Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/cs/video.xml @ 23364:40e794ce297d
Sync to 30.3.2007
author | jheryan |
---|---|
date | Thu, 24 May 2007 13:08:23 +0000 |
parents | e4cd9d683286 |
children | c81e83794b0e |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
23363:b5401a2b9451 | 23364:40e794ce297d |
---|---|
33 <listitem><para> | 33 <listitem><para> |
34 ze startovacích informací X11, například: | 34 ze startovacích informací X11, například: |
35 <screen> | 35 <screen> |
36 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 | 36 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 |
37 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- | 37 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- |
38 --></screen> | 38 --></screen> |
39 </para></listitem> | 39 </para></listitem> |
40 <listitem><para> | 40 <listitem><para> |
41 z <filename>/proc/pci</filename> (použijte příkaz <command>lspci -v</command> | 41 z <filename>/proc/pci</filename> (použijte příkaz <command>lspci -v</command> |
42 ): | 42 ): |
43 <screen> | 43 <screen> |
44 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 | 44 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 |
45 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) | 45 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)<!-- |
46 </screen> | 46 --></screen> |
47 </para></listitem> | 47 </para></listitem> |
48 <listitem><para> | 48 <listitem><para> |
49 ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte <command>dmesg</command>): | 49 ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte <command>dmesg</command>): |
50 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> | 50 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> |
51 </para></listitem> | 51 </para></listitem> |
52 </orderedlist> | 52 </orderedlist> |
53 </para> | 53 </para> |
54 | 54 |
55 <para> | 55 <para> |
56 Pak zjistěte velikost paměti. Je to velmi snadné, stačí převést velikost | 56 Pak zjistěte velikost paměti. Je to velmi snadné, stačí převést velikost |
57 video RAM do hexadecimální soustavy, nebo použijte následující tabulku: | 57 video RAM do hexadecimální soustavy, nebo použijte následující tabulku: |
58 <informaltable frame="none"> | 58 <informaltable frame="none"> |
59 <tgroup cols="2"> | 59 <tgroup cols="2"> |
60 <tbody> | 60 <tbody> |
61 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> | 61 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> |
62 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> | 62 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> |
63 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> | 63 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> |
64 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> | 64 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> |
65 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> | 65 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> |
66 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> | 66 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> |
67 </tbody> | 67 </tbody> |
68 </tgroup> | 68 </tgroup> |
69 </informaltable> | 69 </informaltable> |
70 </para> | 70 </para> |
71 | 71 |
72 <para> | 72 <para> |
73 Pokud znáte bázovou adresu a velikost paměti, začněme nastavovat MTRR registry! | 73 Pokud znáte bázovou adresu a velikost paměti, začněme nastavovat MTRR registry! |
74 Například pro výše uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>) | 74 Například pro výše uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>) |
75 s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) stačí spustit: | 75 s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) stačí spustit: |
76 <screen> | 76 <screen> |
77 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" >| /proc/mtrr | 77 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" > /proc/mtrr |
78 </screen> | 78 </screen> |
79 </para> | 79 </para> |
80 | 80 |
81 <para> | 81 <para> |
82 Ne všechny procesory mají MTRR. Například starší CPU K6-2 (okolo 266MHz, | 82 Ne všechny procesory mají MTRR. Například starší CPU K6-2 (okolo 266MHz, |
83 stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají | 83 stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají |
84 (pro ověření spusťte <command>cat /proc/cpuinfo</command>). | 84 (pro ověření spusťte <command>cat /proc/cpuinfo</command>). |
85 </para> | 85 </para> |
86 </sect1> | 86 </sect1> |
87 | 87 |
88 | |
89 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
90 | |
91 | |
88 <sect1 id="output-trad"> | 92 <sect1 id="output-trad"> |
89 <title>Video výstupy pro tradiční video karty</title> | 93 <title>Video výstupy pro tradiční video karty</title> |
94 | |
90 <sect2 id="xv"> | 95 <sect2 id="xv"> |
91 <title>Xv</title> | 96 <title>Xv</title> |
92 | 97 |
93 <para> | 98 <para> |
94 Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty | 99 Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty |
95 pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba | 100 pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba |
96 '<option>-vo xv</option>'. Toto rozhraní také podporuje nastavování | 101 <option>-vo xv</option>. Toto rozhraní také podporuje nastavování |
97 jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow | 102 jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow |
98 DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka. | 103 DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka. |
99 </para> | 104 </para> |
100 | 105 |
101 <para> | 106 <para> |
102 Abyste to zprovoznili, ujistěte se o následujícím: | 107 Abyste to zprovoznili, ujistěte se o následujícím: |
103 | 108 |
104 <orderedlist> | 109 <orderedlist> |
105 <listitem><para> | 110 <listitem><para> |
106 Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo) | 111 Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo) |
107 </para></listitem> | 112 </para></listitem> |
108 <listitem><para> | 113 <listitem><para> |
109 Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano) | 114 Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano) |
110 </para></listitem> | 115 </para></listitem> |
111 <listitem><para> | 116 <listitem><para> |
112 X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> | 117 X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> |
113 vypadá asi takto: | 118 vypadá asi takto: |
114 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> | 119 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> |
115 <note><para> | 120 <note><para> |
116 Takto se nahraje pouze rozšíření pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno | 121 Takto se nahraje pouze rozšíření pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno |
117 vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro | 122 vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro |
118 <emphasis role="bold">kartu</emphasis>! | 123 <emphasis role="bold">kartu</emphasis>! |
119 </para></note> | 124 </para></note> |
120 </para></listitem> | 125 </para></listitem> |
121 <listitem><para> | 126 <listitem><para> |
122 Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste | 127 Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste |
123 <command>xvinfo</command>, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se | 128 <command>xvinfo</command>, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se |
124 vypsat dlouhý text podobný tomuto: | 129 vypsat dlouhý text podobný tomuto: |
125 <screen> | 130 <screen> |
147 type: YUV (planar) | 152 type: YUV (planar) |
148 (...atd...)<!-- | 153 (...atd...)<!-- |
149 --></screen> | 154 --></screen> |
150 Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla | 155 Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla |
151 použitelná s <application>MPlayer</application>em. | 156 použitelná s <application>MPlayer</application>em. |
152 </para></listitem> | 157 </para></listitem> |
153 <listitem><para> | 158 <listitem><para> |
154 A nakonec si ověřte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován | 159 A nakonec si ověřte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován |
155 s podporou 'xv'. Proveďte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. | 160 s podporou 'xv'. Proveďte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. |
156 Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto: | 161 Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto: |
157 <screen> | 162 <screen> xv X11/Xv</screen> |
158 xv X11/Xv<!-- | 163 </para></listitem> |
159 --></screen> | |
160 </para></listitem> | |
161 </orderedlist> | 164 </orderedlist> |
162 </para> | 165 </para> |
166 | |
163 | 167 |
164 <sect3 id="tdfx"> | 168 <sect3 id="tdfx"> |
165 <title>Karty 3dfx</title> | 169 <title>Karty 3dfx</title> |
166 | 170 |
167 <para> | 171 <para> |
192 </para> | 196 </para> |
193 | 197 |
194 <para> | 198 <para> |
195 Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný | 199 Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný |
196 tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte | 200 tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte |
197 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do kernelu) a použijte | 201 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do příkazového řádku kernelu) a |
198 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a <option>-dr</option> | 202 použijte <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a |
199 rovněž pomůžou). | 203 <option>-dr</option> rovněž pomůžou). |
200 </para> | 204 </para> |
201 | 205 |
202 <note> | 206 <note><para> |
203 <para> | |
204 Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují | 207 Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují |
205 ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo | 208 ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo |
206 slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!. | 209 slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!. |
207 </para> | 210 </para></note> |
208 </note> | |
209 </sect3> | 211 </sect3> |
210 | 212 |
211 | 213 |
212 <sect3 id="nvidia"> | 214 <sect3 id="nvidia"> |
213 <title>Karty nVidia</title> | 215 <title>Karty nVidia</title> |
290 </sect3> | 292 </sect3> |
291 | 293 |
292 | 294 |
293 <sect3 id="trident"> | 295 <sect3 id="trident"> |
294 <title>Karty Trident</title> | 296 <title>Karty Trident</title> |
297 | |
295 <para> | 298 <para> |
296 Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0, | 299 Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0, |
297 nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv | 300 nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv |
298 pro kartu Cyberblade XP. | 301 pro kartu Cyberblade XP. |
299 </para> | 302 </para> |
300 | 303 |
301 <para> | 304 <para> |
302 Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje | 305 Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje |
303 <link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1. | 306 <link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1. |
304 </para> | 307 </para> |
305 | |
306 </sect3> | 308 </sect3> |
307 | 309 |
308 | 310 |
309 <sect3 id="kyro"> | 311 <sect3 id="kyro"> |
310 <title>Karty Kyro/PowerVR</title> | 312 <title>Karty Kyro/PowerVR</title> |
313 | |
311 <para> | 314 <para> |
312 Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules | 315 Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules |
313 Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z | 316 Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z |
314 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>. | 317 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>. |
315 </para> | 318 </para> |
374 Nejprve si ověřte, že X nahrávají rozšíření DGA, viz v | 377 Nejprve si ověřte, že X nahrávají rozšíření DGA, viz v |
375 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: | 378 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: |
376 | 379 |
377 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> | 380 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> |
378 | 381 |
379 XFree86 4.0.x nebo vyšší je <emphasis role="bold">vřele doporučován</emphasis>! | 382 XFree86 4.0.x nebo vyšší je |
383 <emphasis role="bold">vřele doporučován</emphasis>! | |
380 Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno | 384 Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno |
381 <filename>./configure</filename>, nebo jej můžete vynutit pomocí | 385 <filename>./configure</filename>, nebo jej můžete vynutit pomocí |
382 <option>--enable-dga</option>. | 386 <option>--enable-dga</option>. |
383 </para> | 387 </para> |
384 </formalpara> | 388 </formalpara> |
445 | 449 |
446 <para> | 450 <para> |
447 Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 čipu, s použitím modulu | 451 Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 čipu, s použitím modulu |
448 ovladače nv.o X serveru. | 452 ovladače nv.o X serveru. |
449 </para> | 453 </para> |
450 | |
451 | 454 |
452 <para><programlisting> | 455 <para><programlisting> |
453 Section "Modes" | 456 Section "Modes" |
454 Identifier "Modes[0]" | 457 Identifier "Modes[0]" |
455 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 | 458 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 |
573 | 576 |
574 <itemizedlist> | 577 <itemizedlist> |
575 <listitem><para> | 578 <listitem><para> |
576 V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí | 579 V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí |
577 k podivným barvám. | 580 k podivným barvám. |
578 </para></listitem> | 581 </para></listitem> |
579 <listitem><para> | 582 <listitem><para> |
580 Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení | 583 Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení |
581 používání DGA. | 584 používání DGA. |
582 </para></listitem> | 585 </para></listitem> |
583 <listitem><para> | 586 <listitem><para> |
584 Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte | 587 Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte |
585 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a | 588 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické +</keycap></keycombo> |
586 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> | 589 a |
590 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické -</keycap></keycombo> | |
587 pro ruční přepnutí). | 591 pro ruční přepnutí). |
588 </para></listitem> | 592 </para></listitem> |
589 <listitem><para> | 593 <listitem><para> |
590 Některé ovladače zobrazují divné barvy. | 594 Některé ovladače zobrazují divné barvy. |
591 </para></listitem> | 595 </para></listitem> |
592 <listitem><para> | 596 <listitem><para> |
593 Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru | 597 Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru |
594 procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?). | 598 procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?). |
595 </para></listitem> | 599 </para></listitem> |
596 <listitem><para> | 600 <listitem><para> |
597 Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim. | 601 Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim. |
598 V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu | 602 V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu |
599 100000x100000 nebo tak. | 603 100000x100000 nebo tak. |
600 </para></listitem> | 604 </para></listitem> |
601 <listitem><para> | 605 <listitem><para> |
602 OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává). | 606 OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává). |
603 </para></listitem> | 607 </para></listitem> |
604 </itemizedlist> | 608 </itemizedlist> |
605 | 609 |
606 </sect2> | 610 </sect2> |
607 <!--</sect1>--> | |
608 | 611 |
609 <!-- ********** --> | 612 <!-- ********** --> |
610 | 613 |
611 <sect2 id="sdl"> | 614 <sect2 id="sdl"> |
612 <title>SDL</title> | 615 <title>SDL</title> |
635 | 638 |
636 <para> | 639 <para> |
637 SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém | 640 SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém |
638 okraji. | 641 okraji. |
639 </para> | 642 </para> |
640 | |
641 </sect2> | 643 </sect2> |
642 | 644 |
645 <!-- ********** --> | |
643 | 646 |
644 <sect2 id="svgalib"> | 647 <sect2 id="svgalib"> |
645 <title>SVGAlib</title> | 648 <title>SVGAlib</title> |
646 | 649 |
647 <formalpara> | 650 <formalpara> |
653 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal vaší kartě a | 656 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal vaší kartě a |
654 monitoru. | 657 monitoru. |
655 </para> | 658 </para> |
656 </formalpara> | 659 </formalpara> |
657 | 660 |
658 <note> | 661 <note><para> |
659 <para> | |
660 Ujistěte se, že nepoužíváte volbu <option>-fs</option>, jelikož zapíná | 662 Ujistěte se, že nepoužíváte volbu <option>-fs</option>, jelikož zapíná |
661 použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete, | 663 použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete, |
662 použijte volbu <option>-sws 4</option>, což poskytuje špatnou kvalitu, ale je | 664 použijte volbu <option>-sws 4</option>, což poskytuje špatnou kvalitu, ale je |
663 o poznání rychlejší. | 665 o poznání rychlejší. |
664 </para> | 666 </para></note> |
665 </note> | 667 |
666 | 668 <formalpara> |
667 <formalpara><title>PODPORA EGA (4BPP)</title> | 669 <title>PODPORA EGA (4BPP)</title> |
668 <para> | 670 <para> |
669 SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat | 671 SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat |
670 jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích: | 672 jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích: |
671 </para> | 673 </para> |
672 </formalpara> | 674 </formalpara> |
673 | 675 |
674 <itemizedlist> | 676 <itemizedlist> |
675 <listitem><para> | 677 <listitem><para> |
676 EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp | 678 EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp |
677 </para></listitem> | 679 </para></listitem> |
678 <listitem><para> | 680 <listitem><para> |
679 EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp | 681 EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp |
680 </para></listitem> | 682 </para></listitem> |
681 </itemizedlist> | 683 </itemizedlist> |
682 | 684 |
683 <para> | 685 <para> |
684 Hodnota bpp (bitů na pixel) musí být nastavena na 4 ručně: | 686 Hodnota bpp (bitů na pixel) musí být nastavena na 4 ručně: |
685 <option>-bpp 4</option> | 687 <option>-bpp 4</option> |
714 Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option> | 716 Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option> |
715 filtrem, viz man stránka pro přesné parametry. | 717 filtrem, viz man stránka pro přesné parametry. |
716 </para> | 718 </para> |
717 </sect2> | 719 </sect2> |
718 | 720 |
721 <!-- ********** --> | |
719 | 722 |
720 <sect2 id="fbdev"> | 723 <sect2 id="fbdev"> |
721 <title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title> | 724 <title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title> |
722 | 725 |
723 <para> | 726 <para> |
742 <variablelist> | 745 <variablelist> |
743 <varlistentry> | 746 <varlistentry> |
744 <term><option>-fb</option></term> | 747 <term><option>-fb</option></term> |
745 <listitem><para> | 748 <listitem><para> |
746 nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>) | 749 nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>) |
747 </para></listitem> | 750 </para></listitem> |
748 </varlistentry> | 751 </varlistentry> |
749 <varlistentry> | 752 <varlistentry> |
750 <term><option>-fbmode</option></term> | 753 <term><option>-fbmode</option></term> |
751 <listitem><para> | 754 <listitem><para> |
752 název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>) | 755 název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
753 </para></listitem> | 756 </para></listitem> |
754 </varlistentry> | 757 </varlistentry> |
755 <varlistentry> | 758 <varlistentry> |
756 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> | 759 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> |
757 <listitem><para> | 760 <listitem><para> |
758 config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>) | 761 config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>) |
759 </para></listitem> | 762 </para></listitem> |
760 </varlistentry> | 763 </varlistentry> |
761 <varlistentry> | 764 <varlistentry> |
762 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> | 765 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> |
763 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> | 766 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> |
764 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> | 767 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> |
785 odpovídá pixelovému formátu videorežimu. Věnujte pozornost hodnotě bpp. | 788 odpovídá pixelovému formátu videorežimu. Věnujte pozornost hodnotě bpp. |
786 Ovladač fbdev zkusí použít aktuální, nebo pokud zadáte volbu | 789 Ovladač fbdev zkusí použít aktuální, nebo pokud zadáte volbu |
787 <option>-bpp</option>, pak tuto. | 790 <option>-bpp</option>, pak tuto. |
788 </para></listitem> | 791 </para></listitem> |
789 <listitem><para> | 792 <listitem><para> |
790 Volba <option>-zoom</option> není podporována (použijte <option>-vf scale</option>). | 793 Volba <option>-zoom</option> není podporována |
791 Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší). | 794 (použijte <option>-vf scale</option>). Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší). |
792 </para></listitem> | 795 </para></listitem> |
793 <listitem><para> | 796 <listitem><para> |
794 Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor: | 797 Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor: |
795 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> | 798 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> |
796 nebo | 799 nebo |
802 nebo | 805 nebo |
803 <screen>setterm -cursor on</screen> | 806 <screen>setterm -cursor on</screen> |
804 </para></listitem> | 807 </para></listitem> |
805 </itemizedlist> | 808 </itemizedlist> |
806 | 809 |
807 <note> | 810 <note><para> |
808 <para> | |
809 Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA | 811 Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA |
810 framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení | 812 framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení |
811 <application>MPlayer</application>u. | 813 <application>MPlayer</application>u. |
812 </para> | 814 </para></note> |
813 </note> | |
814 </sect2> | 815 </sect2> |
815 | 816 |
817 <!-- ********** --> | |
816 | 818 |
817 <sect2 id="mga_vid"> | 819 <sect2 id="mga_vid"> |
818 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> | 820 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> |
819 | 821 |
820 <para> | 822 <para> |
821 Tato sekce je o podpoře Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) | 823 <systemitem>mga_vid</systemitem> je kombinací výstupního video rozhraní a |
822 jaderného modulu <systemitem>mga_vid</systemitem>. | 824 Linuxového jaderného modulu, který používá Matrox G200/G400/G450/G550 video |
823 Má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou vyrovnávací pamětí. | 825 scaler/overlay jednotku pro konverzi YUV->RGB barevného prostoru a libovolé |
824 Pracuje jak v konzoli, tak pod X. | 826 škálování videa. |
825 </para> | 827 <systemitem>mga_vid</systemitem> má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou |
826 | 828 vyrovnávací pamětí. Pracuje jak ve framebuffer konzoli, tak v X, ale pouze |
827 <warning> | 829 s Linuxem 2.4.x. |
828 <para> | 830 </para> |
829 Toto je pouze pro Linux! Na ne-Linuxech (testováno na FreeBSD) můžete místo něj | 831 |
830 použít <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 832 <para> |
831 </para> | 833 Chcete-li verzi ovladače pro Linux 2.6.x, podívejte se na |
832 </warning> | 834 <ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>. |
835 </para> | |
833 | 836 |
834 <procedure> | 837 <procedure> |
835 <title>Instalace:</title> | 838 <title>Instalace:</title> |
836 <step><para> | 839 <step><para> |
837 Pokud jej chcete použít, nejdříve musíte sestavit | 840 Pokud jej chcete použít, nejdříve musíte sestavit |
838 <filename>mga_vid.o</filename>: | 841 <filename>mga_vid.o</filename>: |
839 <screen> | 842 <screen> |
840 cd drivers | 843 cd drivers |
841 make<!-- | 844 make<!-- |
842 --></screen> | 845 --></screen> |
843 </para></step> | 846 </para></step> |
844 <step><para> | 847 <step><para> |
845 Pak vytvořte zařízení <filename>/dev/mga_vid</filename>: | 848 Pake spusťte (jako <systemitem class="username">root</systemitem>) |
846 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> | 849 <screen>make install</screen> |
847 a nahrajte ovladač pomocí | 850 což by mělo nainstalovat modul a vytvořit pro vás soubor zařízení. |
851 Ovladač nahrajte pomocí | |
848 <screen>insmod mga_vid.o</screen> | 852 <screen>insmod mga_vid.o</screen> |
849 </para></step> | 853 </para></step> |
850 <step><para> | 854 <step><para> |
851 Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu | 855 Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu |
852 <command>dmesg</command>. Pokud je špatná, použijte volbu | 856 <command>dmesg</command>. Pokud je špatná, použijte volbu |
853 <option>mga_ram_size</option> | 857 <option>mga_ram_size</option> |
854 (nejdřív <command>rmmod mga_vid</command>), | 858 (nejdřív <command>rmmod mga_vid</command>), |
855 nastavte velikost paměti karty v MB: | 859 nastavte velikost paměti karty v MB: |
856 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> | 860 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> |
857 </para></step> | 861 </para></step> |
858 <step><para> | 862 <step><para> |
859 Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte | 863 Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte |
860 následující řádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>: | 864 následující řádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>: |
861 | 865 |
862 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> | 866 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> |
863 | 867 </para></step> |
864 Pak zkopírujte modul <filename>mga_vid.o</filename> na vhodné místo | |
865 pod <filename>/lib/modules/<replaceable>verze jádra | |
866 </replaceable>/<replaceable>někde</replaceable></filename>. | |
867 </para><para> | |
868 Pak spusťte | |
869 <screen>depmod -a</screen> | |
870 </para></step> | |
871 <step><para> | 868 <step><para> |
872 Teď budete muset (pře)kompilovat <application>MPlayer</application>, | 869 Teď budete muset (pře)kompilovat <application>MPlayer</application>, |
873 <filename>./configure</filename> zdetekuje | 870 <command>./configure</command> zdetekuje |
874 <filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní. | 871 <filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní. |
875 V <application>MPlayer</application>u se používá pomocí <option>-vo mga</option> | 872 V <application>MPlayer</application>u se používá pomocí <option>-vo mga</option> |
876 pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86 | 873 pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86 |
877 3.x.x nebo 4.x.x. | 874 3.x.x nebo 4.x.x. |
878 </para></step> | 875 </para></step> |
879 </procedure> | 876 </procedure> |
880 | 877 |
881 <para> | 878 <para> |
882 Ovladač mga_vid spolupracuje s Xv. | 879 Ovladač mga_vid spolupracuje s Xv. |
883 </para> | 880 </para> |
887 například pomocí | 884 například pomocí |
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen> | 885 <screen>cat /dev/mga_vid</screen> |
889 a může do něj být zapsána změna jasu: | 886 a může do něj být zapsána změna jasu: |
890 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> | 887 <screen>echo "brightness=120" > /dev/mga_vid</screen> |
891 </para> | 888 </para> |
889 | |
890 <para> | |
891 Ve stejném adresáři je i testovací aplikace jménem | |
892 <command>mga_vid_test</command>. Měla by na obrazovku kreslit obrázky | |
893 256x256 bodů, pokud vše pracuje jak má. | |
894 </para> | |
895 | |
892 </sect2> | 896 </sect2> |
893 | 897 |
898 <!-- ********** --> | |
894 | 899 |
895 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> | 900 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> |
896 <title>Podpora 3Dfx YUV</title> | 901 <title>Podpora 3Dfx YUV</title> |
902 | |
897 <para> | 903 <para> |
898 Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání | 904 Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání |
899 filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a | 905 filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a |
900 rekompilovat s | 906 rekompilovat s |
901 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> | 907 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> |
902 </para> | 908 </para> |
903 </sect2> | 909 </sect2> |
904 | 910 |
911 <!-- ********** --> | |
912 | |
913 <sect2 id="tdfx_vid"> | |
914 <title>tdfx_vid</title> | |
915 | |
916 <para> | |
917 Toto je kombinace Linuxového jaderného modulu a video výstupního | |
918 rozhraní podobného <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>. | |
919 Budete potřebovat 2.4.x kernel s <systemitem>agpgart</systemitem> | |
920 ovladačem, jelikož <systemitem>tdfx_vid</systemitem> používá AGP. | |
921 Předejte <option>--enable-tdfxfb</option> do <command>configure</command> | |
922 abyste sestavili video výstupní rozhraní a sestavte jaderný modul pomocí | |
923 následujících instrukcí. | |
924 </para> | |
925 | |
926 <procedure> | |
927 <title>Instalace jaderného modulu tdfx_vid.o:</title> | |
928 <step><para> | |
929 Kompilace <filename>tdfx_vid.o</filename>: | |
930 <screen> | |
931 cd drivers | |
932 make</screen> | |
933 </para></step> | |
934 <step><para> | |
935 Pak spusťte (jako <systemitem class="username">root</systemitem>) | |
936 <screen>make install</screen> | |
937 což by mělo nainstalovat modul a vytvořit soubor zařízení. | |
938 Nahrajte ovladač pomocí | |
939 <screen>insmod tdfx_vid.o</screen> | |
940 </para></step> | |
941 <step><para> | |
942 Aby se nahrával a odstraňoval automaticky podle potřeby, vložte nejprve | |
943 následující řádku na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>: | |
944 | |
945 <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting> | |
946 </para></step> | |
947 </procedure> | |
948 | |
949 <para> | |
950 Ve stejném adresáři je testovací aplikace jménem | |
951 <command>tdfx_vid_test</command>. Měla by vypisovat pár užitečných | |
952 informací, pokud vše dobře pracuje. | |
953 </para> | |
954 | |
955 </sect2> | |
956 | |
957 <!-- ********** --> | |
905 | 958 |
906 <sect2 id="opengl"> | 959 <sect2 id="opengl"> |
907 <title>Rozhraní OpenGL</title> | 960 <title>Rozhraní OpenGL</title> |
908 | 961 |
909 <para> | 962 <para> |
930 vertikálně synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit proměnnou | 983 vertikálně synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit proměnnou |
931 prostředí (aspoň na nVidii): | 984 prostředí (aspoň na nVidii): |
932 </para> | 985 </para> |
933 | 986 |
934 <para> | 987 <para> |
935 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> | 988 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> |
936 </para> | 989 </para> |
937 | |
938 </sect2> | 990 </sect2> |
939 | 991 |
992 <!-- ********** --> | |
940 | 993 |
941 <sect2 id="aalib"> | 994 <sect2 id="aalib"> |
942 <title>AAlib - zobrazování v textovém režimu</title> | 995 <title>AAlib – zobrazování v textovém režimu</title> |
943 | 996 |
944 <para> | 997 <para> |
945 AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného | 998 AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného |
946 ASCII renderovače. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programů, ktaré ji již | 999 ASCII renderovače. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programů, ktaré ji již |
947 podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application> | 1000 podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application> |
959 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> | 1012 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> |
960 </thead> | 1013 </thead> |
961 <tbody> | 1014 <tbody> |
962 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> | 1015 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> |
963 sníží kontrast | 1016 sníží kontrast |
964 </entry></row> | 1017 </entry></row> |
965 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> | 1018 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> |
966 zvýší kontrast | 1019 zvýší kontrast |
967 </entry></row> | 1020 </entry></row> |
968 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> | 1021 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> |
969 sníží jas | 1022 sníží jas |
970 </entry></row> | 1023 </entry></row> |
971 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> | 1024 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> |
972 zvýší jas | 1025 zvýší jas |
973 </entry></row> | 1026 </entry></row> |
974 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> | 1027 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> |
975 vypíná/zapíná rychlé renderování | 1028 vypíná/zapíná rychlé renderování |
976 </entry></row> | 1029 </entry></row> |
977 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> | 1030 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> |
978 nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg) | 1031 nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg) |
979 </entry></row> | 1032 </entry></row> |
980 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> | 1033 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> |
981 inverze obrazu | 1034 inverze obrazu |
982 </entry></row> | 1035 </entry></row> |
983 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> | 1036 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> |
984 přepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u | 1037 přepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u |
985 </entry></row> | 1038 </entry></row> |
986 </tbody> | 1039 </tbody> |
987 </tgroup> | 1040 </tgroup> |
988 </informaltable> | 1041 </informaltable> |
989 | 1042 |
990 <variablelist> | 1043 <variablelist> |
991 <title>Můžete použít následující volby příkazového řádku:</title> | 1044 <title>Můžete použít následující volby příkazového řádku:</title> |
992 <varlistentry> | 1045 <varlistentry> |
993 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | 1046 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> |
994 <listitem><para> | 1047 <listitem><para> |
995 změna barvy OSD | 1048 změna barvy OSD |
996 </para></listitem> | 1049 </para></listitem> |
997 </varlistentry> | 1050 </varlistentry> |
998 <varlistentry> | 1051 <varlistentry> |
999 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> | 1052 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> |
1000 <listitem><para> | 1053 <listitem><para> |
1001 změna barvy titulků | 1054 změna barvy titulků |
1002 </para><para> | 1055 </para><para> |
1003 kde <replaceable>V</replaceable> může být: | 1056 kde <replaceable>V</replaceable> může být: |
1004 <literal>0</literal> (normální), | 1057 <literal>0</literal> (normální), |
1005 <literal>1</literal> (tmavé), | 1058 <literal>1</literal> (tmavé), |
1006 <literal>2</literal> (tučné), | 1059 <literal>2</literal> (tučné), |
1007 <literal>3</literal> (polotučný font), | 1060 <literal>3</literal> (polotučný font), |
1008 <literal>4</literal> (reverz), | 1061 <literal>4</literal> (reverz), |
1009 <literal>5</literal> (speciální). | 1062 <literal>5</literal> (speciální). |
1010 </para></listitem> | 1063 </para></listitem> |
1011 </varlistentry> | 1064 </varlistentry> |
1012 </variablelist> | 1065 </variablelist> |
1013 | 1066 |
1014 <variablelist> | 1067 <variablelist> |
1015 <title>AAlib samotná poskytuje velké množství voleb. Zde je několik | 1068 <title>AAlib samotná poskytuje velké množství voleb. Zde je několik |
1016 důležitých:</title> | 1069 důležitých:</title> |
1017 <varlistentry> | 1070 <varlistentry> |
1018 <term><option>-aadriver</option></term> | 1071 <term><option>-aadriver</option></term> |
1019 <listitem><para> | 1072 <listitem><para> |
1020 Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux). | 1073 Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux). |
1021 </para></listitem> | 1074 </para></listitem> |
1022 </varlistentry> | 1075 </varlistentry> |
1023 <varlistentry> | 1076 <varlistentry> |
1024 <term><option>-aaextended</option></term> | 1077 <term><option>-aaextended</option></term> |
1025 <listitem><para> | 1078 <listitem><para> |
1026 Použití všech 256 znaků. | 1079 Použití všech 256 znaků. |
1027 </para></listitem> | 1080 </para></listitem> |
1028 </varlistentry> | 1081 </varlistentry> |
1029 <varlistentry> | 1082 <varlistentry> |
1030 <term><option>-aaeight</option></term> | 1083 <term><option>-aaeight</option></term> |
1031 <listitem><para> | 1084 <listitem><para> |
1032 Použití osmibitového ASCII. | 1085 Použití osmibitového ASCII. |
1033 </para></listitem> | 1086 </para></listitem> |
1034 </varlistentry> | 1087 </varlistentry> |
1035 <varlistentry> | 1088 <varlistentry> |
1036 <term><option>-aahelp</option></term> | 1089 <term><option>-aahelp</option></term> |
1037 <listitem><para> | 1090 <listitem><para> |
1038 Vypíše všechny aalib volby. | 1091 Vypíše všechny aalib volby. |
1039 </para></listitem> | 1092 </para></listitem> |
1040 </varlistentry> | 1093 </varlistentry> |
1041 </variablelist> | 1094 </variablelist> |
1042 | 1095 |
1043 <note> | 1096 <note><para> |
1044 <para> | |
1045 Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X | 1097 Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X |
1046 (aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované | 1098 (aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované |
1047 konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu | 1099 konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu |
1048 a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít | 1100 a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít |
1049 volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:) | 1101 volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:) |
1050 </para> | 1102 </para></note> |
1051 </note> | |
1052 | 1103 |
1053 <para> | 1104 <para> |
1054 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dostatečně | 1105 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dostatečně |
1055 rychlý pro renderování všech snímků! | 1106 rychlý pro renderování všech snímků! |
1056 </para> | 1107 </para> |
1063 Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim. | 1114 Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim. |
1064 Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>. | 1115 Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>. |
1065 </para> | 1116 </para> |
1066 </sect2> | 1117 </sect2> |
1067 | 1118 |
1119 <!-- ********** --> | |
1068 | 1120 |
1069 <sect2 id="caca"> | 1121 <sect2 id="caca"> |
1070 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Barevná ASCII Art knihovna</title> | 1122 <title> |
1123 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> – Barevná ASCII Art knihovna | |
1124 </title> | |
1071 | 1125 |
1072 <para> | 1126 <para> |
1073 Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> | 1127 Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> |
1074 je grafická knihovna produkující text místo pixelů, takže může fungovat na | 1128 je grafická knihovna produkující text místo pixelů, takže může fungovat na |
1075 starších video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovně | 1129 starších video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovně |
1089 | 1143 |
1090 <itemizedlist> | 1144 <itemizedlist> |
1091 <title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title> | 1145 <title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title> |
1092 <listitem><para> | 1146 <listitem><para> |
1093 16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár) | 1147 16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár) |
1094 </para></listitem> | 1148 </para></listitem> |
1095 <listitem><para> | 1149 <listitem><para> |
1096 rozhodování podle barev v obrázku | 1150 rozhodování podle barev v obrázku |
1097 </para></listitem> | 1151 </para></listitem> |
1098 </itemizedlist> | 1152 </itemizedlist> |
1099 | 1153 |
1100 <itemizedlist> | 1154 <itemizedlist> |
1101 <title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující | 1155 <title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující |
1102 omezení:</title> | 1156 omezení:</title> |
1103 <listitem><para> | 1157 <listitem><para> |
1104 nemá podpora pro jas, kontrast a gamu | 1158 nemá podpora pro jas, kontrast a gamu |
1105 </para></listitem> | 1159 </para></listitem> |
1106 </itemizedlist> | 1160 </itemizedlist> |
1107 | 1161 |
1108 <para> | 1162 <para> |
1109 V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volby: | 1163 V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volby: |
1110 </para> | 1164 </para> |
1115 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> | 1169 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> |
1116 </thead> | 1170 </thead> |
1117 <tbody> | 1171 <tbody> |
1118 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> | 1172 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> |
1119 Přepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. | 1173 Přepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
1120 </entry></row> | 1174 </entry></row> |
1121 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> | 1175 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> |
1122 Přepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. | 1176 Přepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
1123 </entry></row> | 1177 </entry></row> |
1124 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> | 1178 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> |
1125 Přepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. | 1179 Přepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. |
1126 </entry></row> | 1180 </entry></row> |
1127 </tbody> | 1181 </tbody> |
1128 </tgroup> | 1182 </tgroup> |
1129 </informaltable> | 1183 </informaltable> |
1130 | 1184 |
1131 <variablelist> | 1185 <variablelist> |
1133 proměnné prostředí:</title> | 1187 proměnné prostředí:</title> |
1134 <varlistentry> | 1188 <varlistentry> |
1135 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> | 1189 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> |
1136 <listitem><para> | 1190 <listitem><para> |
1137 Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11. | 1191 Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11. |
1138 </para></listitem> | 1192 </para></listitem> |
1139 </varlistentry> | 1193 </varlistentry> |
1140 <varlistentry> | 1194 <varlistentry> |
1141 <term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term> | 1195 <term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term> |
1142 <listitem><para> | 1196 <listitem><para> |
1143 Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50. | 1197 Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50. |
1144 </para></listitem> | 1198 </para></listitem> |
1145 </varlistentry> | 1199 </varlistentry> |
1146 <varlistentry> | 1200 <varlistentry> |
1147 <term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term> | 1201 <term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term> |
1148 <listitem><para> | 1202 <listitem><para> |
1149 Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus. | 1203 Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus. |
1150 </para></listitem> | 1204 </para></listitem> |
1151 </varlistentry> | 1205 </varlistentry> |
1152 </variablelist> | 1206 </variablelist> |
1153 | 1207 |
1154 <para> | 1208 <para> |
1155 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost rychlý | 1209 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost rychlý |
1156 pro renderování všech snímků. | 1210 pro renderování všech snímků. |
1157 </para> | 1211 </para> |
1158 | 1212 |
1159 </sect2> | 1213 </sect2> |
1160 | 1214 |
1215 <!-- ********** --> | |
1161 | 1216 |
1162 <sect2 id="vesa"> | 1217 <sect2 id="vesa"> |
1163 <title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title> | 1218 <title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title> |
1164 | 1219 |
1165 <para> | 1220 <para> |
1195 <itemizedlist spacing="compact"> | 1250 <itemizedlist spacing="compact"> |
1196 <title>VÝHODY</title> | 1251 <title>VÝHODY</title> |
1197 <listitem><para> | 1252 <listitem><para> |
1198 Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná | 1253 Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná |
1199 </emphasis> váš video hardware. | 1254 </emphasis> váš video hardware. |
1200 </para></listitem> | 1255 </para></listitem> |
1201 <listitem><para> | 1256 <listitem><para> |
1202 Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s | 1257 Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s |
1203 grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat | 1258 grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat |
1204 z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>. | 1259 z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>. |
1205 </para></listitem> | 1260 </para></listitem> |
1206 <listitem><para> | 1261 <listitem><para> |
1207 Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>. | 1262 Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>. |
1208 (Je to pravda minimálně s kartami ATI). | 1263 (Je to pravda minimálně s kartami ATI). |
1209 </para></listitem> | 1264 </para></listitem> |
1210 <listitem><para> | 1265 <listitem><para> |
1211 Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není | 1266 Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není |
1212 emulátorem – volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci | 1267 emulátorem – volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci |
1213 <emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis> | 1268 <emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis> |
1214 (ve skutečnosti v režimu vm86). | 1269 (ve skutečnosti v režimu vm86). |
1215 </para></listitem> | 1270 </para></listitem> |
1216 <listitem><para> | 1271 <listitem><para> |
1217 Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video | 1272 Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video |
1218 <emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně! | 1273 <emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně! |
1219 (Doporučeno pro karty ATI.) | 1274 (Doporučeno pro karty ATI.) |
1220 </para></listitem> | 1275 </para></listitem> |
1221 <listitem><para> | 1276 <listitem><para> |
1222 Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde | 1277 Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde |
1223 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> | 1278 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> |
1224 (config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací | 1279 (config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací |
1225 kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte | 1280 kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte |
1226 nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru. | 1281 nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru. |
1227 </para></listitem> | 1282 </para></listitem> |
1228 </itemizedlist> | 1283 </itemizedlist> |
1229 | 1284 |
1230 <itemizedlist spacing="compact"> | 1285 <itemizedlist spacing="compact"> |
1231 <title>NEVÝHODY</title> | 1286 <title>NEVÝHODY</title> |
1232 <listitem><para> | 1287 <listitem><para> |
1233 Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>. | 1288 Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>. |
1234 </para></listitem> | 1289 </para></listitem> |
1235 <listitem><para> | 1290 <listitem><para> |
1236 Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>. | 1291 Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>. |
1237 </para></listitem> | 1292 </para></listitem> |
1238 <listitem><para> | 1293 <listitem><para> |
1239 Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. | 1294 Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. |
1240 </para></listitem> | 1295 </para></listitem> |
1241 </itemizedlist> | 1296 </itemizedlist> |
1242 | 1297 |
1243 <important> | 1298 <important><para> |
1244 <para> | |
1245 Nepoužívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>! | 1299 Nepoužívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>! |
1246 Nefunguje! | 1300 Nefunguje! |
1247 </para> | 1301 </para></important> |
1248 </important> | |
1249 | 1302 |
1250 <variablelist> | 1303 <variablelist> |
1251 <title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title> | 1304 <title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title> |
1252 <varlistentry> | 1305 <varlistentry> |
1253 <term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term> | 1306 <term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term> |
1255 zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a | 1308 zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a |
1256 <literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout | 1309 <literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout |
1257 dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>. | 1310 dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>. |
1258 Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli | 1311 Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli |
1259 <emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu. | 1312 <emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu. |
1260 </para></listitem> | 1313 </para></listitem> |
1261 </varlistentry> | 1314 </varlistentry> |
1262 </variablelist> | 1315 </variablelist> |
1263 | 1316 |
1264 <itemizedlist spacing="compact"> | 1317 <itemizedlist spacing="compact"> |
1265 <title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title> | 1318 <title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title> |
1270 <emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního. | 1323 <emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního. |
1271 Můžete si opět nahrát národní font například pomocí utility | 1324 Můžete si opět nahrát národní font například pomocí utility |
1272 <command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva. | 1325 <command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva. |
1273 (<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro | 1326 (<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro |
1274 lokalizaci fbdev). | 1327 lokalizaci fbdev). |
1275 </para></listitem> | 1328 </para></listitem> |
1276 <listitem><para> | 1329 <listitem><para> |
1277 Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují | 1330 Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují |
1278 aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti. | 1331 aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti. |
1279 Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v | 1332 Takže pokud máte tento problém – vždy používejte VESA rozhraní pouze v |
1280 <emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován | 1333 <emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován |
1281 textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač. | 1334 textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač. |
1282 </para></listitem> | 1335 </para></listitem> |
1283 <listitem><para> | 1336 <listitem><para> |
1284 Často po ukončení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">černou</emphasis> | 1337 Často po ukončení VESA rozhraní dostanete |
1285 obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu – jednoduše se | 1338 <emphasis role="bold">černou</emphasis> obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do |
1286 přepněte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F<x></keycap>) | 1339 původního stavu – jednoduše se přepněte do jiné konzole (stiskem |
1340 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F<x></keycap></keycombo>) | |
1287 a pak se přepněte zpět stejným způsobem. | 1341 a pak se přepněte zpět stejným způsobem. |
1288 </para></listitem> | 1342 </para></listitem> |
1289 <listitem><para> | 1343 <listitem><para> |
1290 Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít | 1344 Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít |
1291 připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS | 1345 připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS |
1292 inicializuje pouze jednou během POST procedury. | 1346 inicializuje pouze jednou během POST procedury. |
1293 </para></listitem> | 1347 </para></listitem> |
1294 </itemizedlist> | 1348 </itemizedlist> |
1295 </sect2> | 1349 </sect2> |
1296 | 1350 |
1351 <!-- ********** --> | |
1297 | 1352 |
1298 <sect2 id="x11"> | 1353 <sect2 id="x11"> |
1299 <title>X11</title> | 1354 <title>X11</title> |
1300 | 1355 |
1301 <para> | 1356 <para> |
1321 | 1376 |
1322 <itemizedlist spacing="compact"> | 1377 <itemizedlist spacing="compact"> |
1323 <listitem><para> | 1378 <listitem><para> |
1324 Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní | 1379 Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní |
1325 rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne: | 1380 rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne: |
1326 </para></listitem> | 1381 </para></listitem> |
1327 <listitem><para> | 1382 <listitem><para> |
1328 S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek | 1383 S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek |
1329 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> | 1384 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické +</keycap></keycombo> |
1330 a | 1385 a |
1331 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>. | 1386 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické -</keycap></keycombo> |
1332 </para></listitem> | 1387 </para></listitem> |
1333 </itemizedlist> | 1388 </itemizedlist> |
1334 </para> | 1389 </para> |
1335 | 1390 |
1336 <para> | 1391 <para> |
1337 Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup XFree86. | 1392 Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup XFree86. |
1338 Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým | 1393 Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým |
1339 rozlišením videa. | 1394 rozlišením videa. |
1340 </para> | 1395 </para> |
1341 </sect2> | 1396 </sect2> |
1342 | 1397 |
1398 <!-- ********** --> | |
1343 | 1399 |
1344 <sect2 id="vidix"> | 1400 <sect2 id="vidix"> |
1345 <title>VIDIX</title> | 1401 <title>VIDIX</title> |
1346 | 1402 |
1347 <formalpara> | 1403 <formalpara><title>PŘEDMLUVA</title> |
1348 <title>PŘEDMLUVA</title> | 1404 <para> |
1349 <para> | 1405 <acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro |
1350 <acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo | 1406 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo |
1351 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> | 1407 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface |
1408 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> | |
1352 (video rozhraní pro *nix). | 1409 (video rozhraní pro *nix). |
1353 VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače | 1410 VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače |
1354 dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž | 1411 dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž |
1355 dobře přenositelné. | 1412 dobře přenositelné. |
1356 </para> | 1413 </para> |
1357 </formalpara> | 1414 </formalpara> |
1415 | |
1358 <para> | 1416 <para> |
1359 Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující | 1417 Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující |
1360 rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného | 1418 rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného |
1361 schéma. Poskytuje vysokoúrovňové rozhraní k čipům známým jako BES | 1419 schéma. Poskytuje vysokoúrovňové rozhraní k čipům známým jako BES |
1362 (BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovňové rozhraní | 1420 (BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovňové rozhraní |
1374 jelikož přímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladač, pixmapy uložené | 1432 jelikož přímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladač, pixmapy uložené |
1375 v paměti grafické karty můžou být poškozeny. Můžete se tomu vyhnout omezením | 1433 v paměti grafické karty můžou být poškozeny. Můžete se tomu vyhnout omezením |
1376 množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB. | 1434 množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB. |
1377 Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu | 1435 Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu |
1378 "XaaNoPixmapCache" v sekci screen. | 1436 "XaaNoPixmapCache" v sekci screen. |
1379 </para></listitem> | 1437 </para></listitem> |
1380 <listitem><para> | 1438 <listitem> |
1439 <para> | |
1381 Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>. | 1440 Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>. |
1382 To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze | 1441 To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze |
1383 rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s | 1442 rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s |
1384 <option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty však | 1443 <option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty však |
1385 jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz | 1444 jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz |
1392 <para> | 1451 <para> |
1393 (předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak | 1452 (předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak |
1394 se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>. | 1453 se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>. |
1395 Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout | 1454 Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout |
1396 video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey. | 1455 video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey. |
1397 </para></listitem> | 1456 </para> |
1457 </listitem> | |
1398 <listitem><para> | 1458 <listitem><para> |
1399 Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video | 1459 Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video |
1400 ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option> | 1460 ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option> |
1401 (<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a | 1461 (<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a |
1402 <option>-vo fbdev:vidix</option>. | 1462 <option>-vo fbdev:vidix</option>. |
1403 </para></listitem> | 1463 </para></listitem> |
1404 </itemizedlist> | 1464 </itemizedlist> |
1405 | 1465 |
1406 <para> | 1466 <para> |
1407 Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s | 1467 Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s |
1408 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>. | 1468 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>. |
1411 <itemizedlist spacing="compact"> | 1471 <itemizedlist spacing="compact"> |
1412 <title>POŽADAVKY</title> | 1472 <title>POŽADAVKY</title> |
1413 <listitem><para> | 1473 <listitem><para> |
1414 Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním | 1474 Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním |
1415 rozhraním <option>-vo cvidix</option>). | 1475 rozhraním <option>-vo cvidix</option>). |
1416 </para></listitem> | 1476 </para></listitem> |
1417 <listitem><para> | 1477 <listitem><para> |
1418 Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát | 1478 Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát |
1419 aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video | 1479 aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video |
1420 charakteristiky serveru. | 1480 charakteristiky serveru. |
1421 </para></listitem> | 1481 </para></listitem> |
1422 </itemizedlist> | 1482 </itemizedlist> |
1423 | 1483 |
1424 <formalpara> | 1484 <formalpara><title>METODY POUŽITÍ</title> |
1425 <title>METODY POUŽITÍ</title> | |
1426 <para> | 1485 <para> |
1427 Když použijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis> | 1486 Když použijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis> |
1428 (<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video režimu je provedeno | 1487 (<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video režimu je provedeno |
1429 výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em). | 1488 výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em). |
1430 Takže můžete zadat na příkazovém řádku <application>MPlayer</application>u | 1489 Takže můžete zadat na příkazovém řádku <application>MPlayer</application>u |
1432 <option>-double</option> jako globální parametr. (Doporučuji použít tuto volbu | 1491 <option>-double</option> jako globální parametr. (Doporučuji použít tuto volbu |
1433 s VIDIX aspoň pro ATI kartu). Stejně jako <option>-vo xvidix</option>, dosud | 1492 s VIDIX aspoň pro ATI kartu). Stejně jako <option>-vo xvidix</option>, dosud |
1434 zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. | 1493 zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. |
1435 </para> | 1494 </para> |
1436 </formalpara> | 1495 </formalpara> |
1496 | |
1437 <para> | 1497 <para> |
1438 Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku: | 1498 Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku: |
1439 | 1499 |
1440 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen> | 1500 <screen> |
1501 mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable> | |
1502 </screen> | |
1441 nebo | 1503 nebo |
1442 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen> | 1504 <screen> |
1505 mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable> | |
1506 </screen> | |
1443 | 1507 |
1444 Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný | 1508 Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný |
1445 ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám | 1509 ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám |
1446 <emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít | 1510 <emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít |
1447 POUZE pokud jste si absolutně jistí, že to bude fungovat a | 1511 POUZE pokud jste si absolutně jistí, že to bude fungovat a |
1457 Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například: | 1521 Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například: |
1458 </para> | 1522 </para> |
1459 | 1523 |
1460 <procedure> | 1524 <procedure> |
1461 <step><para> | 1525 <step><para> |
1462 Stáhněte si <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink> | 1526 Stáhněte si |
1527 <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink> | |
1463 svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si | 1528 svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si |
1464 stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s | 1529 stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s |
1465 <application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód | 1530 <application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód |
1466 svgalib) | 1531 svgalib) z |
1467 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>. | 1532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>. |
1468 </para></step> | 1533 </para></step> |
1469 <step><para> | 1534 <step><para> |
1470 Skompilujte modul v adresáři <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | 1535 Skompilujte modul v adresáři |
1536 <filename class="directory">svgalib_helper</filename> | |
1471 (naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>, | 1537 (naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>, |
1472 pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej. | 1538 pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej. |
1473 </para></step> | 1539 </para></step> |
1474 <step><para> | 1540 <step><para> |
1475 Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři | 1541 Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři |
1476 <filename class="directory">/dev</filename> proveďte jako root | 1542 <filename class="directory">/dev</filename> proveďte jako root |
1477 <screen>make device</screen> v adresáři | 1543 <screen>make device</screen> v adresáři |
1478 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>. | 1544 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>. |
1479 </para></step> | 1545 </para></step> |
1480 <step><para> | 1546 <step><para> |
1481 Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do | 1547 Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do |
1482 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. | 1548 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. |
1483 </para></step> | 1549 </para></step> |
1484 <step><para> | 1550 <step><para> |
1485 Pokud jste si stáhli zdroj ze stránek svgalib, musíte odkomentovat řádek | 1551 Odkomentujte řádek CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" |
1486 CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" v souboru | 1552 v souboru <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. |
1487 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. | 1553 </para></step> |
1488 </para></step> | |
1489 <step><para> | 1554 <step><para> |
1490 Překompilujte a nainstalujte libdha. | 1555 Překompilujte a nainstalujte libdha. |
1491 </para></step> | 1556 </para></step> |
1492 </procedure> | 1557 </procedure> |
1558 | |
1493 | 1559 |
1494 <sect3 id="vidix-ati"> | 1560 <sect3 id="vidix-ati"> |
1495 <title>Karty ATI</title> | 1561 <title>Karty ATI</title> |
1562 | |
1496 <para> | 1563 <para> |
1497 V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po | 1564 V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po |
1498 nejnovější Radeony. | 1565 nejnovější Radeony. |
1499 </para> | 1566 </para> |
1500 | 1567 |
1503 <filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit, | 1570 <filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit, |
1504 nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače. | 1571 nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače. |
1505 </para> | 1572 </para> |
1506 </sect3> | 1573 </sect3> |
1507 | 1574 |
1575 | |
1508 <sect3 id="vidix-mga"> | 1576 <sect3 id="vidix-mga"> |
1509 <title>Karty Matrox</title> | 1577 <title>Karty Matrox</title> |
1578 | |
1510 <para> | 1579 <para> |
1511 Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční. | 1580 Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční. |
1512 </para> | 1581 </para> |
1513 | 1582 |
1514 <para> | 1583 <para> |
1515 Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako | 1584 Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako |
1516 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link> | 1585 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link> |
1517 </para> | 1586 </para> |
1518 </sect3> | 1587 </sect3> |
1519 | 1588 |
1589 | |
1520 <sect3 id="vidix-trident"> | 1590 <sect3 id="vidix-trident"> |
1521 <title>Karty Trident</title> | 1591 <title>Karty Trident</title> |
1592 | |
1522 <para> | 1593 <para> |
1523 Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na | 1594 Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na |
1524 motherboardech VIA Epia. | 1595 motherboardech VIA Epia. |
1525 </para> | 1596 </para> |
1526 | 1597 |
1528 Ovladač byl napsán a je udržován | 1599 Ovladač byl napsán a je udržován |
1529 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink> | 1600 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink> |
1530 </para> | 1601 </para> |
1531 </sect3> | 1602 </sect3> |
1532 | 1603 |
1604 | |
1533 <sect3 id="vidix-3dlabs"> | 1605 <sect3 id="vidix-3dlabs"> |
1534 <title>Karty 3DLabs</title> | 1606 <title>Karty 3DLabs</title> |
1607 | |
1535 <para> | 1608 <para> |
1536 Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je | 1609 Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je |
1537 netestoval, takže hlášení vítáme. | 1610 netestoval, takže hlášení vítáme. |
1538 </para> | 1611 </para> |
1539 </sect3> | 1612 </sect3> |
1540 | 1613 |
1614 | |
1541 <sect3 id="vidix-nvidia"> | 1615 <sect3 id="vidix-nvidia"> |
1542 <title>Karty nVidia</title> | 1616 <title>Karty nVidia</title> |
1543 <para> | 1617 <para> |
1544 Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na | 1618 Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na |
1545 <emphasis role="bold">jednoduché, čisté, pouze textové konzoli</emphasis> | 1619 <emphasis role="bold">jednoduché, čisté, pouze textové konzoli</emphasis> |
1546 – bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset | 1620 – bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset |
1547 použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující | 1621 použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující |
1548 příklad: | 1622 příklad: |
1549 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen> | 1623 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen> |
1550 </para> | 1624 </para> |
1551 | |
1552 </sect3> | 1625 </sect3> |
1626 | |
1553 | 1627 |
1554 <sect3 id="vidix-sis"> | 1628 <sect3 id="vidix-sis"> |
1555 <title>Karty SiS</title> | 1629 <title>Karty SiS</title> |
1630 | |
1556 <para> | 1631 <para> |
1557 Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid. | 1632 Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid. |
1558 </para> | 1633 </para> |
1559 | 1634 |
1560 <para> | 1635 <para> |
1566 Hlášení očekávána! | 1641 Hlášení očekávána! |
1567 </para> | 1642 </para> |
1568 </sect3> | 1643 </sect3> |
1569 </sect2> | 1644 </sect2> |
1570 | 1645 |
1646 <!-- ********** --> | |
1647 | |
1571 <sect2 id="directfb"> | 1648 <sect2 id="directfb"> |
1572 <title>DirectFB</title> | 1649 <title>DirectFB</title> |
1650 | |
1573 <blockquote><para> | 1651 <blockquote><para> |
1574 "DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy. | 1652 "DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy. |
1575 Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě | 1653 Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě |
1576 zdrojů a zatížení." – citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/> | 1654 zdrojů a zatížení." – citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/> |
1577 </para></blockquote> | 1655 </para></blockquote> |
1578 | 1656 |
1579 <para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para> | 1657 <para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para> |
1580 | 1658 |
1581 <para> | 1659 <para> |
1582 | 1660 |
1583 Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video | 1661 Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video |
1584 provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes | 1662 provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes |
1585 DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost | 1663 DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost |
1586 DirectFB stejná jako XVideo. | 1664 DirectFB stejná jako XVideo. |
1587 </para> | 1665 </para> |
1588 | 1666 |
1589 <para> | 1667 <para> |
1592 vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option> | 1670 vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option> |
1593 (výchozí je vrstva -1: autodetekce) | 1671 (výchozí je vrstva -1: autodetekce) |
1594 </para> | 1672 </para> |
1595 </sect2> | 1673 </sect2> |
1596 | 1674 |
1675 <!-- ********** --> | |
1676 | |
1597 <sect2 id="dfbmga"> | 1677 <sect2 id="dfbmga"> |
1598 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> | 1678 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> |
1679 | |
1599 <para> | 1680 <para> |
1600 Přečtěte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro | 1681 Přečtěte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro |
1601 obecné informaci. | 1682 obecné informace. |
1602 </para> | 1683 </para> |
1603 | 1684 |
1604 <para> | 1685 <para> |
1605 Toto video výstupní zařízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách | 1686 Toto video výstupní zařízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách |
1606 Matrox G400/G450/G550, takže zobrazuje video | 1687 Matrox G400/G450/G550, takže zobrazuje video |
1624 <ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme. | 1705 <ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme. |
1625 </para></note> | 1706 </para></note> |
1626 </sect2> | 1707 </sect2> |
1627 </sect1> | 1708 </sect1> |
1628 | 1709 |
1710 | |
1711 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
1712 | |
1713 | |
1629 <sect1 id="mpeg_decoders"> | 1714 <sect1 id="mpeg_decoders"> |
1630 <title>MPEG dekodéry</title> | 1715 <title>MPEG dekodéry</title> |
1631 | 1716 |
1632 <sect2 id="dvb"> | 1717 <sect2 id="dvb"> |
1633 <title>DVB výstup a vstup</title> | 1718 <title>DVB výstup a vstup</title> |
1719 | |
1634 <para> | 1720 <para> |
1635 <application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od | 1721 <application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od |
1636 výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB | 1722 výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB |
1637 ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV stránkách</ulink>. | 1723 ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV serveru</ulink>. |
1638 Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU. | 1724 Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU. |
1639 </para> | 1725 </para> |
1640 | 1726 |
1641 <para> | 1727 <para> |
1642 Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí | 1728 Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí |
1643 </para> | 1729 <screen>./configure --enable-dvb</screen> |
1644 | 1730 Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí |
1645 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> | 1731 <screen> |
1646 | 1732 ./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresář DVB</replaceable>/ost/include |
1647 <para>Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí</para> | 1733 </screen> |
1648 | 1734 Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para> |
1649 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresář DVB</replaceable>/ost/include | 1735 |
1650 </screen></para> | 1736 <formalpara><title>POUŽITÍ</title> |
1651 | 1737 <para> |
1652 <para>Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para> | 1738 Hardwarové dekódování proudů obsahujících MPEG-1/2 video a/nebo audio lze |
1653 | 1739 provést tímto příkazem: |
1654 <formalpara> | 1740 <screen> |
1655 <title>POUŽITÍ</title> | 1741 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable> |
1656 <para> | 1742 </screen> |
1657 Hardwarové dekódování (přehrávání standardních MPEG-1/2 souborů) lze provést | |
1658 tímto příkazem: | |
1659 </para> | 1743 </para> |
1660 </formalpara> | 1744 </formalpara> |
1661 | 1745 |
1662 <para> | 1746 <para> |
1663 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>soubor.mpg|vob</replaceable></screen> | 1747 Dekódování jakéhokoli jiného typu video proudu vyžaduje transkódování MPEG-1, |
1664 </para> | 1748 což je pomalé a nemusí stát za to, zvlášť s pomalým počítačem. |
1665 | 1749 Můžete jej dosáhnout příkazem podobným tomuto: |
1666 <para> | 1750 <screen> |
1667 Softwarového dekódování nebo transkódování odlišných formátů do MPEG-1 můžete | |
1668 dosáhnout příkazem podobným tomuto: | |
1669 </para> | |
1670 <para><screen> | |
1671 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> | 1751 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> |
1672 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> | 1752 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> |
1673 </screen></para> | 1753 </screen></para> |
1674 | 1754 |
1675 <para> | 1755 <para> |
1676 Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480 | 1756 Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480 |
1677 pro NTSC. Jiné výšky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> přeškálovat | 1757 pro NTSC. Jiné výšky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> přeškálovat |
1678 přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, které chcete | 1758 přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, které chcete |
1679 do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířka jako 720, 704, | 1759 do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířky jako 720, 704, |
1680 640, 512, 480, 352 atd, ale neprovádí žádné vodorovné hardwarové škálování, | 1760 640, 512, 480, 352 atd, a provádí hardwarově vodorovné škálování, |
1681 takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. Pro 512x384 | 1761 takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. |
1682 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste: | 1762 Pro 512x384 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste: |
1683 </para> | 1763 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen> |
1684 | 1764 </para> |
1685 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> | 1765 |
1686 | 1766 <para> |
1687 <para>Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete | 1767 Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete |
1688 použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro | 1768 použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro |
1689 promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste: | 1769 promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste: |
1690 </para> | 1770 <screen> |
1691 | 1771 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable> |
1692 <para> | |
1693 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable> | |
1694 </screen> | 1772 </screen> |
1695 </para> | 1773 </para> |
1696 | 1774 |
1697 <para> | 1775 <para> |
1698 Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat: | 1776 Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat: |
1699 </para> | 1777 <screen> |
1700 | 1778 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable> |
1701 <para> | |
1702 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable> | |
1703 </screen> | 1779 </screen> |
1704 </para> | 1780 </para> |
1705 | 1781 |
1706 <para>Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku:</para> | 1782 <para>Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku: |
1707 | 1783 <screen> |
1708 <para> | 1784 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable> |
1709 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable> | |
1710 </screen> | 1785 </screen> |
1711 </para> | 1786 </para> |
1712 | 1787 |
1713 <para> | 1788 <para> |
1714 Pro OSD a titulky použijte OSD vlastnost expand filtru. Takže místo | 1789 Pro OSD a titulky použijte OSD vlastnost expand filtru. Takže místo |
1715 <option>expand=š:v</option> nebo <option>expand=š:v:x:y</option>, použijte | 1790 <option>expand=š:v</option> nebo <option>expand=š:v:x:y</option>, použijte |
1716 <option>expand=š:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option> | 1791 <option>expand=š:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option> |
1717 na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru, | 1792 na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru, |
1718 abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru | 1793 abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru |
1719 titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu <option>-subpos <0-100></option> | 1794 titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu |
1795 <option>-subpos <0-100></option> | |
1720 pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba). | 1796 pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba). |
1721 </para> | 1797 </para> |
1722 | 1798 |
1723 <para> | 1799 <para> |
1724 Chcete-li přehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí než 25 fps na PAL TV, nebo | 1800 Chcete-li přehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí než 25 fps na PAL TV, nebo |
1727 | 1803 |
1728 <para> | 1804 <para> |
1729 Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních | 1805 Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních |
1730 škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální | 1806 škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální |
1731 škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale: | 1807 škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale: |
1732 </para> | 1808 <screen> |
1733 | |
1734 <para><screen> | |
1735 pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 1809 pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1736 pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 | 1810 pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 |
1737 </screen></para> | 1811 </screen> |
1738 | 1812 </para> |
1739 <formalpara> | 1813 |
1740 <title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title> | 1814 <formalpara><title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title> |
1741 <para>Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para> | 1815 <para>Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para> |
1742 </formalpara> | 1816 </formalpara> |
1743 | 1817 |
1744 <para> | 1818 <para> |
1745 Měli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a | 1819 Měli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a |
1746 <command>szap/tzap/czap/azap</command>; všechny jsou zařazeny v balíčku | 1820 <command>szap/tzap/czap/azap</command>; všechny jsou zařazeny v balíčku |
1747 ovladačů. | 1821 ovladačů. |
1748 </para> | 1822 </para> |
1749 | 1823 |
1750 <para> | 1824 <para> |
1751 Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je | 1825 Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je |
1752 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> | 1826 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> |
1753 (to je základ vstupního DVB modulu). | 1827 (to je základ vstupního DVB modulu). |
1754 </para> | 1828 </para> |
1755 | 1829 |
1756 <para> | 1830 <para> |
1757 Nyní byste měli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, | 1831 Nyní byste měli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, |
1758 se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat | 1832 se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat |
1759 <command>scan</command>, aby jej skompiloval. | 1833 <command>scan</command>, aby jej skompiloval. |
1760 </para> | 1834 </para> |
1761 | 1835 |
1762 <para> | 1836 <para> |
1763 Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC) | 1837 Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC) |
1764 můžete si uložit své channels soubory podle typu jako | 1838 můžete si uložit své channels soubory podle typu jako |
1765 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, | 1839 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, |
1766 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, | 1840 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, |
1767 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, | 1841 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, |
1768 a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, | 1842 a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, |
1769 kdy <application>MPlayer</application> použije tyto soubory spíše než | 1843 kdy <application>MPlayer</application> použije tyto soubory spíše než |
1770 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, | 1844 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, |
1771 a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít. | 1845 a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít. |
1772 </para> | 1846 </para> |
1773 | 1847 |
1774 <para> | 1848 <para> |
1775 Ujistěte se, že máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované | 1849 Ujistěte se, že máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované |
1776 kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se | 1850 kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se |
1777 <application>MPlayer</application> pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný, | 1851 <application>MPlayer</application> pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný, |
1778 ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných | 1852 ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných |
1779 kanálů. | 1853 kanálů. |
1780 </para> | 1854 </para> |
1781 | 1855 |
1782 <para> | 1856 <para> |
1783 V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi: | 1857 V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi: |
1784 <option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálně 6 pidů každé); | 1858 <option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálně 6 pidů každé); |
1785 v tom případě zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu | 1859 v tom případě zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu |
1786 všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT). | 1860 všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT). |
1787 Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál | 1861 Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál |
1788 (pokud jej znáte) | 1862 (pokud jej znáte) |
1789 Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd. | 1863 Můžete rovněž zadat 8192, to vybere všechny pidy na této frekvenci |
1790 </para> | 1864 a vy pak můžete přepínat programy pomocí TAB. |
1791 | 1865 To může vyžadovat větší šířku pásma, ale laciné karty vždy přenášejí všechny |
1792 <para> | 1866 kanály minimálně do jádra, takže u nich v tom nebude velký rozdíl. |
1793 Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o | 1867 Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd. |
1794 <screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo | 1868 </para> |
1795 pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a | 1869 |
1796 videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím | 1870 <para> |
1797 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> | 1871 Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o |
1798 na příkazovém řádku. | 1872 <screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo |
1799 </para> | 1873 pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a |
1800 | 1874 videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím |
1801 <para> | 1875 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> |
1802 Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte | 1876 na příkazovém řádku. |
1803 </para> | 1877 </para> |
1804 | 1878 |
1879 <para> | |
1880 Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte | |
1881 <screen>mplayer dvb://</screen> | |
1882 </para> | |
1883 | |
1884 <para> | |
1885 Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte | |
1886 <screen>mplayer dvb://R1</screen> | |
1887 </para> | |
1888 | |
1889 <para> | |
1890 Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze | |
1891 kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je: | |
1892 <screen>mplayer dvb://2@R1</screen> | |
1893 </para> | |
1894 | |
1895 <para> | |
1896 Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a | |
1897 <keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte | |
1898 <link linkend="osdmenu">OSD menu</link>. | |
1899 </para> | |
1900 | |
1901 <para> | |
1902 Pokud váš <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje řádek | |
1903 <literal><dvbsel></literal> podobný tomu v ukázkovém souboru | |
1904 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který můžete použít k přepsání | |
1905 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam, | |
1906 kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>. | |
1907 Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte | |
1908 více než jednu použitelnou <application>MPlayer</application>em. | |
1909 </para> | |
1910 | |
1911 <para> | |
1912 Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít | |
1805 <screen> | 1913 <screen> |
1806 mplayer dvb:// | 1914 mplayer -dumpfile <replaceable>r1.ts</replaceable> -dumpstream dvb://<replaceable>R1</replaceable> |
1807 </screen> | 1915 </screen> |
1808 | 1916 </para> |
1809 <para> | 1917 |
1810 Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte | 1918 <para> |
1811 </para> | 1919 Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte |
1812 | 1920 místo toho příkaz podobný následujícímu |
1813 <screen> | 1921 <screen> |
1814 mplayer dvb://R1 | 1922 mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800\ |
1923 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://<replaceable>R1</replaceable> | |
1815 </screen> | 1924 </screen> |
1816 | 1925 </para> |
1817 <para> | 1926 |
1818 Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze | 1927 <para> |
1819 kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je: | 1928 Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu |
1820 </para> | 1929 DVB modulu. |
1821 | 1930 </para> |
1822 <screen> | 1931 |
1823 mplayer dvb://2@R1 | 1932 <formalpara><title>BUDOUCNOST</title> |
1824 </screen> | |
1825 | |
1826 <para> | |
1827 Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a | |
1828 <keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte | |
1829 <link linkend="osdmenu">OSD menu</link>. | |
1830 </para> | |
1831 | |
1832 <para> | |
1833 Pokud váš <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje řádek | |
1834 <literal><dvbsel></literal> podobný tomu v ukázkovém souboru | |
1835 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který můžete použít k přepsání | |
1836 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam, | |
1837 kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>. | |
1838 Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte | |
1839 více než jednu použitelnou <application>MPlayer</application>em. | |
1840 </para> | |
1841 | |
1842 <para> | |
1843 Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít | |
1844 </para> | |
1845 | |
1846 <screen> | |
1847 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1 | |
1848 </screen> | |
1849 | |
1850 <para> | |
1851 Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte | |
1852 místo toho příkaz podobný následujícímu | |
1853 </para> | |
1854 | |
1855 <screen> | |
1856 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1 | |
1857 </screen> | |
1858 | |
1859 <para> | |
1860 Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu | |
1861 DVB modulu. | |
1862 </para> | |
1863 | |
1864 <formalpara> | |
1865 <title>BUDOUCNOST</title> | |
1866 <para> | 1933 <para> |
1867 Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit | 1934 Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit |
1868 se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší | 1935 se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší |
1869 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> | 1936 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> |
1870 e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina. | 1937 e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina. |
1877 snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase | 1944 snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase |
1878 (částečná dekomprese). | 1945 (částečná dekomprese). |
1879 </para> | 1946 </para> |
1880 </sect2> | 1947 </sect2> |
1881 | 1948 |
1949 <!-- ********** --> | |
1950 | |
1882 <sect2 id="dxr2"> | 1951 <sect2 id="dxr2"> |
1883 <title>DXR2</title> | 1952 <title>DXR2</title> |
1884 <para><application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované | 1953 |
1885 přehrávání pomocí karty Creative DXR2.</para> | 1954 <para> |
1955 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované | |
1956 přehrávání pomocí karty Creative DXR2. | |
1957 </para> | |
1958 | |
1886 <para> | 1959 <para> |
1887 Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod | 1960 Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod |
1888 k jejich instalaci naleznete na stránkách | 1961 k jejich instalaci naleznete na stránkách |
1889 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. | 1962 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. |
1890 </para> | 1963 </para> |
1891 | 1964 |
1892 <variablelist> | 1965 <variablelist><title>POUŽITÍ</title> |
1893 <title>POUŽITÍ</title> | |
1894 <varlistentry> | 1966 <varlistentry> |
1895 <term><option>-vo dxr2</option></term> | 1967 <term><option>-vo dxr2</option></term> |
1896 <listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem> | 1968 <listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem> |
1897 </varlistentry> | 1969 </varlistentry> |
1898 | 1970 |
1899 <varlistentry> | 1971 <varlistentry> |
1900 <term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term> | 1972 <term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term> |
1901 <listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem> | 1973 <listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem> |
1902 </varlistentry> | 1974 </varlistentry> |
1903 | 1975 |
1904 <varlistentry> | 1976 <varlistentry> |
1905 <term><option>-dxr2 <volba1:volba2:...></option></term> | 1977 <term><option>-dxr2 <volba1:volba2:...></option></term> |
1906 <listitem><para>Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače.</para></listitem> | 1978 <listitem><para> |
1979 Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače. | |
1980 </para></listitem> | |
1907 </varlistentry> | 1981 </varlistentry> |
1908 </variablelist> | 1982 </variablelist> |
1909 | 1983 |
1910 <para> | 1984 <para> |
1911 Overlay čipset použitý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje | 1985 Overlay čipset použitý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje |
1916 </para> | 1990 </para> |
1917 | 1991 |
1918 <para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para> | 1992 <para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para> |
1919 </sect2> | 1993 </sect2> |
1920 | 1994 |
1995 <!-- ********** --> | |
1996 | |
1921 <sect2 id="dxr3"> | 1997 <sect2 id="dxr3"> |
1922 <title>DXR3/Hollywood+</title> | 1998 <title>DXR3/Hollywood+</title> |
1999 | |
1923 <para> | 2000 <para> |
1924 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované | 2001 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované |
1925 přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus. | 2002 přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus. |
1926 Obě tyto karty používají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs. | 2003 Obě tyto karty používají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs. |
1927 </para> | 2004 </para> |
1960 si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu. | 2037 si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu. |
1961 Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU, | 2038 Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU, |
1962 takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu | 2039 takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu |
1963 <option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace. | 2040 <option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace. |
1964 <option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální | 2041 <option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální |
1965 vlastnost. Se zaplým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a | 2042 vlastnost. Se zapnutým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a |
1966 pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u, | 2043 pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u, |
1967 budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve | 2044 budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve |
1968 frontě. | 2045 frontě. |
1969 <option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího | 2046 <option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího |
1970 nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60, | 2047 nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60, |
1974 <option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se | 2051 <option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se |
1975 má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu. | 2052 má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu. |
1976 Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat. | 2053 Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat. |
1977 Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů | 2054 Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů |
1978 v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů | 2055 v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů |
1979 v MPEG-1/2. Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud | 2056 v MPEG-1/2. |
2057 Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud | |
1980 narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou | 2058 narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou |
1981 <option>:sync</option>. | 2059 <option>:sync</option>. |
1982 </para></listitem> | 2060 </para></listitem> |
1983 </varlistentry> | 2061 </varlistentry> |
1984 | 2062 |
1985 <varlistentry> | 2063 <varlistentry> |
1986 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> | 2064 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> |
1987 <listitem><para> | 2065 <listitem><para> |
1988 Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je číslo zařízení | 2066 Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je číslo zařízení |
1989 (0 máte-li jen jednu kartu). | 2067 (0 máte-li jen jednu kartu). |
1990 </para></listitem> | 2068 </para></listitem> |
1991 </varlistentry> | 2069 </varlistentry> |
1992 | 2070 |
1993 <varlistentry> | 2071 <varlistentry> |
1994 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> | 2072 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> |
1995 <listitem><para> | 2073 <listitem><para> |
1996 Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je | 2074 Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je |
1997 vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho, | 2075 vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho, |
1998 násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz, | 2076 násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz, |
1999 jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož | 2077 jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož |
2000 48000 / 2 = 24000 a tak dále. | 2078 48000 / 2 = 24000 a tak dále. |
2001 S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>). | 2079 S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>). |
2002 </para></listitem> | 2080 </para></listitem> |
2003 </varlistentry> | 2081 </varlistentry> |
2004 | 2082 |
2005 <varlistentry> | 2083 <varlistentry> |
2006 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> | 2084 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> |
2007 <listitem><para> | 2085 <listitem><para> |
2008 Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo) | 2086 Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo) |
2009 musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako | 2087 musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako |
2010 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) nebo | 2088 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc). |
2011 <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). V tuto chvíli | 2089 Viz manuál pro další informace o <option>-vf lavc</option>. |
2012 je lavc jak rychlejší, tak poskytuje lepší kvalitu obrazu, takže vám radíme jej | 2090 V tuto chvíli není možné nastavit snímkovou rychlost em8300, což znamená, |
2013 používat, pokud s ním nemáte potáže. Prostudujte si v man stránce dodatečné | 2091 že je pevně nastavena na 30000/1001 snímků/s (fps). |
2014 informace o <option>-vf lavc/fame</option>. | 2092 Z toho důvodu doporučujeme, |
2015 Použití lavc silně doporučujeme. Zatím nelze nastavit snímkovou rychlost em8300, | 2093 abyste použili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> |
2016 takže je pevně nastavena na 30000/1001 fps. Z toho důvodu doporučujeme, | 2094 zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem |
2017 abyste použili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> | 2095 je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. |
2018 zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem | 2096 Důvod tohoto jevu nám není znám. |
2019 je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. Důvod tohoto | 2097 Pokud to nastavíte někde mezi 25 a 27, obraz se ustálí. |
2020 jevu nám není znám. Pokud to nastavíte někdemezi 25 a 27, obraz se ustálí. | 2098 Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt. |
2021 Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt. | 2099 </para></listitem> |
2022 </para></listitem> | |
2023 </varlistentry> | 2100 </varlistentry> |
2024 | 2101 |
2025 <varlistentry> | 2102 <varlistentry> |
2026 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> | 2103 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> |
2027 <listitem><para> | 2104 <listitem><para> |
2028 Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší | 2105 Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší |
2029 kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé | 2106 kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé |
2030 problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní | 2107 problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní |
2031 video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však | 2108 video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však |
2032 nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu | 2109 nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu |
2033 (na to je ta "1" na konci). | 2110 (na to je ta "1" na konci). |
2034 </para></listitem> | 2111 </para></listitem> |
2035 </varlistentry> | 2112 </varlistentry> |
2036 | 2113 |
2037 <varlistentry> | 2114 <varlistentry> |
2038 <term><option>-ac hwac3</option></term> | 2115 <term><option>-ac hwac3</option></term> |
2039 <listitem><para> | 2116 <listitem><para> |
2040 Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální | 2117 Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální |
2041 audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být | 2118 audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být |
2042 použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty. | 2119 použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty. |
2043 </para></listitem> | 2120 </para></listitem> |
2044 </varlistentry> | 2121 </varlistentry> |
2045 </variablelist> | 2122 </variablelist> |
2046 </sect2> | 2123 </sect2> |
2047 | |
2048 </sect1> | 2124 </sect1> |
2125 | |
2126 | |
2127 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2128 | |
2049 | 2129 |
2050 <sect1 id="other"> | 2130 <sect1 id="other"> |
2051 <title>Ostatní vizualizační hardware</title> | 2131 <title>Ostatní vizualizační hardware</title> |
2052 | 2132 |
2053 <sect2 id="zr"> | 2133 <sect2 id="zr"> |
2073 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, takže jej nejdříve musíte zprovoznit. | 2153 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, takže jej nejdříve musíte zprovoznit. |
2074 Přítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem | 2154 Přítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem |
2075 <filename>configure</filename>. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí | 2155 <filename>configure</filename>. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí |
2076 <screen>./configure --enable-zr</screen> | 2156 <screen>./configure --enable-zr</screen> |
2077 </para> | 2157 </para> |
2158 | |
2078 <para> | 2159 <para> |
2079 Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb | 2160 Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb |
2080 naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním | 2161 naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním |
2081 <screen>mplayer -zrhelp</screen> | 2162 <screen>mplayer -zrhelp</screen> |
2082 </para> | 2163 </para> |
2119 Film má rozlišení 704x288. Předpokládejme rovněž, že pravá promítačka je | 2200 Film má rozlišení 704x288. Předpokládejme rovněž, že pravá promítačka je |
2120 černobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste měli použít | 2201 černobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste měli použít |
2121 následující příkaz | 2202 následující příkaz |
2122 <screen> | 2203 <screen> |
2123 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ | 2204 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ |
2124 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ | 2205 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ |
2125 <replaceable>movie.avi</replaceable> | 2206 <replaceable>movie.avi</replaceable> |
2126 </screen> | 2207 </screen> |
2127 </para> | 2208 </para> |
2128 | 2209 |
2129 <para> | 2210 <para> |
2130 Jak vidíte, volby uvedené před druhým <option>-zrcrop</option> jsou předány | 2211 Jak vidíte, volby uvedené před druhým <option>-zrcrop</option> jsou předány |
2141 počkat až <application>MPlayer</application> skončí a | 2222 počkat až <application>MPlayer</application> skončí a |
2142 <emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV. | 2223 <emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV. |
2143 </para> | 2224 </para> |
2144 </sect2> | 2225 </sect2> |
2145 | 2226 |
2227 <!-- ********** --> | |
2228 | |
2146 <sect2 id="blinkenlights"> | 2229 <sect2 id="blinkenlights"> |
2147 <title>Blinkenlights</title> | 2230 <title>Blinkenlights</title> |
2231 | |
2148 <para> | 2232 <para> |
2149 Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud | 2233 Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud |
2150 nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink> | 2234 nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink> |
2151 nebo jeho nástupce | 2235 nebo jeho nástupce |
2152 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, | 2236 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, |
2157 Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50. | 2241 Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50. |
2158 </para> | 2242 </para> |
2159 </sect2> | 2243 </sect2> |
2160 </sect1> | 2244 </sect1> |
2161 | 2245 |
2246 | |
2247 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - --> | |
2248 | |
2249 | |
2162 <sect1 id="tvout"> | 2250 <sect1 id="tvout"> |
2163 <title>pODPORA TV výstupu</title> | 2251 <title>pODPORA TV výstupu</title> |
2164 | 2252 |
2165 <sect2 id="tvout-mga-g400"> | 2253 <sect2 id="tvout-mga-g400"> |
2166 <title>Karty Matrox G400</title> | 2254 <title>Karty Matrox G400</title> |
2176 </important> | 2264 </important> |
2177 | 2265 |
2178 <variablelist> | 2266 <variablelist> |
2179 <varlistentry> | 2267 <varlistentry> |
2180 <term>XFree86</term> | 2268 <term>XFree86</term> |
2181 <listitem><para> | 2269 <listitem> |
2270 <para> | |
2182 Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink | 2271 Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink |
2183 url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV. | 2272 url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV. |
2184 </para><para> | 2273 </para> |
2274 <para> | |
2185 <emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání</emphasis> | 2275 <emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání</emphasis> |
2186 jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis> | 2276 jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis> |
2187 (Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm | 2277 (Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm |
2188 nepracuje! Ovladač pro Windows to nějak obchází, pravděpodobně použitím | 2278 nepracuje! Ovladač pro Windows to nějak obchází, pravděpodobně použitím |
2189 3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného | 2279 3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného |
2191 -zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a | 2281 -zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a |
2192 bude zapnuta ochrana proti kopírování | 2282 bude zapnuta ochrana proti kopírování |
2193 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> | 2283 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> |
2194 (Macrovision můžete obejít pomocí tohoto | 2284 (Macrovision můžete obejít pomocí tohoto |
2195 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>). | 2285 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>). |
2196 </para></listitem> | 2286 </para> |
2287 </listitem> | |
2197 </varlistentry> | 2288 </varlistentry> |
2198 <varlistentry> | 2289 <varlistentry> |
2199 <term>Framebuffer</term> | 2290 <term>Framebuffer</term> |
2200 <listitem><para> | 2291 <listitem> |
2292 <para> | |
2201 Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulů</emphasis> v jádrech řady 2.4. | 2293 Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulů</emphasis> v jádrech řady 2.4. |
2202 Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel | 2294 Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel |
2203 nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti | 2295 nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti |
2204 během kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do | 2296 během kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do |
2205 <emphasis role="bold">modulů</emphasis>! | 2297 <emphasis role="bold">modulů</emphasis>! |
2210 <step><para> | 2302 <step><para> |
2211 Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte | 2303 Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte |
2212 <command>./compile.sh</command>. Nainstalujte | 2304 <command>./compile.sh</command>. Nainstalujte |
2213 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename> | 2305 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename> |
2214 někde do cesty <envar>PATH</envar>. | 2306 někde do cesty <envar>PATH</envar>. |
2215 </para></step> | 2307 </para></step> |
2216 <step><para> | 2308 <step><para> |
2217 Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vložte | 2309 Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vložte |
2218 <filename>TVout/fbset/fbset</filename> | 2310 <filename>TVout/fbset/fbset</filename> |
2219 někde do cesty <envar>PATH</envar>. | 2311 někde do cesty <envar>PATH</envar>. |
2220 </para></step> | 2312 </para></step> |
2221 <step><para> | 2313 <step><para> |
2222 Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vložte | 2314 Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vložte |
2223 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename> | 2315 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename> |
2224 někde do cesty <envar>PATH</envar>. | 2316 někde do cesty <envar>PATH</envar>. |
2225 </para></step> | 2317 </para></step> |
2226 <step><para> | 2318 <step><para> |
2227 Pak vstupte do adresáře <filename class="directory">TVout/</filename> | 2319 Pak vstupte do adresáře <filename class="directory">TVout/</filename> |
2228 ve zdrojovém adresáři <application>MPlayer</application>u a spusťte | 2320 ve zdrojovém adresáři <application>MPlayer</application>u a spusťte |
2229 <filename>./modules</filename> jako root. Vaše textová konzole přejde | 2321 <filename>./modules</filename> jako root. Vaše textová konzole přejde |
2230 do režimu framebuffer (není cesta zpět!). | 2322 do režimu framebuffer (není cesta zpět!). |
2231 </para></step> | 2323 </para></step> |
2232 <step><para> | 2324 <step><para> |
2233 Dále EDITUJTE a spusťte skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se | 2325 Dále EDITUJTE a spusťte skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se |
2234 vám velmi jednoduché menu. Stiskněte <keycap>2</keycap> a | 2326 vám velmi jednoduché menu. Stiskněte <keycap>2</keycap> a |
2235 <keycap>Enter</keycap>. Nyní byste měli mít stejný obraz na svém monitoru | 2327 <keycap>Enter</keycap>. Nyní byste měli mít stejný obraz na svém monitoru |
2236 i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl | 2328 i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl |
2237 skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512). | 2329 skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512). |
2238 Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset. | 2330 Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset. |
2239 </para></step> | 2331 </para></step> |
2240 <step><para> | 2332 <step><para> |
2241 Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a | 2333 Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a |
2242 vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy: | 2334 vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy: |
2243 | 2335 |
2244 <screen> | 2336 <screen> |
2253 | 2345 |
2254 Předchozí nejspíš bude lepší umístit do skriptu a také vyčistit obrazovku. | 2346 Předchozí nejspíš bude lepší umístit do skriptu a také vyčistit obrazovku. |
2255 Pro zpětné zapnutí kurzoru: | 2347 Pro zpětné zapnutí kurzoru: |
2256 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo | 2348 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo |
2257 <screen>setterm -cursor on</screen> | 2349 <screen>setterm -cursor on</screen> |
2258 </para></step> | 2350 </para></step> |
2259 <step><para> | 2351 <step><para> |
2260 A jasně. Spusťte přehrávání filmu: | 2352 A jasně. Spusťte přehrávání filmu: |
2261 <screen> | 2353 <screen> |
2262 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!-- | 2354 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!-- |
2263 --></screen> | 2355 --></screen> |
2264 | 2356 |
2265 (Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například | 2357 (Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například |
2266 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) | 2358 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.) |
2267 Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte | 2359 Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte |
2268 nastaveno jiné rozlišení... | 2360 nastaveno jiné rozlišení... |
2269 </para></step> | 2361 </para></step> |
2270 <step><para> | 2362 <step><para> |
2271 <emphasis role="bold">Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV | 2363 <emphasis role="bold">Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV |
2272 výstup (lepší než Xv)!</emphasis> | 2364 výstup (lepší než Xv)!</emphasis> |
2273 </para></step> | 2365 </para></step> |
2274 </procedure> | 2366 </procedure> |
2275 </listitem> | 2367 </listitem> |
2276 </varlistentry> | 2368 </varlistentry> |
2277 </variablelist> | 2369 </variablelist> |
2278 | 2370 |
2279 <formalpara> | 2371 <formalpara><title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title> |
2280 <title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title> | |
2281 <para> | 2372 <para> |
2282 Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené | 2373 Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené |
2283 touto dokumentací. | 2374 touto dokumentací. |
2284 </para> | 2375 </para> |
2285 </formalpara> | 2376 </formalpara> |
2286 | 2377 |
2287 <formalpara> | 2378 <formalpara><title>Kabel pro G400</title> |
2288 <title>Kabel pro G400</title> | |
2289 <para> | 2379 <para> |
2290 Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je | 2380 Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je |
2291 na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl | 2381 na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl |
2292 Balázs Rácz) | 2382 Balázs Rácz) |
2293 </para> | 2383 </para> |
2294 </formalpara> | 2384 </formalpara> |
2295 | 2385 |
2296 <formalpara> | 2386 <formalpara><title>Kabel pro G450</title> |
2297 <title>Kabel pro G450</title> | |
2298 <para> | 2387 <para> |
2299 Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém, | 2388 Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém, |
2300 šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu. | 2389 šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu. |
2301 (informaci poskytl Balázs Kerekes) | 2390 (informaci poskytl Balázs Kerekes) |
2302 </para> | 2391 </para> |
2303 </formalpara> | 2392 </formalpara> |
2304 </sect2> | 2393 </sect2> |
2305 | 2394 |
2395 <!-- ********** --> | |
2396 | |
2306 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> | 2397 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> |
2307 <title>Karty Matrox G450/G550</title> | 2398 <title>Karty Matrox G450/G550</title> |
2399 | |
2308 <para> | 2400 <para> |
2309 Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není | 2401 Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není |
2310 v ostré verzi jádra. V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul | 2402 v ostré verzi jádra. |
2403 V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul | |
2311 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, protože ovladač G450/G550 pracuje | 2404 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, protože ovladač G450/G550 pracuje |
2312 pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první | 2405 pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první |
2313 displej a druhá CRTC (žádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> – pro | 2406 displej a druhá CRTC (žádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> – pro |
2314 popis BES viz sekci G400 výše) na TV. Takže v současnosti můžete použít pouze | 2407 popis BES viz sekci G400 výše) na TV. Takže v současnosti můžete použít pouze |
2315 <application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní | 2408 <application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní |
2327 Potřebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z | 2420 Potřebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z |
2328 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> | 2421 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> |
2329 </para> | 2422 </para> |
2330 </sect2> | 2423 </sect2> |
2331 | 2424 |
2425 <!-- ********** --> | |
2332 | 2426 |
2333 <sect2 id="tvout-ati"> | 2427 <sect2 id="tvout-ati"> |
2334 <title>Karty ATI</title> | 2428 <title>Karty ATI</title> |
2335 | 2429 |
2336 <formalpara> | 2430 <formalpara><title>ÚVOD</title> |
2337 <title>ÚVOD</title> | |
2338 <para> | 2431 <para> |
2339 V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem | 2432 V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem |
2340 z důvodu jejich licencované technologii Macrovision. | 2433 z důvodu jejich licencované technologii Macrovision. |
2341 </para> | 2434 </para> |
2342 </formalpara> | 2435 </formalpara> |
2344 <itemizedlist> | 2437 <itemizedlist> |
2345 <title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title> | 2438 <title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title> |
2346 <listitem><para> | 2439 <listitem><para> |
2347 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: | 2440 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: |
2348 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. | 2441 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. |
2349 </para></listitem> | 2442 </para></listitem> |
2350 <listitem><para> | 2443 <listitem><para> |
2351 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: | 2444 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: |
2352 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. | 2445 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. |
2353 </para></listitem> | 2446 </para></listitem> |
2354 <listitem><para> | 2447 <listitem><para> |
2355 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: | 2448 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: |
2356 podporovaný <application>MPlayer</application>em! | 2449 podporovaný <application>MPlayer</application>em! |
2357 Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a | 2450 Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a |
2358 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. | 2451 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. |
2359 </para></listitem> | 2452 </para></listitem> |
2360 <listitem><para> | 2453 <listitem><para> |
2361 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: | 2454 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: |
2362 podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em. | 2455 podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em. |
2363 </para></listitem> | 2456 </para></listitem> |
2364 </itemizedlist> | 2457 </itemizedlist> |
2365 | 2458 |
2366 <para> | 2459 <para> |
2367 Ne ostatních kartách prostě použijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link> | 2460 Ne ostatních kartách prostě použijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link> |
2368 bez VIDIX. Vyžaduje to výkoný CPU. | 2461 bez VIDIX. Vyžaduje to výkoný CPU. |
2373 před zapnutím PC</emphasis> jelikož video BIOS se inicializuje pouze | 2466 před zapnutím PC</emphasis> jelikož video BIOS se inicializuje pouze |
2374 jednou během POST procedury. | 2467 jednou během POST procedury. |
2375 </para> | 2468 </para> |
2376 </sect2> | 2469 </sect2> |
2377 | 2470 |
2471 <!-- ********** --> | |
2378 | 2472 |
2379 <sect2 id="tvout-nvidia"> | 2473 <sect2 id="tvout-nvidia"> |
2380 <title>nVidia</title> | 2474 <title>nVidia</title> |
2381 <para> | 2475 |
2382 Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z <ulink url="http://nvidia.com"/>. | 2476 <para> |
2477 Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z | |
2478 <ulink url="http://nvidia.com"/>. | |
2383 Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této | 2479 Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této |
2384 dokumentace. | 2480 dokumentace. |
2385 </para> | 2481 </para> |
2386 | 2482 |
2387 <para> | 2483 <para> |
2412 <para> | 2508 <para> |
2413 Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView. | 2509 Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView. |
2414 </para> | 2510 </para> |
2415 </sect2> | 2511 </sect2> |
2416 | 2512 |
2513 <!-- ********** --> | |
2514 | |
2417 <sect2 id="tvout-neomagic"> | 2515 <sect2 id="tvout-neomagic"> |
2418 <title>NeoMagic</title> | 2516 <title>NeoMagic</title> |
2517 | |
2419 <para> | 2518 <para> |
2420 Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny | 2519 Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny |
2421 jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší. | 2520 jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší. |
2422 <itemizedlist> | 2521 <itemizedlist> |
2423 <listitem><para> | 2522 <listitem><para> |
2424 <emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>: | 2523 <emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>: |
2425 Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp. | 2524 Bylo nám hlášeno, že použitelný TV lze dosáhnout použitím |
2426 Pokud možno se mu obloukem vyhněte. | 2525 <option>-vo fbdev</option> nebo <option>-vo fbdev2</option>. |
2427 </para> <para> | 2526 Musíte mít v jádře podporu vesafb a dopsat do příkazového řádku jádra |
2428 Musíte použít <option>-vo vesa</option>. Testovaný čip umí jen poměr stran | 2527 následující parametry: |
2429 1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby <option>-x</option>, | 2528 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>. |
2430 <option>-y</option> a/nebo filtry | 2529 Měli byste nastartovat <application>X</application>, pak se přepnout do |
2431 <option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud počítač neumožní TV výstup. | 2530 terminálového režimu např. pomocí |
2432 Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp. | 2531 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>. |
2433 </para> | 2532 Pokud se vám nepodaří nastartovat <application>X</application> před spuštěním |
2533 <application>MPlayer</application>u z konzole, bude video pomalé a trhané | |
2534 (vysvětlení uvítáme). | |
2535 Nalogujte se do konzole a zadejte následující příkaz: | |
2536 | |
2537 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen> | |
2538 | |
2539 Video by nyní mělo běžet v konzoli a vyplňovat asi polovinu LCD obrazovky | |
2540 laptopu. Pro přepnutí na TV stiskněte | |
2541 <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> třikrát. | |
2542 Testováno na Tecra 8000, 2.6.15 jádro s vesafb, ALSA v1.0.10. | |
2543 </para></listitem> | |
2544 <listitem> | |
2434 <para> | 2545 <para> |
2435 Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy | |
2436 vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a | |
2437 zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD. | |
2438 </para></listitem> | |
2439 <listitem><para> | |
2440 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>: | 2546 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>: |
2441 Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo | 2547 Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo |
2442 noteboocích. | 2548 noteboocích. |
2443 </para><para> | 2549 </para><para> |
2444 Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo | 2550 Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo |