass-top-margin <valore>
1749 Aggiunge un bordo nero nella parte alta del fotogramma.
1750 Il renderizzatore SSA/ASS può metter lì i sottotitoli (con \-ass-use-margins).
1751 .
1752 .TP
1753 .B \-(no)ass-use-margins
1754 Abilita/disabilita il posizionamento dei sottotitoli nei bordi neri, quando
1755 disponibili (default: no).
1756 .
1757 .TP
1689 .B \-dumpjacosub (solo MPlayer) 1758 .B \-dumpjacosub (solo MPlayer)
1690 Converti i sottotitoli (specificati con l'opzione \-sub) nel formato 1759 Converti i sottotitoli (specificati con l'opzione \-sub) nel formato
1691 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub. 1760 dei sottotitoli basato sul tempo JACOsub.
1692 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente. 1761 Crea un file dumpsub.js nella directory corrente.
1693 . 1762 .
1726 .B \-dumpsub (solo MPlayer) (CODICE BETA) 1795 .B \-dumpsub (solo MPlayer) (CODICE BETA)
1727 Estrae il flusso dei sottotitoli dai file VOB. 1796 Estrae il flusso dei sottotitoli dai file VOB.
1728 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* . 1797 Vedi anche le opzioni \-dump*sub e \-vobsubout* .
1729 . 1798 .
1730 .TP 1799 .TP
1800 .B \-embeddedfonts (solo FreeType)
1801 Abilita l'estrazione di font embedded in file Matroska.
1802 Questi font possono essere usati per renderizzare sottotitoli SSA/ASS
1803 (opzione \-ass).
1804 .
1731 .B \-ffactor <numero> (solo OSD) 1805 .B \-ffactor <numero> (solo OSD)
1732 Ricampionamento della mappatura alpha del font. 1806 Ricampionamento della mappatura alpha del font.
1733 Può essere: 1807 Può essere:
1734 .PD 0 1808 .PD 0
1735 .RSs 1809 .RSs
3210 1: Usa combinatori di registro. 3284 1: Usa combinatori di registro.
3211 Questa modalità utilizza un'estensione particolare nVidia 3285 Questa modalità utilizza un'estensione particolare nVidia
3212 (GL_NV_register_combiners). 3286 (GL_NV_register_combiners).
3213 Servono almeno tre unità di texture. 3287 Servono almeno tre unità di texture.
3214 Fornisce controllo di saturazione e tonalità. 3288 Fornisce controllo di saturazione e tonalità.
3289 Questo metodo è veloce ma impreciso.
3215 .br 3290 .br
3216 2: Usa un programma di frammentazione. 3291 2: Usa un programma di frammentazione.
3217 Richiede l'estensione GL_ARB_fragment_program e almeno tre unità di texture. 3292 Richiede l'estensione GL_ARB_fragment_program e almeno tre unità di texture.
3218 Fornisce controllo di luminosità, contrasto, saturazione e tonalità. 3293 Fornisce controllo di luminosità, contrasto, saturazione e tonalità.
3219 .br 3294 .br
3231 5: Usa una funzione specifica ATI (per schede più vecchie). 3306 5: Usa una funzione specifica ATI (per schede più vecchie).
3232 Questa modalità usa un'estensione specifica ATI (GL_ATI_fragment_shader - non 3307 Questa modalità usa un'estensione specifica ATI (GL_ATI_fragment_shader - non
3233 GL_ARB_fragment_shader!). 3308 GL_ARB_fragment_shader!).
3234 Servono almeno tre unità di texture. 3309 Servono almeno tre unità di texture.
3235 Fornisce controllo di saturazione e tonalità. 3310 Fornisce controllo di saturazione e tonalità.
3236 .RE 3311 Questo metodo è veloce ma impreciso.
3312 .br
3313 6: Usa una texture 3D per effettuare la conversione attraverso lookup.
3314 Richiede l'estensione GL_ARB_fragment_program ed almeno 4 unità di texture.
3315 Estremamente lento (emulazione software) su alcune (tutte?) schede ATI, visto
3316 che usa una texture con pixel sul bordo.
3317 Fornisce controllo di luminosità, contrasto, saturazione, tonalità e gamma.
3318 La gamma può essere impostata indipendentemente per rosso, verde e blu.
3319 La velocità dipende più dall'ampiezza di memoria della GPU rispetto agli altri
3320 metodi.
3321 .RE
3322 .IPs lscale=<n>
3323 Seleziona la funzione di ridimensionamento da usare per il ridimensionamento
3324 della luminanza.
3325 Valida solo per modalità yuv 2, 3, 4 e 6.
3326 .RSss
3327 0: Usa un filtraggio lineare semplice (default).
3328 .br
3329 1: Usa un filtraggio bicubico (migliore qualità).
3330 Richiede un'unità supplementare di texture.
3331 Schede video vecchie non saranno in grado di gestire questo per la crominanza,
3332 perlomeno in modalità a schermo intero.
3333 .RE
3334 .IPs cscale=<n>
3335 Seleziona la funzione di ridimensionamento da usare per il ridimensionamento
3336 della crominanza.
3237 .IPs customprog=<nomefile> 3337 .IPs customprog=<nomefile>
3238 Carica un programma personalizzato di frammentazione da <nomefile>. 3338 Carica un programma personalizzato di frammentazione da <nomefile>.
3239 Vedi TOOLS/edgedect.fp come esempio. 3339 Vedi TOOLS/edgedect.fp come esempio.
3240 .IPs customtex=<nomefile> 3340 .IPs customtex=<nomefile>
3241 Carica una texture "gamma ramp" personalizzata da <nomefile>. 3341 Carica una texture "gamma ramp" personalizzata da <nomefile>.
3242 Questo può essere usato insieme con yuv=4 oppure con l'opzione customprog. 3342 Questo può essere usato insieme con yuv=4 oppure con l'opzione customprog.
3343 .IPs (no)customtlin
3344 Se abilitata (default) usa l'interpolazione GL_LINEAR, se no usa quella
3345 GL_NEAREST per la texture 'customtex'.
3346 .IPs (no)customtrect
3347 Se abilitata, usa texture_rectangle per la texture 'customtex'.
3348 Disabilitata di default.
3243 .REss 3349 .REss
3244 .RE 3350 .RE
3245 .PD 1 3351 .PD 1
3246 . 3352 .
3247 .TP 3353 .TP
3689 .IPs "\-ac mad," 3795 .IPs "\-ac mad,"
3690 Prova libmad prima, poi passa agli altri. 3796 Prova libmad prima, poi passa agli altri.
3691 .IPs "\-ac hwac3,a52," 3797 .IPs "\-ac hwac3,a52,"
3692 Prova prima il decodificatore hardware AC3 (AC3 passthrough), poi il 3798 Prova prima il decodificatore hardware AC3 (AC3 passthrough), poi il
3693 codec software AC3, poi gli altri. 3799 codec software AC3, poi gli altri.
3800 .IPs "\-ac hwdts,"
3801 Prova prima il decodificatore hardware DTS (DTS passthrough), poi gli altri.
3694 .IPs "\-ac -ffmp3," 3802 .IPs "\-ac -ffmp3,"
3695 Salta (ignora) il decoder MP3 di FFmpeg. 3803 Salta (ignora) il decoder MP3 di FFmpeg.
3696 .RE 3804 .RE
3697 .PD 1 3805 .PD 1
3698 . 3806 .
6138 Separazione temporale dei campi \- divide i campi in fotogrammi, 6246 Separazione temporale dei campi \- divide i campi in fotogrammi,
6139 raddoppiando il framerate di uscita. 6247 raddoppiando il framerate di uscita.
6140 Come il filtro telecine, tfield lavorerà correttamente solo con 6248 Come il filtro telecine, tfield lavorerà correttamente solo con
6141 MEncoder, e solo se entrambe le opzioni \-fps e \-ofps sono 6249 MEncoder, e solo se entrambe le opzioni \-fps e \-ofps sono
6142 caricate al valore desiderato (doppio) del framerate. 6250 caricate al valore desiderato (doppio) del framerate.
6143 I modi disponibili sono: 6251 .PD 0
6144 .PD 0 6252 .RSs
6145 .RSs 6253 .IPs <modo>
6146 .IPs 0 6254 0: Lascia i campi invariati (questo salterà/\:sfarfallerà).
6147 Lascia i campi invariati (questo salterà/\:sfarfallerà). 6255 .br
6148 .IPs 1 6256 1: Interpola le linee mancanti (l'algoritmo usato potrebbe non essere
6149 Interpola le linee mancanti (l'algoritmo usato potrebbe non essere
6150 così buono). 6257 così buono).
6151 .IPs 2 6258 .br
6152 Trasla i campi di 1/4 di pixel con interpolazione lineare (niente salti). 6259 2: Trasla i campi di 1/4 di pixel con interpolazione lineare (niente salti).
6153 .IPs 4 6260 .br
6154 Trasla i campi di 1/4 di pixel con un filtro 4tap (qualità più alta). (default) 6261 4: Trasla i campi di 1/4 di pixel con un filtro 4tap (qualità più alta). (default)
6155 .RE 6262 .IPs <posizione_campo>
6156 .PD 1 6263 -1: automatica (default)
6157 .sp 1
6158 .RS
6159 I valori di posizione_campo sono:
6160 .RE
6161 .PD 0
6162 .RSs
6163 .IPs -1
6164 automatica (default)
6165 Funziona solo se il decodificatore esporta le informazioni appropriate e 6264 Funziona solo se il decodificatore esporta le informazioni appropriate e
6166 nessun altro filtro che scarti queste informazioni viene prima di tfields 6265 nessun altro filtro che scarti queste informazioni viene prima di tfields
6167 nella catena dei filtri, in caso contrario passa a 0 (top-first). 6266 nella catena dei filtri, in caso contrario passa a 0 (top-first).
6168 .IPs 0 6267 .br
6169 top-first (prima il campo superiore) 6268 0: prima il campo superiore
6170 .IPs 1 6269 .br
6171 bottom-first (prima il campo inferiore) 6270 1: prima il campo inferiore
6271 .RE
6272 .PD 1
6273 .
6274 .TP
6275 .B yadif=[modo[:posizione_campo]]
6276 Ancora un filtro di deinterlacciamento
6277 .PD 0
6278 .RSs
6279 .IPs <modo>
6280 0: Produce 1 fotogramma per ciascun fotogramma.
6281 .br
6282 1: Produce 1 fotogramma per ciascun campo.
6283 .br
6284 2: Come 0, ma salta il controllo di interlacciamento spaziale.
6285 .br
6286 3: Come 1, ma salta il controllo di interlacciamento spaziale.
6287 .IPs <posizione_campo>
6288 Funziona come in tfields.
6289 .RE
6290 .PD 1
6291 .
6292 .TP
6293 .B mcdeint=[modalità[:parità[:qp]]]
6294 Deinterlacciatore che compensa il movimento.
6295 Richiede un campo per fotogramma in entrata e deve perciò essere usato insieme
6296 con tfields=1 oppure yadif=1/3 o equivalente.
6297 Motion compensating deinterlacer.
6298 .PD 0
6299 .RSs
6300 .IPs <modalità>
6301 0: veloce
6302 .br
6303 1: medio
6304 .br
6305 2: lento, stima di movimento iterativa
6306 .br
6307 3: molto lento, come 2, con in più fotogrammi di riferimento multipli
6308 .IPs <parità>
6309 0 oppure 1 decidono quale campo utilizzare
6310 (nota: ancora nessun rilevamento automatico!).
6311 .IPs "<qp>\ "
6312 Valori più alti dovrebbero portare un campo del vettore di movimento più fluido
6313 ma vettori singoli meno ottimizzati.
6172 .RE 6314 .RE
6173 .PD 1 6315 .PD 1
6174 . 6316 .
6175 .TP 6317 .TP
6176 .B boxblur=raggio:potenza[:raggio:potenza] 6318 .B boxblur=raggio:potenza[:raggio:potenza]
6451 Verranno salvati dei file con nome 'shotNNNN.png' nella directory corrente, 6593 Verranno salvati dei file con nome 'shotNNNN.png' nella directory corrente,
6452 usando il primo numero disponibile - nessun file sarà sovrascritto. 6594 usando il primo numero disponibile - nessun file sarà sovrascritto.
6453 Il filtro se non viene usato non appesantisce il programma e accetta uno spazio 6595 Il filtro se non viene usato non appesantisce il programma e accetta uno spazio
6454 colore arbitrario, quindi può esser impostato senza problemi nel file di 6596 colore arbitrario, quindi può esser impostato senza problemi nel file di
6455 configurazione. 6597 configurazione.
6598 .RE
6599 .
6600 .TP
6601 .B "ass\ \ \ \ "
6602 Sposta la renderizzazione dei sottotitoli SSA/ASS verso un punto arbitrario
6603 nella catena dei filtri.
6604 Utile solo con l'opzione \-ass.
6605 .RE
6606 .
6607 .TP
6608 .B blackframe[=percentuale:soglia]
6609 Rileva i fotogrammi che sono (quasi) completamente neri.
6610 Può essere utile per rilevare i passaggi tra capitoli o le pubblicità.
6611 Le linee stampate sono composte dal numero di fotogramma del fotogramma
6612 rilevato, la percentuale di nero, il tipo di fotogramma e il numero di
6613 fotogramma dell'ultimo fotogramma chiave.
6614 .RSs
6615 .IPs <percentuale>
6616 Percentuale di pixel che devono essere sotto la soglia (default: 98).
6617 .IPs <soglia>
6618 La soglia sotto la quale un valore di un pixel viene considerato nero
6619 (default: 32).
6456 .RE 6620 .RE
6457 . 6621 .
6458 . 6622 .
6459 .\" -------------------------------------------------------------------------- 6623 .\" --------------------------------------------------------------------------
6460 .\" Opzioni generali di codifica 6624 .\" Opzioni generali di codifica
7180 .B lmax=<0.01\-255.0> 7344 .B lmax=<0.01\-255.0>
7181 valore massimo del moltiplicatore di Lagrange (default: 31.0) 7345 valore massimo del moltiplicatore di Lagrange (default: 31.0)
7182 .RE 7346 .RE
7183 . 7347 .
7184 .TP 7348 .TP
7185 .B vqscale=<1\-31> 7349 .B vqscale=<0\-31>
7186 Quantizzazione costante /\: codifica a qualità costante (seleziona una modalità 7350 Quantizzazione costante /\: codifica a qualità costante (seleziona una modalità
7187 di quantizzazione fissa). 7351 di quantizzazione fissa).
7188 Valori minori indicano migliore qualità ma file di dimensioni maggiori 7352 Valori minori indicano migliore qualità ma file di dimensioni maggiori
7189 (default: 0 (disabilitato)). 7353 (default: 0).
7354 Nel caso del codec snow, un valore 0 indica codifica senza perdita.
7355 Visto che gli altri codec non lo supportano, vqscale=0 sarà ignorato e verranno
7356 utilizzati quantizzatori variabili, che è il default.
7190 1 non è raccomandato (controlla vqmin per i dettagli). 7357 1 non è raccomandato (controlla vqmin per i dettagli).
7191 . 7358 .
7192 .TP 7359 .TP
7193 .B vqmax=<1\-31> 7360 .B vqmax=<1\-31>
7194 Valore massimo di quantizzazione (passo 1/2), 10\-31 dovrebbe essere un 7361 Valore massimo di quantizzazione (passo 1/2), 10\-31 dovrebbe essere un
7341 .RSs 7508 .RSs
7342 .IPs 0 7509 .IPs 0
7343 Usa sempre il numero massimo di fotogrammi di tipo B (default). 7510 Usa sempre il numero massimo di fotogrammi di tipo B (default).
7344 .IPs 1 7511 .IPs 1
7345 Evita fotogrammi B in scene ad alto movimento. 7512 Evita fotogrammi B in scene ad alto movimento.
7513 Vedi l'opzione b_sensitivity per impostare meglio questa strategia.
7346 .IPs 2 7514 .IPs 2
7347 Posiziona più o meno ottimamente i fotogrammi B per ottenere massima qualità 7515 Posiziona più o meno ottimamente i fotogrammi B per ottenere massima qualità
7348 (più lento). 7516 (più lento).
7349 Vorresti probabilmente ridurre l'impatto sulla velocità configurando l'opzione 7517 Vorresti probabilmente ridurre l'impatto sulla velocità configurando l'opzione
7350 brd_scale. 7518 brd_scale.
7351 .RE 7519 .RE
7352 .PD 1 7520 .PD 1
7521 .
7522 .TP
7523 .B b_sensitivity=<un qualsiasi intero maggiore di 0>
7524 Specifica quanto sensibilmente vb_strategy=1 rilevi il movimento ed eviti di
7525 utilizzare fotogrammi B (default: 40).
7526 Sensibilità più basse porteranno più fotogrammi B.
7527 Utilizzare più fotogrammi B solitamente aumenta il PSNR, ma averne troppi può
7528 peggiorare la qualità in scene ad alto movimento.
7529 A meno che non ci sia un alta concentrazione di movimento, b_sensivity può
7530 tranquillamente essere abbassata sotto al default; 10 è un valore ragionevole
7531 nella maggior parte dei casi.
7353 . 7532 .
7354 .TP 7533 .TP
7355 .B brd_scale=<0\-10> 7534 .B brd_scale=<0\-10>
7356 Rimpicciolisce i fotogrammi per una decisione dinamica dei fotogrammi B 7535 Rimpicciolisce i fotogrammi per una decisione dinamica dei fotogrammi B
7357 (default: 0). 7536 (default: 0).
8306 Utilizza il quantizzatore MPEG invece di quello H.263. 8485 Utilizza il quantizzatore MPEG invece di quello H.263.
8307 . 8486 .
8308 .TP 8487 .TP
8309 .B "aic\ \ \ \ " 8488 .B "aic\ \ \ \ "
8310 previsione ac (previsione intra avanzata per H.263+) 8489 previsione ac (previsione intra avanzata per H.263+)
8490 Abilita la previsione AC per MPEG-4 o la previsione intra avanzata per H.263+.
8491 Questo aumenterà un pochino la qualità (di circa 0.02 dB PSNR) e rallenterà un
8492 pochino la codifica (di circa l'1%).
8311 .br 8493 .br
8312 .I NOTA: 8494 .I NOTA:
8313 vqmin deve essere 8 o più per H.263+ AIC. 8495 vqmin deve essere 8 o più per H.263+ AIC.
8314 . 8496 .
8315 .TP 8497 .TP