Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/es/users-vs-dev.xml @ 10493:40df234f2d30
translation by Juan Martin <nauj27@teleline.es> and Andoni Zubimendi
author | diego |
---|---|
date | Mon, 28 Jul 2003 02:24:05 +0000 |
parents | |
children | 4ee99b640bfb |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
10492:fbf6c613e671 | 10493:40df234f2d30 |
---|---|
1 <?xml version="1.0" encoding="iso-8859-1"?> | |
2 <appendix id="users-vs-dev"> | |
3 <title>Lloriqueos de desarrolladores</title> | |
4 | |
5 <sect1 id="gcc-296"> | |
6 <title>GCC 2.96</title> | |
7 | |
8 <formalpara> | |
9 <title>El escenario:</title> | |
10 <para> | |
11 La serie <emphasis role="bold">2.95</emphasis> de GCC es una liberación oficial | |
12 de GNU y la verseión 2.95.3 de GCC es la serie más libre de errores que existe. | |
13 Nunca se han tenido problemas de compilación derivados de gcc-2.95.3. Comenzando | |
14 con Red Hat Linux 7.0, <emphasis role="bold">Red Hat</emphasis> fue incluida una | |
15 versión de CVS fuertemente parcheada de GCC en sus distribuciones y fue denominada | |
16 <emphasis role="bold">2.96</emphasis>. Red Hat incluyó esta versión en su | |
17 distribución porque GCC 3.0 no estaba finalizada en ese momento, y necesitaban | |
18 un compilador que funcionase bien en todas las plataformas soportadas, incluyendo | |
19 IA64 y s390. El distribuidor de Linux <emphasis role="bold">Mandrake</emphasis> | |
20 también siguió el ejemplo de Red Hat y comenzó a llevar GCC 2.96 en su serie | |
21 Linux-Mandrake 8.0. | |
22 </para> | |
23 </formalpara> | |
24 | |
25 <formalpara> | |
26 <title>Los hechos:</title> | |
27 <para> | |
28 El equipo GCC renuncian cualquier vinculación con GCC 2.96 y publican una | |
29 <ulink url="http://gcc.gnu.org/gcc-2.96.html">respuesta oficial</ulink> | |
30 sobre GCC 2.96. Algunos desarrolladores alrededor del mundo comienzan a tener | |
31 problemas con GCC 2.96, y empiezan a recomendar otros compiladores. Ejemplos son | |
32 <ulink url="http://www.mysql.com/downloads/mysql-3.23.html">MySQL</ulink>, | |
33 <ulink url="http://avifile.sourceforge.net/news-old1.htm">avifile</ulink> | |
34 y | |
35 <ulink url="http://www.winehq.com/news/?view=92#RH 7.1 gcc fixes compiler bug">Wine</ulink>. | |
36 Otros enlaces interesantes son | |
37 <ulink url="http://www.atnf.csiro.au/people/rgooch/linux/docs/kernel-newsflash.html"> | |
38 noticias instantáneas acerca del kernel de Linux 2.4.17</ulink> | |
39 y | |
40 <ulink url="http://www.voy.com/3516/572.html">Voy Forum</ulink>. | |
41 <application>MPlayer</application> también sufre problemas intermitentes | |
42 que son resueltos cambiando entre diferentes versiones de GCC. Varios | |
43 proyectos empiezan a implementar variaciones de algunos aspectos de 2.96, | |
44 pero se niegan a arreglar problemas de otras personas, especialmente porque | |
45 algunos arreglos pueden implicar pérdidas de rendimiento. | |
46 </para> | |
47 </formalpara> | |
48 | |
49 <para> | |
50 Puede leer el otro lado de la historia | |
51 <ulink url="http://www.bero.org/gcc296.html">en este sitio</ulink>. | |
52 GCC 2.96 no permite caracteres <literal>|</literal> (tuberías) en comentarios | |
53 en ensamblador porque esto lo hace Intel igual que la sintaxis de AT&T y | |
54 el caracter <literal>|</literal> es un símbolo en la variante Intel. El problema | |
55 es que <emphasys>silenciosamente</emphasis> ignora el bloque de ensamblador | |
56 por completo. Esto es supuestamente corregible ahora, GCC imprime un mensaje | |
57 de advertencia en lugar de saltarse el bloque. | |
58 </para> | |
59 | |
60 <formalpara> | |
61 <title>El presente:</title> | |
62 <para> | |
63 Red Hat dice que GCC 2.96-85 y superior están arreglados. La situación ha sido | |
64 mejorada, pero se siguen viendo informes de problemas en nuestras listas de correo | |
65 que desaparecen con un compilador diferente. En cualquier caso esto no tiene | |
66 más importancia. Alegremente, un maduro GCC 3.x ha resuelto bien los problemas. Si | |
67 desea compilar con 2.96 puede indicar el parámetro | |
68 <option>--disable-gcc-checking</option> a <filename>configure</filename>. Recuerde que | |
69 que es elección suya y <emphasis role="bold">no informe de problemas</emphasis>. Si lo | |
70 hace será expulsado de nuestras listas de correo porque ha sido avisao de manera | |
71 más que suficiente de las guerras con GCC 2.96. Por favor, déjenos contarle el resto. | |
72 </para> | |
73 </formalpara> | |
74 | |
75 <para> | |
76 Si tiene problemas con GCC 2.96, puede obtener los paquetes 2.96-85 del | |
77 <ulink url="ftp://updates.redhat.com">servidor ftp</ulink> de Red Hat, o | |
78 vaya directamente a por los <ulink url="ftp://people.redhat.com/jakub/gcc/3.2-10/"> | |
79 paquetes gcc-3.2-10 (no oficiales, pero funcionan bien) y puede instalarlos junto | |
80 con gcc-2.96 si ya lo tiene. MPlayer detectará y usará 3.2 en lugar de 2.96. Si no desea | |
81 o no puede usar los paquetes binarios, aquí tiene cómo compilar GCC 3 desde el código | |
82 fuente: | |
83 </para> | |
84 | |
85 <procedure> | |
86 <step><para> | |
87 Vaya a | |
88 <ulink url="http://gcc.gnu.org/mirrors.html">la web de sitios espejo de GCC</ulink> | |
89 y descargue <filename>gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> | |
90 donde <replaceable>XXX</replaceable> es el número de versión. Esto incluye el compilador | |
91 C completo y es suficiente para <application>MPlayer</application>. Si también quiere | |
92 C++, Java, o algunas de las otras características avanzadas de GCC, | |
93 <filename>gcc-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</filename> suplirá mejor sus necesidades. | |
94 </para></step> | |
95 <step><para> | |
96 Extraiga el fichero con | |
97 <screen>tar -xvzf gcc-core-<replaceable>XXX</replaceable>.tar.gz</screen> | |
98 </para></step> | |
99 <step><para> | |
100 GCC no es construido dentro del directorio del código fuente como la mayoría | |
101 de los programas, sino que necesita un directorio fuera donde compilarse. Por eso | |
102 necesita crear ese directorio via | |
103 <screen>mkdir gcc-build</screen> | |
104 </para></step> | |
105 <step><para> | |
106 Entonces puede proceder a configurar gcc en el directorio build, pero puede | |
107 que necesite configurar desde el directorio de fuentes: | |
108 <screen> | |
109 cd gcc-build | |
110 ../gcc-3.<replaceable>XXX</replaceable>/configure</screen> | |
111 </para></step> | |
112 <step><para> | |
113 Compile GCC usando esta orden en el directorio build: | |
114 <screen>make bootstrap</screen> | |
115 </para></step> | |
116 <step><para> | |
117 Ahora puede instalar GCC (como root) escribiendo | |
118 <screen>make install</screen> | |
119 </para></step> | |
120 </procedure> | |
121 </sect1> | |
122 | |
123 | |
124 <sect1 id="mplayer-binary"> | |
125 <title>Distribución binaria</title> | |
126 | |
127 <para> | |
128 <application>MPlayer</application> previamente contenía código fuente del proyecto | |
129 OpenDivX, que no permitía su distribución binaria. Este código ha sido eliminado | |
130 en la versión 0.90-pre1 y el archivo que queda <filename>divx_vbr.c</filename> | |
131 que ha derivado del código de OpenDivX ha sido puesto bajo licencia GPL por sus | |
132 autores como la versión 0.90pre9. Ahora es bienvenido a crear paquetes binarios | |
133 como usted quiera ajustarlo. | |
134 </para> | |
135 | |
136 <para> | |
137 Otro impedimento para la distribución binaria es por optimizaciones en tiempo | |
138 de compilación para la arquitectura de la CPU. <application>MPlayer</application> | |
139 ahora soporta detección de CPU en tiempo de ejecución (especificando la | |
140 opción <option>--enable-runtime-cpudetection</option> durante la compilación). | |
141 Está desactivado por defecto porque implica un pequeño sacrificio de velocidad, | |
142 ahora es posible crear binarios que corran en diferentes miembros de la familia | |
143 de CPU's Intel. | |
144 </para> | |
145 </sect1> | |
146 | |
147 | |
148 <sect1 id="nvidia-opinions"> | |
149 <title>nVidia</title> | |
150 | |
151 <para> | |
152 Nos desagrada el hecho de que <ulink url="http://www.nvidia.com">nVidia</ulink> | |
153 solo provea controladores binarios (para usar con XFree86), que tienen muchos fallos. | |
154 Tenemos muchos informes en | |
155 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink> | |
156 acerca de problemas relacionados con estos controladores de código-cerrado | |
157 y de su pobre calidad, inestabilidad y pobre soporte a usuarios y expertos. | |
158 Aquí hay un ejemplo en el | |
159 <ulink url="http://www.nvnews.net/forum/showthread.php?s=fda5725bc2151e29453b2da3bd5d2930&threadid=14306">Foro de Linux de nVidia</ulink>. | |
160 Muchos de estos problemas/informes aparecen repetidamente. | |
161 Hemos contactado con nVideia, y nos dicen que esos errores no existen, que la | |
162 inestabilidad es causada por circuitos AGP malos, y que ellos no reciben informes | |
163 de fallos en sus controladores (como la línea púrpura). De modo que si tiene un problema | |
164 con su tarjeta nVidia, actualice su controlador nVidia y/o compre | |
165 una placa base nueva o pregunte a nVidia por unos controladores de código-abierto. | |
166 En cualquier caso, si está usando los controladores binarios de nVidia y experimenta | |
167 problemas relacionados con eso, por favor sepa que por nuestra parte recibirá muy poca ayuda | |
168 porque tenemos muy poca información a respecto. | |
169 </para> | |
170 </sect1> | |
171 | |
172 | |
173 <sect1 id="joe-barr"> | |
174 <title>Joe Barr</title> | |
175 | |
176 <para> | |
177 Joe Barr se ha hecho infame por escribir un | |
178 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1214.mplayer.html"> | |
179 artículo sobre <application>MPlayer</application></ulink> muy poco favorable. | |
180 Él encuentra <application>MPlayer</application> dificil de instalar, pero tampoco | |
181 le tiene afecto a | |
182 <ulink url="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-06/lw-06-exam.html"> | |
183 leer documentación</ulink>. | |
184 También ha llegado a la conclusión de que los desarrolladores son poco amistosos | |
185 y la documentación es incompleta e insultante. | |
186 Juzgue usted mismo. | |
187 Él hace mención de <application>MPlayer</application> de manera negativa en su | |
188 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2001/1227.predictions.html">10 predicciones sobre Linux para el 2002</ulink>. | |
189 En un nuevo artículo | |
190 <ulink url="http://www.linuxworld.com/site-stories/2002/0125.xine.html">review of xine</ulink> | |
191 sigue aumentando la controversia. Irónicamente al final del artículo | |
192 cita su intercambio con Günter Bartsch, el autor original de <application>xine</application>, | |
193 que resume perfectamente la situación por completo: | |
194 | |
195 <blockquote><para> | |
196 Sin embargo, también ha dicho que se "sorprendió" por mi columna acerca de | |
197 <application>MPlayer</application> y piensa que es injusto, recordandome que esto | |
198 es un proyecto de software libre. "Si no te gusta hazlo tú," dice Bartsch, "eres libre de no | |
199 usarlo". | |
200 </para></blockquote> | |
201 </para> | |
202 | |
203 <para> | |
204 Él no contesta a nuestros correos. Su editor no responde a nuestros correos. | |
205 Aquí algunas citas de personas diferentes acerca de Joe Barr, para que pueda usted | |
206 formarse su propia opinión: | |
207 </para> | |
208 | |
209 <para> | |
210 Marc Rassbach tiene | |
211 <ulink url="http://daily.daemonnews.org/view_story.php3?story_id=2102">algo que decir</ulink> | |
212 sobre este hombre. | |
213 | |
214 <blockquote><para> | |
215 Usted puede recordar el LinuxWorld 2000, donde él aclamaba a Linux T diciendo | |
216 que 'FreeBSD es solo un puñado de programadores'. Linus no dice NADA de esto. | |
217 Cuando a Joe se le dijo que había dicho esto, su reacción fue llamar a los | |
218 sustentadores de BSD idiotas y burros. | |
219 </para></blockquote> | |
220 </para> | |
221 | |
222 <para> | |
223 Una <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/2001-December/009118.html">cita</ulink> | |
224 de Robert Munro en la lista de correo | |
225 <ulink url="http://mplayerhq.hu/pipermail/mplayer-users/">mplayer-users</ulink>: | |
226 | |
227 <blockquote> | |
228 <para> | |
229 Él es interesante, pero no es bueno evitarlo, um... controversia. Joe Barr | |
230 se usa regularmente en el foro Will Zachmann's Canopus en Compuserve, desde | |
231 hace años. Es un abogado de OS/2 (yo soy un fan de OS/2 también). | |
232 </para> | |
233 | |
234 <para> | |
235 Él lo usa para estar-por-encima, peleándose con la gente, y sospecho que ha | |
236 pasado duros momentos, por ello. Ha madurado algo, a juzgar por sus columnas recientes. | |
237 Moderadamente tiene un sutil humor que no tenía en días anteriores, de todos modos. | |
238 </para> | |
239 </blockquote> | |
240 </para> | |
241 | |
242 </sect1> | |
243 </appendix> |