comparison DOCS/xml/cs/video.xml @ 23364:40e794ce297d

Sync to 30.3.2007
author jheryan
date Thu, 24 May 2007 13:08:23 +0000
parents e4cd9d683286
children c81e83794b0e
comparison
equal deleted inserted replaced
23363:b5401a2b9451 23364:40e794ce297d
33 <listitem><para> 33 <listitem><para>
34 ze startovacích informací X11, například: 34 ze startovacích informací X11, například:
35 <screen> 35 <screen>
36 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000 36 (--) SVGA: PCI: Matrox MGA G400 AGP rev 4, Memory @ 0xd8000000, 0xd4000000
37 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!-- 37 (--) SVGA: Linear framebuffer at 0xD8000000<!--
38 --></screen> 38 --></screen>
39 </para></listitem> 39 </para></listitem>
40 <listitem><para> 40 <listitem><para>
41 z <filename>/proc/pci</filename> (použijte příkaz <command>lspci -v</command> 41 z <filename>/proc/pci</filename> (použijte příkaz <command>lspci -v</command>
42 ): 42 ):
43 <screen> 43 <screen>
44 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525 44 01:00.0 VGA compatible controller: Matrox Graphics, Inc.: Unknown device 0525
45 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable) 45 Memory at d8000000 (32-bit, prefetchable)<!--
46 </screen> 46 --></screen>
47 </para></listitem> 47 </para></listitem>
48 <listitem><para> 48 <listitem><para>
49 ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte <command>dmesg</command>): 49 ze zpráv jaderného modulu mga_vid (použijte <command>dmesg</command>):
50 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen> 50 <screen>mga_mem_base = d8000000</screen>
51 </para></listitem> 51 </para></listitem>
52 </orderedlist> 52 </orderedlist>
53 </para> 53 </para>
54 54
55 <para> 55 <para>
56 Pak zjistěte velikost paměti. Je to velmi snadné, stačí převést velikost 56 Pak zjistěte velikost paměti. Je to velmi snadné, stačí převést velikost
57 video RAM do hexadecimální soustavy, nebo použijte následující tabulku: 57 video RAM do hexadecimální soustavy, nebo použijte následující tabulku:
58 <informaltable frame="none"> 58 <informaltable frame="none">
59 <tgroup cols="2"> 59 <tgroup cols="2">
60 <tbody> 60 <tbody>
61 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row> 61 <row><entry>1 MB</entry><entry>0x100000</entry></row>
62 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row> 62 <row><entry>2 MB</entry><entry>0x200000</entry></row>
63 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row> 63 <row><entry>4 MB</entry><entry>0x400000</entry></row>
64 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row> 64 <row><entry>8 MB</entry><entry>0x800000</entry></row>
65 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row> 65 <row><entry>16 MB</entry><entry>0x1000000</entry></row>
66 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row> 66 <row><entry>32 MB</entry><entry>0x2000000</entry></row>
67 </tbody> 67 </tbody>
68 </tgroup> 68 </tgroup>
69 </informaltable> 69 </informaltable>
70 </para> 70 </para>
71 71
72 <para> 72 <para>
73 Pokud znáte bázovou adresu a velikost paměti, začněme nastavovat MTRR registry! 73 Pokud znáte bázovou adresu a velikost paměti, začněme nastavovat MTRR registry!
74 Například pro výše uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>) 74 Například pro výše uvedenou kartu Matrox (<literal>base=0xd8000000</literal>)
75 s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) stačí spustit: 75 s 32MB RAM (<literal>size=0x2000000</literal>) stačí spustit:
76 <screen> 76 <screen>
77 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt;| /proc/mtrr 77 echo "base=0xd8000000 size=0x2000000 type=write-combining" &gt; /proc/mtrr
78 </screen> 78 </screen>
79 </para> 79 </para>
80 80
81 <para> 81 <para>
82 Ne všechny procesory mají MTRR. Například starší CPU K6-2 (okolo 266MHz, 82 Ne všechny procesory mají MTRR. Například starší CPU K6-2 (okolo 266MHz,
83 stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají 83 stepping 0) nemají MTRR, ale stepping 12 je mají
84 (pro ověření spusťte <command>cat /proc/cpuinfo</command>). 84 (pro ověření spusťte <command>cat /proc/cpuinfo</command>).
85 </para> 85 </para>
86 </sect1> 86 </sect1>
87 87
88
89 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
90
91
88 <sect1 id="output-trad"> 92 <sect1 id="output-trad">
89 <title>Video výstupy pro tradiční video karty</title> 93 <title>Video výstupy pro tradiční video karty</title>
94
90 <sect2 id="xv"> 95 <sect2 id="xv">
91 <title>Xv</title> 96 <title>Xv</title>
92 97
93 <para> 98 <para>
94 Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty 99 Pod XFree86 4.0.2, nebo novějším, můžete použít hardwarové YUV rutiny karty
95 pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba 100 pomocí rozšíření XVideo. Přesně toto používá volba
96 '<option>-vo xv</option>'. Toto rozhraní také podporuje nastavování 101 <option>-vo xv</option>. Toto rozhraní také podporuje nastavování
97 jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow 102 jasu/kontrastu/barevného tónu atd. (pokud nepoužíváte strarý, pomalý DirectShow
98 DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka. 103 DivX kodek, který to podporuje všude), viz man stránka.
99 </para> 104 </para>
100 105
101 <para> 106 <para>
102 Abyste to zprovoznili, ujistěte se o následujícím: 107 Abyste to zprovoznili, ujistěte se o následujícím:
103 108
104 <orderedlist> 109 <orderedlist>
105 <listitem><para> 110 <listitem><para>
106 Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo) 111 Musíte používat XFree86 4.0.2 nebo novější (předchozí verze nemají XVideo)
107 </para></listitem> 112 </para></listitem>
108 <listitem><para> 113 <listitem><para>
109 Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano) 114 Vaše karta aktuálně podporuje hardwarovou akceleraci (moderní karty ano)
110 </para></listitem> 115 </para></listitem>
111 <listitem><para> 116 <listitem><para>
112 X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename> 117 X nahrává rozšíření XVideo. Zpráva ve <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>
113 vypadá asi takto: 118 vypadá asi takto:
114 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting> 119 <programlisting>(II) Loading extension XVideo</programlisting>
115 <note><para> 120 <note><para>
116 Takto se nahraje pouze rozšíření pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno 121 Takto se nahraje pouze rozšíření pro XFree86. To je v dobré instalaci nahráno
117 vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro 122 vždy a neznamená to, že je načtena i podpora XVideo pro
118 <emphasis role="bold">kartu</emphasis>! 123 <emphasis role="bold">kartu</emphasis>!
119 </para></note> 124 </para></note>
120 </para></listitem> 125 </para></listitem>
121 <listitem><para> 126 <listitem><para>
122 Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste 127 Vaše karta má podporu Xv pod Linuxem. Abyste si to ověřili, zkuste
123 <command>xvinfo</command>, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se 128 <command>xvinfo</command>, které je součástí distribuce XFree86. Měl by se
124 vypsat dlouhý text podobný tomuto: 129 vypsat dlouhý text podobný tomuto:
125 <screen> 130 <screen>
147 type: YUV (planar) 152 type: YUV (planar)
148 (...atd...)<!-- 153 (...atd...)<!--
149 --></screen> 154 --></screen>
150 Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla 155 Musí podporovat pixelové formáty YUY2 packed a YV12 planar, aby byla
151 použitelná s <application>MPlayer</application>em. 156 použitelná s <application>MPlayer</application>em.
152 </para></listitem> 157 </para></listitem>
153 <listitem><para> 158 <listitem><para>
154 A nakonec si ověřte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován 159 A nakonec si ověřte, jestli byl <application>MPlayer</application> skompilován
155 s podporou 'xv'. Proveďte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>. 160 s podporou 'xv'. Proveďte <command>mplayer -vo help | grep xv </command>.
156 Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto: 161 Pokud byla skompilována podpora 'xv', měl by se objevi řádek podpobný tomuto:
157 <screen> 162 <screen> xv X11/Xv</screen>
158 xv X11/Xv<!-- 163 </para></listitem>
159 --></screen>
160 </para></listitem>
161 </orderedlist> 164 </orderedlist>
162 </para> 165 </para>
166
163 167
164 <sect3 id="tdfx"> 168 <sect3 id="tdfx">
165 <title>Karty 3dfx</title> 169 <title>Karty 3dfx</title>
166 170
167 <para> 171 <para>
192 </para> 196 </para>
193 197
194 <para> 198 <para>
195 Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný 199 Pro karty S3 Virge nyní existuje nativní framebuffer ovladač podobný
196 tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte 200 tdfxfb. Nastavte si framebuffer (čili přidejte
197 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do kernelu) a použijte 201 "<option>vga=792 video=vesa:mtrr</option>" do příkazového řádku kernelu) a
198 <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a <option>-dr</option> 202 použijte <option>-vo s3fb</option> (<option>-vf yuy2</option> a
199 rovněž pomůžou). 203 <option>-dr</option> rovněž pomůžou).
200 </para> 204 </para>
201 205
202 <note> 206 <note><para>
203 <para>
204 Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují 207 Zatím není jasné, kterým modelům Savage chybí podpora YV12 a konvertují
205 ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo 208 ovladačem (pomalé). Pokud podezříváte kartu, opatřete si novější ovladač, nebo
206 slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!. 209 slušně požádejte v konferenci MPlayer-users o ovladač s MMX/3DNow!.
207 </para> 210 </para></note>
208 </note>
209 </sect3> 211 </sect3>
210 212
211 213
212 <sect3 id="nvidia"> 214 <sect3 id="nvidia">
213 <title>Karty nVidia</title> 215 <title>Karty nVidia</title>
290 </sect3> 292 </sect3>
291 293
292 294
293 <sect3 id="trident"> 295 <sect3 id="trident">
294 <title>Karty Trident</title> 296 <title>Karty Trident</title>
297
295 <para> 298 <para>
296 Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0, 299 Chcete-li používat Xv s kartou Trident, což nepracuje s 4.1.0,
297 nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv 300 nainstalujte si XFree 4.2.0. 4.2.0 přidává podporu pro celoobrazovkové Xv
298 pro kartu Cyberblade XP. 301 pro kartu Cyberblade XP.
299 </para> 302 </para>
300 303
301 <para> 304 <para>
302 Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje 305 Alternativně, <application>MPlayer</application> obsahuje
303 <link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1. 306 <link linkend="vidix">VIDIX</link> ovladač pro kartu Cyberblade/i1.
304 </para> 307 </para>
305
306 </sect3> 308 </sect3>
307 309
308 310
309 <sect3 id="kyro"> 311 <sect3 id="kyro">
310 <title>Karty Kyro/PowerVR</title> 312 <title>Karty Kyro/PowerVR</title>
313
311 <para> 314 <para>
312 Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules 315 Pokud chcete používat Xv s kartou založenou na čipu Kyro (například Hercules
313 Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z 316 Prophet 4000XT), měli byste si stáhnout ovladače z
314 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>. 317 <ulink url="http://www.powervr.com/">PowerVR serveru</ulink>.
315 </para> 318 </para>
374 Nejprve si ověřte, že X nahrávají rozšíření DGA, viz v 377 Nejprve si ověřte, že X nahrávají rozšíření DGA, viz v
375 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>: 378 <filename>/var/log/XFree86.0.log</filename>:
376 379
377 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting> 380 <programlisting>(II) Loading extension XFree86-DGA</programlisting>
378 381
379 XFree86 4.0.x nebo vyšší je <emphasis role="bold">vřele doporučován</emphasis>! 382 XFree86 4.0.x nebo vyšší je
383 <emphasis role="bold">vřele doporučován</emphasis>!
380 Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno 384 Video rozhraní DGA <application>MPlayer</application>u je autodetekováno
381 <filename>./configure</filename>, nebo jej můžete vynutit pomocí 385 <filename>./configure</filename>, nebo jej můžete vynutit pomocí
382 <option>--enable-dga</option>. 386 <option>--enable-dga</option>.
383 </para> 387 </para>
384 </formalpara> 388 </formalpara>
445 449
446 <para> 450 <para>
447 Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 čipu, s použitím modulu 451 Tyto vstupy jsou známy dobrou funkcí na Riva128 čipu, s použitím modulu
448 ovladače nv.o X serveru. 452 ovladače nv.o X serveru.
449 </para> 453 </para>
450
451 454
452 <para><programlisting> 455 <para><programlisting>
453 Section "Modes" 456 Section "Modes"
454 Identifier "Modes[0]" 457 Identifier "Modes[0]"
455 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628 458 Modeline "800x600" 40 800 840 968 1056 600 601 605 628
573 576
574 <itemizedlist> 577 <itemizedlist>
575 <listitem><para> 578 <listitem><para>
576 V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí 579 V XFree 4.0.3 je v <filename>nv.o</filename> chyba vedoucí
577 k podivným barvám. 580 k podivným barvám.
578 </para></listitem> 581 </para></listitem>
579 <listitem><para> 582 <listitem><para>
580 Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení 583 Ovladač pro ATI vyžaduje více než jedno zpětné přepnutí režimu po skončení
581 používání DGA. 584 používání DGA.
582 </para></listitem> 585 </para></listitem>
583 <listitem><para> 586 <listitem><para>
584 Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte 587 Některé ovladače selžou při přepnutí do normálního rozlišení (použijte
585 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad +</keycap> a 588 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické +</keycap></keycombo>
586 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>Keypad -</keycap> 589 a
590 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické -</keycap></keycombo>
587 pro ruční přepnutí). 591 pro ruční přepnutí).
588 </para></listitem> 592 </para></listitem>
589 <listitem><para> 593 <listitem><para>
590 Některé ovladače zobrazují divné barvy. 594 Některé ovladače zobrazují divné barvy.
591 </para></listitem> 595 </para></listitem>
592 <listitem><para> 596 <listitem><para>
593 Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru 597 Některé ovladače lžou o množství paměti kterou mapují do adresového prostoru
594 procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?). 598 procesu, takže vo_dga nepoužije dvojitou vyrovnávací paměť (SIS?).
595 </para></listitem> 599 </para></listitem>
596 <listitem><para> 600 <listitem><para>
597 Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim. 601 Některé ovladače nezvládnou ohlásit dokonce ani jeden platný režim.
598 V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu 602 V tom případě rozhraní DGA spadne s hláškou o nesmaslném režimu
599 100000x100000 nebo tak. 603 100000x100000 nebo tak.
600 </para></listitem> 604 </para></listitem>
601 <listitem><para> 605 <listitem><para>
602 OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává). 606 OSD pracuje pouze se zapnutou dvojitou vyrovnávací pamětí (jinak poblikává).
603 </para></listitem> 607 </para></listitem>
604 </itemizedlist> 608 </itemizedlist>
605 609
606 </sect2> 610 </sect2>
607 <!--</sect1>-->
608 611
609 <!-- ********** --> 612 <!-- ********** -->
610 613
611 <sect2 id="sdl"> 614 <sect2 id="sdl">
612 <title>SDL</title> 615 <title>SDL</title>
635 638
636 <para> 639 <para>
637 SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém 640 SDL video rozhraní podporuje zobrazování titulků pod filmem, v (pokud je) černém
638 okraji. 641 okraji.
639 </para> 642 </para>
640
641 </sect2> 643 </sect2>
642 644
645 <!-- ********** -->
643 646
644 <sect2 id="svgalib"> 647 <sect2 id="svgalib">
645 <title>SVGAlib</title> 648 <title>SVGAlib</title>
646 649
647 <formalpara> 650 <formalpara>
653 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal vaší kartě a 656 <filename>/etc/vga/libvga.config</filename> tak, aby odpovídal vaší kartě a
654 monitoru. 657 monitoru.
655 </para> 658 </para>
656 </formalpara> 659 </formalpara>
657 660
658 <note> 661 <note><para>
659 <para>
660 Ujistěte se, že nepoužíváte volbu <option>-fs</option>, jelikož zapíná 662 Ujistěte se, že nepoužíváte volbu <option>-fs</option>, jelikož zapíná
661 použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete, 663 použití softwarového škálování, což je pomalé. Pokud jej opravdu potřebujete,
662 použijte volbu <option>-sws 4</option>, což poskytuje špatnou kvalitu, ale je 664 použijte volbu <option>-sws 4</option>, což poskytuje špatnou kvalitu, ale je
663 o poznání rychlejší. 665 o poznání rychlejší.
664 </para> 666 </para></note>
665 </note> 667
666 668 <formalpara>
667 <formalpara><title>PODPORA EGA (4BPP)</title> 669 <title>PODPORA EGA (4BPP)</title>
668 <para> 670 <para>
669 SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat 671 SVGAlib obsahuje EGAlib a <application>MPlayer</application> umí zobrazovat
670 jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích: 672 jakýkoli film v 16 barvách, což je vhodné v následujících konfiguracích:
671 </para> 673 </para>
672 </formalpara> 674 </formalpara>
673 675
674 <itemizedlist> 676 <itemizedlist>
675 <listitem><para> 677 <listitem><para>
676 EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp 678 EGA karta s EGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp, 640x350x4bpp
677 </para></listitem> 679 </para></listitem>
678 <listitem><para> 680 <listitem><para>
679 EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp 681 EGA karta s CGA monitorem: 320x200x4bpp, 640x200x4bpp
680 </para></listitem> 682 </para></listitem>
681 </itemizedlist> 683 </itemizedlist>
682 684
683 <para> 685 <para>
684 Hodnota bpp (bitů na pixel) musí být nastavena na 4 ručně: 686 Hodnota bpp (bitů na pixel) musí být nastavena na 4 ručně:
685 <option>-bpp 4</option> 687 <option>-bpp 4</option>
714 Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option> 716 Zapnout OSD a titulky můžete pouze v kombinaci s <option>expand</option>
715 filtrem, viz man stránka pro přesné parametry. 717 filtrem, viz man stránka pro přesné parametry.
716 </para> 718 </para>
717 </sect2> 719 </sect2>
718 720
721 <!-- ********** -->
719 722
720 <sect2 id="fbdev"> 723 <sect2 id="fbdev">
721 <title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title> 724 <title>Výstup na Framebuffer (FBdev)</title>
722 725
723 <para> 726 <para>
742 <variablelist> 745 <variablelist>
743 <varlistentry> 746 <varlistentry>
744 <term><option>-fb</option></term> 747 <term><option>-fb</option></term>
745 <listitem><para> 748 <listitem><para>
746 nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>) 749 nastaví zařízení framebufferu k použití (výchozí: <filename>/dev/fb0</filename>)
747 </para></listitem> 750 </para></listitem>
748 </varlistentry> 751 </varlistentry>
749 <varlistentry> 752 <varlistentry>
750 <term><option>-fbmode</option></term> 753 <term><option>-fbmode</option></term>
751 <listitem><para> 754 <listitem><para>
752 název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>) 755 název režimu k použití (podle <filename>/etc/fb.modes</filename>)
753 </para></listitem> 756 </para></listitem>
754 </varlistentry> 757 </varlistentry>
755 <varlistentry> 758 <varlistentry>
756 <term><option>-fbmodeconfig</option></term> 759 <term><option>-fbmodeconfig</option></term>
757 <listitem><para> 760 <listitem><para>
758 config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>) 761 config soubor režimů (výchozí: <filename>/etc/fb.modes</filename>)
759 </para></listitem> 762 </para></listitem>
760 </varlistentry> 763 </varlistentry>
761 <varlistentry> 764 <varlistentry>
762 <term><option>-monitor-hfreq</option></term> 765 <term><option>-monitor-hfreq</option></term>
763 <term><option>-monitor-vfreq</option></term> 766 <term><option>-monitor-vfreq</option></term>
764 <term><option>-monitor-dotclock</option></term> 767 <term><option>-monitor-dotclock</option></term>
785 odpovídá pixelovému formátu videorežimu. Věnujte pozornost hodnotě bpp. 788 odpovídá pixelovému formátu videorežimu. Věnujte pozornost hodnotě bpp.
786 Ovladač fbdev zkusí použít aktuální, nebo pokud zadáte volbu 789 Ovladač fbdev zkusí použít aktuální, nebo pokud zadáte volbu
787 <option>-bpp</option>, pak tuto. 790 <option>-bpp</option>, pak tuto.
788 </para></listitem> 791 </para></listitem>
789 <listitem><para> 792 <listitem><para>
790 Volba <option>-zoom</option> není podporována (použijte <option>-vf scale</option>). 793 Volba <option>-zoom</option> není podporována
791 Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší). 794 (použijte <option>-vf scale</option>). Nelze použít režimy 8bpp (nebo nižší).
792 </para></listitem> 795 </para></listitem>
793 <listitem><para> 796 <listitem><para>
794 Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor: 797 Pravděpodobně budete chtít vypnout kursor:
795 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen> 798 <screen>echo -e '\033[?25l'</screen>
796 nebo 799 nebo
802 nebo 805 nebo
803 <screen>setterm -cursor on</screen> 806 <screen>setterm -cursor on</screen>
804 </para></listitem> 807 </para></listitem>
805 </itemizedlist> 808 </itemizedlist>
806 809
807 <note> 810 <note><para>
808 <para>
809 Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA 811 Změna videorežimu FBdev <emphasis>nepracuje</emphasis> ve VESA
810 framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení 812 framebufferu a nechtějte to po nás, jelikož to není omezení
811 <application>MPlayer</application>u. 813 <application>MPlayer</application>u.
812 </para> 814 </para></note>
813 </note>
814 </sect2> 815 </sect2>
815 816
817 <!-- ********** -->
816 818
817 <sect2 id="mga_vid"> 819 <sect2 id="mga_vid">
818 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title> 820 <title>Matrox framebuffer (mga_vid)</title>
819 821
820 <para> 822 <para>
821 Tato sekce je o podpoře Matrox G200/G400/G450/G550 BES (Back-End Scaler) 823 <systemitem>mga_vid</systemitem> je kombinací výstupního video rozhraní a
822 jaderného modulu <systemitem>mga_vid</systemitem>. 824 Linuxového jaderného modulu, který používá Matrox G200/G400/G450/G550 video
823 Má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou vyrovnávací pamětí. 825 scaler/overlay jednotku pro konverzi YUV->RGB barevného prostoru a libovolé
824 Pracuje jak v konzoli, tak pod X. 826 škálování videa.
825 </para> 827 <systemitem>mga_vid</systemitem> má hardwarovou podporu VSYNC s trojitou
826 828 vyrovnávací pamětí. Pracuje jak ve framebuffer konzoli, tak v X, ale pouze
827 <warning> 829 s Linuxem 2.4.x.
828 <para> 830 </para>
829 Toto je pouze pro Linux! Na ne-Linuxech (testováno na FreeBSD) můžete místo něj 831
830 použít <link linkend="vidix">VIDIX</link>. 832 <para>
831 </para> 833 Chcete-li verzi ovladače pro Linux 2.6.x, podívejte se na
832 </warning> 834 <ulink url="http://attila.kinali.ch/mga/"/>.
835 </para>
833 836
834 <procedure> 837 <procedure>
835 <title>Instalace:</title> 838 <title>Instalace:</title>
836 <step><para> 839 <step><para>
837 Pokud jej chcete použít, nejdříve musíte sestavit 840 Pokud jej chcete použít, nejdříve musíte sestavit
838 <filename>mga_vid.o</filename>: 841 <filename>mga_vid.o</filename>:
839 <screen> 842 <screen>
840 cd drivers 843 cd drivers
841 make<!-- 844 make<!--
842 --></screen> 845 --></screen>
843 </para></step> 846 </para></step>
844 <step><para> 847 <step><para>
845 Pak vytvořte zařízení <filename>/dev/mga_vid</filename>: 848 Pake spusťte (jako <systemitem class="username">root</systemitem>)
846 <screen>mknod /dev/mga_vid c 178 0</screen> 849 <screen>make install</screen>
847 a nahrajte ovladač pomocí 850 což by mělo nainstalovat modul a vytvořit pro vás soubor zařízení.
851 Ovladač nahrajte pomocí
848 <screen>insmod mga_vid.o</screen> 852 <screen>insmod mga_vid.o</screen>
849 </para></step> 853 </para></step>
850 <step><para> 854 <step><para>
851 Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu 855 Měli byste ověřit velikost detekované paměti pomocí příkazu
852 <command>dmesg</command>. Pokud je špatná, použijte volbu 856 <command>dmesg</command>. Pokud je špatná, použijte volbu
853 <option>mga_ram_size</option> 857 <option>mga_ram_size</option>
854 (nejdřív <command>rmmod mga_vid</command>), 858 (nejdřív <command>rmmod mga_vid</command>),
855 nastavte velikost paměti karty v MB: 859 nastavte velikost paměti karty v MB:
856 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen> 860 <screen>insmod mga_vid.o mga_ram_size=16</screen>
857 </para></step> 861 </para></step>
858 <step><para> 862 <step><para>
859 Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte 863 Aby se nahrával/odstraňoval automaticky podle potřeby, nejdříve přidejte
860 následující řádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>: 864 následující řádek na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>:
861 865
862 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting> 866 <programlisting>alias char-major-178 mga_vid</programlisting>
863 867 </para></step>
864 Pak zkopírujte modul <filename>mga_vid.o</filename> na vhodné místo
865 pod <filename>/lib/modules/<replaceable>verze jádra
866 </replaceable>/<replaceable>někde</replaceable></filename>.
867 </para><para>
868 Pak spusťte
869 <screen>depmod -a</screen>
870 </para></step>
871 <step><para> 868 <step><para>
872 Teď budete muset (pře)kompilovat <application>MPlayer</application>, 869 Teď budete muset (pře)kompilovat <application>MPlayer</application>,
873 <filename>./configure</filename> zdetekuje 870 <command>./configure</command> zdetekuje
874 <filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní. 871 <filename>/dev/mga_vid</filename> a zakompiluje 'mga' rozhraní.
875 V <application>MPlayer</application>u se používá pomocí <option>-vo mga</option> 872 V <application>MPlayer</application>u se používá pomocí <option>-vo mga</option>
876 pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86 873 pokud máte matroxfb konzoli, nebo <option>-vo xmga</option> pod XFree86
877 3.x.x nebo 4.x.x. 874 3.x.x nebo 4.x.x.
878 </para></step> 875 </para></step>
879 </procedure> 876 </procedure>
880 877
881 <para> 878 <para>
882 Ovladač mga_vid spolupracuje s Xv. 879 Ovladač mga_vid spolupracuje s Xv.
883 </para> 880 </para>
887 například pomocí 884 například pomocí
888 <screen>cat /dev/mga_vid</screen> 885 <screen>cat /dev/mga_vid</screen>
889 a může do něj být zapsána změna jasu: 886 a může do něj být zapsána změna jasu:
890 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen> 887 <screen>echo "brightness=120" &gt; /dev/mga_vid</screen>
891 </para> 888 </para>
889
890 <para>
891 Ve stejném adresáři je i testovací aplikace jménem
892 <command>mga_vid_test</command>. Měla by na obrazovku kreslit obrázky
893 256x256 bodů, pokud vše pracuje jak má.
894 </para>
895
892 </sect2> 896 </sect2>
893 897
898 <!-- ********** -->
894 899
895 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)"> 900 <sect2 id="tdfxfb" xreflabel="3Dfx YUV support (tdfxfb)">
896 <title>Podpora 3Dfx YUV</title> 901 <title>Podpora 3Dfx YUV</title>
902
897 <para> 903 <para>
898 Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání 904 Tento ovladač používá ovladač framebufferu tdfx z jádra pro přehrávání
899 filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a 905 filmů s YUV akcelerací. Budete potřebovat jádro s podporou tdfxfb a
900 rekompilovat s 906 rekompilovat s
901 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen> 907 <screen>./configure --enable-tdfxfb</screen>
902 </para> 908 </para>
903 </sect2> 909 </sect2>
904 910
911 <!-- ********** -->
912
913 <sect2 id="tdfx_vid">
914 <title>tdfx_vid</title>
915
916 <para>
917 Toto je kombinace Linuxového jaderného modulu a video výstupního
918 rozhraní podobného <link linkend="mga_vid">mga_vid</link>.
919 Budete potřebovat 2.4.x kernel s <systemitem>agpgart</systemitem>
920 ovladačem, jelikož <systemitem>tdfx_vid</systemitem> používá AGP.
921 Předejte <option>--enable-tdfxfb</option> do <command>configure</command>
922 abyste sestavili video výstupní rozhraní a sestavte jaderný modul pomocí
923 následujících instrukcí.
924 </para>
925
926 <procedure>
927 <title>Instalace jaderného modulu tdfx_vid.o:</title>
928 <step><para>
929 Kompilace <filename>tdfx_vid.o</filename>:
930 <screen>
931 cd drivers
932 make</screen>
933 </para></step>
934 <step><para>
935 Pak spusťte (jako <systemitem class="username">root</systemitem>)
936 <screen>make install</screen>
937 což by mělo nainstalovat modul a vytvořit soubor zařízení.
938 Nahrajte ovladač pomocí
939 <screen>insmod tdfx_vid.o</screen>
940 </para></step>
941 <step><para>
942 Aby se nahrával a odstraňoval automaticky podle potřeby, vložte nejprve
943 následující řádku na konec <filename>/etc/modules.conf</filename>:
944
945 <programlisting>alias char-major-178 tdfx_vid</programlisting>
946 </para></step>
947 </procedure>
948
949 <para>
950 Ve stejném adresáři je testovací aplikace jménem
951 <command>tdfx_vid_test</command>. Měla by vypisovat pár užitečných
952 informací, pokud vše dobře pracuje.
953 </para>
954
955 </sect2>
956
957 <!-- ********** -->
905 958
906 <sect2 id="opengl"> 959 <sect2 id="opengl">
907 <title>Rozhraní OpenGL</title> 960 <title>Rozhraní OpenGL</title>
908 961
909 <para> 962 <para>
930 vertikálně synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit proměnnou 983 vertikálně synchronizovaného TV výstupu. Budete muset nastavit proměnnou
931 prostředí (aspoň na nVidii): 984 prostředí (aspoň na nVidii):
932 </para> 985 </para>
933 986
934 <para> 987 <para>
935 <command>export $__GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command> 988 <command>export __GL_SYNC_TO_VBLANK=1</command>
936 </para> 989 </para>
937
938 </sect2> 990 </sect2>
939 991
992 <!-- ********** -->
940 993
941 <sect2 id="aalib"> 994 <sect2 id="aalib">
942 <title>AAlib - zobrazování v textovém režimu</title> 995 <title>AAlib &ndash; zobrazování v textovém režimu</title>
943 996
944 <para> 997 <para>
945 AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného 998 AAlib je knihovna pro zobrazování grafiky v textovém režimu pomocí výkonného
946 ASCII renderovače. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programů, ktaré ji již 999 ASCII renderovače. Existuje <emphasis>spousta</emphasis> programů, ktaré ji již
947 podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application> 1000 podporují, jako DOOM, Quake, atd. <application>MPlayer</application>
959 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> 1012 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
960 </thead> 1013 </thead>
961 <tbody> 1014 <tbody>
962 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry> 1015 <row><entry><keycap>1</keycap></entry><entry>
963 sníží kontrast 1016 sníží kontrast
964 </entry></row> 1017 </entry></row>
965 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry> 1018 <row><entry><keycap>2</keycap></entry><entry>
966 zvýší kontrast 1019 zvýší kontrast
967 </entry></row> 1020 </entry></row>
968 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry> 1021 <row><entry><keycap>3</keycap></entry><entry>
969 sníží jas 1022 sníží jas
970 </entry></row> 1023 </entry></row>
971 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry> 1024 <row><entry><keycap>4</keycap></entry><entry>
972 zvýší jas 1025 zvýší jas
973 </entry></row> 1026 </entry></row>
974 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry> 1027 <row><entry><keycap>5</keycap></entry><entry>
975 vypíná/zapíná rychlé renderování 1028 vypíná/zapíná rychlé renderování
976 </entry></row> 1029 </entry></row>
977 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry> 1030 <row><entry><keycap>6</keycap></entry><entry>
978 nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg) 1031 nastaví rozhodovací režim (žádný, error distribution, Floyd Steinberg)
979 </entry></row> 1032 </entry></row>
980 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry> 1033 <row><entry><keycap>7</keycap></entry><entry>
981 inverze obrazu 1034 inverze obrazu
982 </entry></row> 1035 </entry></row>
983 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry> 1036 <row><entry><keycap>8</keycap></entry><entry>
984 přepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u 1037 přepíná mezi ovládáním aa a <application>MPlayer</application>u
985 </entry></row> 1038 </entry></row>
986 </tbody> 1039 </tbody>
987 </tgroup> 1040 </tgroup>
988 </informaltable> 1041 </informaltable>
989 1042
990 <variablelist> 1043 <variablelist>
991 <title>Můžete použít následující volby příkazového řádku:</title> 1044 <title>Můžete použít následující volby příkazového řádku:</title>
992 <varlistentry> 1045 <varlistentry>
993 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> 1046 <term><option>-aaosdcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
994 <listitem><para> 1047 <listitem><para>
995 změna barvy OSD 1048 změna barvy OSD
996 </para></listitem> 1049 </para></listitem>
997 </varlistentry> 1050 </varlistentry>
998 <varlistentry> 1051 <varlistentry>
999 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term> 1052 <term><option>-aasubcolor=<replaceable>V</replaceable></option></term>
1000 <listitem><para> 1053 <listitem><para>
1001 změna barvy titulků 1054 změna barvy titulků
1002 </para><para> 1055 </para><para>
1003 kde <replaceable>V</replaceable> může být: 1056 kde <replaceable>V</replaceable> může být:
1004 <literal>0</literal> (normální), 1057 <literal>0</literal> (normální),
1005 <literal>1</literal> (tmavé), 1058 <literal>1</literal> (tmavé),
1006 <literal>2</literal> (tučné), 1059 <literal>2</literal> (tučné),
1007 <literal>3</literal> (polotučný font), 1060 <literal>3</literal> (polotučný font),
1008 <literal>4</literal> (reverz), 1061 <literal>4</literal> (reverz),
1009 <literal>5</literal> (speciální). 1062 <literal>5</literal> (speciální).
1010 </para></listitem> 1063 </para></listitem>
1011 </varlistentry> 1064 </varlistentry>
1012 </variablelist> 1065 </variablelist>
1013 1066
1014 <variablelist> 1067 <variablelist>
1015 <title>AAlib samotná poskytuje velké množství voleb. Zde je několik 1068 <title>AAlib samotná poskytuje velké množství voleb. Zde je několik
1016 důležitých:</title> 1069 důležitých:</title>
1017 <varlistentry> 1070 <varlistentry>
1018 <term><option>-aadriver</option></term> 1071 <term><option>-aadriver</option></term>
1019 <listitem><para> 1072 <listitem><para>
1020 Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux). 1073 Nastaví doporučený aa ovladač (X11, curses, Linux).
1021 </para></listitem> 1074 </para></listitem>
1022 </varlistentry> 1075 </varlistentry>
1023 <varlistentry> 1076 <varlistentry>
1024 <term><option>-aaextended</option></term> 1077 <term><option>-aaextended</option></term>
1025 <listitem><para> 1078 <listitem><para>
1026 Použití všech 256 znaků. 1079 Použití všech 256 znaků.
1027 </para></listitem> 1080 </para></listitem>
1028 </varlistentry> 1081 </varlistentry>
1029 <varlistentry> 1082 <varlistentry>
1030 <term><option>-aaeight</option></term> 1083 <term><option>-aaeight</option></term>
1031 <listitem><para> 1084 <listitem><para>
1032 Použití osmibitového ASCII. 1085 Použití osmibitového ASCII.
1033 </para></listitem> 1086 </para></listitem>
1034 </varlistentry> 1087 </varlistentry>
1035 <varlistentry> 1088 <varlistentry>
1036 <term><option>-aahelp</option></term> 1089 <term><option>-aahelp</option></term>
1037 <listitem><para> 1090 <listitem><para>
1038 Vypíše všechny aalib volby. 1091 Vypíše všechny aalib volby.
1039 </para></listitem> 1092 </para></listitem>
1040 </varlistentry> 1093 </varlistentry>
1041 </variablelist> 1094 </variablelist>
1042 1095
1043 <note> 1096 <note><para>
1044 <para>
1045 Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X 1097 Renderování je velmi náročné na CPU, zvlášť při použití AA-na-X
1046 (aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované 1098 (aalib na X) a nejméně náročné je na standardní neframebuferované
1047 konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu 1099 konzoli. Použijte SVGATextMode pro nastavení velkého textového režimu
1048 a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít 1100 a užijte si! (secondary head Hercules cards rock :)) (ale IMHO můžete použít
1049 volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:) 1101 volbu <option>-vf 1bpp</option> pro grafiku na hgafb:)
1050 </para> 1102 </para></note>
1051 </note>
1052 1103
1053 <para> 1104 <para>
1054 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dostatečně 1105 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dostatečně
1055 rychlý pro renderování všech snímků! 1106 rychlý pro renderování všech snímků!
1056 </para> 1107 </para>
1063 Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim. 1114 Aalib to nedetekuje, ale vo_aa zkouší najít nejlepší režim.
1064 Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>. 1115 Pro více ladících možností viz <ulink url="http://aa-project.sf.net/tune"/>.
1065 </para> 1116 </para>
1066 </sect2> 1117 </sect2>
1067 1118
1119 <!-- ********** -->
1068 1120
1069 <sect2 id="caca"> 1121 <sect2 id="caca">
1070 <title><systemitem class="library">libcaca</systemitem> - Barevná ASCII Art knihovna</title> 1122 <title>
1123 <systemitem class="library">libcaca</systemitem> &ndash; Barevná ASCII Art knihovna
1124 </title>
1071 1125
1072 <para> 1126 <para>
1073 Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink> 1127 Knihovna <ulink url="http://sam.zoy.org/projects/libcaca/"><systemitem class="library">libcaca</systemitem></ulink>
1074 je grafická knihovna produkující text místo pixelů, takže může fungovat na 1128 je grafická knihovna produkující text místo pixelů, takže může fungovat na
1075 starších video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovně 1129 starších video kartách a textových terminálech. Není nepodobná známé knihovně
1089 1143
1090 <itemizedlist> 1144 <itemizedlist>
1091 <title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title> 1145 <title>Odlišnosti od <systemitem class="library">AAlib</systemitem> jsou:</title>
1092 <listitem><para> 1146 <listitem><para>
1093 16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár) 1147 16 dostupných barev pro znakový výstup (256 barev pro pár)
1094 </para></listitem> 1148 </para></listitem>
1095 <listitem><para> 1149 <listitem><para>
1096 rozhodování podle barev v obrázku 1150 rozhodování podle barev v obrázku
1097 </para></listitem> 1151 </para></listitem>
1098 </itemizedlist> 1152 </itemizedlist>
1099 1153
1100 <itemizedlist> 1154 <itemizedlist>
1101 <title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující 1155 <title>Ale <systemitem class="library">libcaca</systemitem> má také následující
1102 omezení:</title> 1156 omezení:</title>
1103 <listitem><para> 1157 <listitem><para>
1104 nemá podpora pro jas, kontrast a gamu 1158 nemá podpora pro jas, kontrast a gamu
1105 </para></listitem> 1159 </para></listitem>
1106 </itemizedlist> 1160 </itemizedlist>
1107 1161
1108 <para> 1162 <para>
1109 V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volby: 1163 V caca okně můžete použít některé klávesy pro změnu renderovacích volby:
1110 </para> 1164 </para>
1115 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row> 1169 <row><entry>Klávesa</entry><entry>Akce</entry></row>
1116 </thead> 1170 </thead>
1117 <tbody> 1171 <tbody>
1118 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry> 1172 <row><entry><keycap>d</keycap></entry><entry>
1119 Přepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. 1173 Přepíná metody rozhodování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
1120 </entry></row> 1174 </entry></row>
1121 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry> 1175 <row><entry><keycap>a</keycap></entry><entry>
1122 Přepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. 1176 Přepíná vyhlazování v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
1123 </entry></row> 1177 </entry></row>
1124 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry> 1178 <row><entry><keycap>b</keycap></entry><entry>
1125 Přepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>. 1179 Přepíná pozadí v <systemitem class="library">libcaca</systemitem>.
1126 </entry></row> 1180 </entry></row>
1127 </tbody> 1181 </tbody>
1128 </tgroup> 1182 </tgroup>
1129 </informaltable> 1183 </informaltable>
1130 1184
1131 <variablelist> 1185 <variablelist>
1133 proměnné prostředí:</title> 1187 proměnné prostředí:</title>
1134 <varlistentry> 1188 <varlistentry>
1135 <term><option>CACA_DRIVER</option></term> 1189 <term><option>CACA_DRIVER</option></term>
1136 <listitem><para> 1190 <listitem><para>
1137 Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11. 1191 Nastaví doporučený caca ovladač, jako ncurses, slang, x11.
1138 </para></listitem> 1192 </para></listitem>
1139 </varlistentry> 1193 </varlistentry>
1140 <varlistentry> 1194 <varlistentry>
1141 <term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term> 1195 <term><option>CACA_GEOMETRY (pouze X11)</option></term>
1142 <listitem><para> 1196 <listitem><para>
1143 Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50. 1197 Nastaví počet řad a sloupců. Např. 128x50.
1144 </para></listitem> 1198 </para></listitem>
1145 </varlistentry> 1199 </varlistentry>
1146 <varlistentry> 1200 <varlistentry>
1147 <term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term> 1201 <term><option>CACA_FONT (pouze X11)</option></term>
1148 <listitem><para> 1202 <listitem><para>
1149 Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus. 1203 Nastaví použitý font. Např. fixed, nexus.
1150 </para></listitem> 1204 </para></listitem>
1151 </varlistentry> 1205 </varlistentry>
1152 </variablelist> 1206 </variablelist>
1153 1207
1154 <para> 1208 <para>
1155 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost rychlý 1209 Použijte volbu <option>-framedrop</option>, pokud váš počítač není dost rychlý
1156 pro renderování všech snímků. 1210 pro renderování všech snímků.
1157 </para> 1211 </para>
1158 1212
1159 </sect2> 1213 </sect2>
1160 1214
1215 <!-- ********** -->
1161 1216
1162 <sect2 id="vesa"> 1217 <sect2 id="vesa">
1163 <title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title> 1218 <title>VESA - výstup do VESA BIOSu</title>
1164 1219
1165 <para> 1220 <para>
1195 <itemizedlist spacing="compact"> 1250 <itemizedlist spacing="compact">
1196 <title>VÝHODY</title> 1251 <title>VÝHODY</title>
1197 <listitem><para> 1252 <listitem><para>
1198 Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná 1253 Máte šanci sledovat video <emphasis role="bold">dokonce i když Linux nezná
1199 </emphasis> váš video hardware. 1254 </emphasis> váš video hardware.
1200 </para></listitem> 1255 </para></listitem>
1201 <listitem><para> 1256 <listitem><para>
1202 Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s 1257 Nepotřebujete mít ve svém Linuxu nainstalovány žádné věci související s
1203 grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat 1258 grafikou (jako X11 (alias XFree86), fbdev atd). Toto rozhraní lze provozovat
1204 z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>. 1259 z <emphasis role="bold">textového režimu</emphasis>.
1205 </para></listitem> 1260 </para></listitem>
1206 <listitem><para> 1261 <listitem><para>
1207 Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>. 1262 Máte šanci získat <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>.
1208 (Je to pravda minimálně s kartami ATI). 1263 (Je to pravda minimálně s kartami ATI).
1209 </para></listitem> 1264 </para></listitem>
1210 <listitem><para> 1265 <listitem><para>
1211 Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není 1266 Toto rozhraní volá <function>int 10h</function> handler, takže není
1212 emulátorem &ndash; volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci 1267 emulátorem &ndash; volá <emphasis role="bold">skutečné</emphasis> věci
1213 <emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis> 1268 <emphasis>skutečného</emphasis> BIOSu v <emphasis>reálném režimu</emphasis>
1214 (ve skutečnosti v režimu vm86). 1269 (ve skutečnosti v režimu vm86).
1215 </para></listitem> 1270 </para></listitem>
1216 <listitem><para> 1271 <listitem><para>
1217 Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video 1272 Můžete s ním použít VIDIX, takže dostanete akcelerované video
1218 <emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně! 1273 <emphasis role="bold">a</emphasis> TV výstup současně!
1219 (Doporučeno pro karty ATI.) 1274 (Doporučeno pro karty ATI.)
1220 </para></listitem> 1275 </para></listitem>
1221 <listitem><para> 1276 <listitem><para>
1222 Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde 1277 Máte-li VESA VBE 3.0+ a nastavili jste si někde
1223 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option> 1278 <option>monitor-hfreq, monitor-vfreq, monitor-dotclock</option>
1224 (config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací 1279 (config soubor nebo příkazový řádek) dostanete nejvyšší možný obnovovací
1225 kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte 1280 kmitočet. (Using General Timing Formula). Abyste této funkce dosáhli, musíte
1226 nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru. 1281 nastavit <emphasis role="bold">všechna</emphasis> nastavení monitoru.
1227 </para></listitem> 1282 </para></listitem>
1228 </itemizedlist> 1283 </itemizedlist>
1229 1284
1230 <itemizedlist spacing="compact"> 1285 <itemizedlist spacing="compact">
1231 <title>NEVÝHODY</title> 1286 <title>NEVÝHODY</title>
1232 <listitem><para> 1287 <listitem><para>
1233 Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>. 1288 Pracuje pouze na <emphasis role="bold">systémech x86</emphasis>.
1234 </para></listitem> 1289 </para></listitem>
1235 <listitem><para> 1290 <listitem><para>
1236 Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>. 1291 Může to použít pouze <systemitem class="username">root</systemitem>.
1237 </para></listitem> 1292 </para></listitem>
1238 <listitem><para> 1293 <listitem><para>
1239 Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>. 1294 Zatím je dostupné pouze pro <emphasis role="bold">Linux</emphasis>.
1240 </para></listitem> 1295 </para></listitem>
1241 </itemizedlist> 1296 </itemizedlist>
1242 1297
1243 <important> 1298 <important><para>
1244 <para>
1245 Nepoužívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>! 1299 Nepoužívejte toto rozhraní s <emphasis role="bold">GCC 2.96</emphasis>!
1246 Nefunguje! 1300 Nefunguje!
1247 </para> 1301 </para></important>
1248 </important>
1249 1302
1250 <variablelist> 1303 <variablelist>
1251 <title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title> 1304 <title>VOLBY PŘÍKAZOVÉHO ŘÁDKU DOSTUPNÉ PRO VESA</title>
1252 <varlistentry> 1305 <varlistentry>
1253 <term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term> 1306 <term><option>-vo vesa:<replaceable>volby</replaceable></option></term>
1255 zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a 1308 zatím dostupné: <literal>dga</literal> pro vynucení dga režimu a
1256 <literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout 1309 <literal>nodga</literal> pro jeho potlačení. V režimu dga můžete zapnout
1257 dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>. 1310 dvojitou vyrovnávací paměť pomocí volby <option>-double</option>.
1258 Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli 1311 Poznámka: Tyto volby můžete vynechat, abyste zapli
1259 <emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu. 1312 <emphasis role="bold">autodetekci</emphasis> dga režimu.
1260 </para></listitem> 1313 </para></listitem>
1261 </varlistentry> 1314 </varlistentry>
1262 </variablelist> 1315 </variablelist>
1263 1316
1264 <itemizedlist spacing="compact"> 1317 <itemizedlist spacing="compact">
1265 <title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title> 1318 <title>ZNÁMÉ PROBLÉMY A KLIČKY</title>
1270 <emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního. 1323 <emphasis role="bold">ROM font</emphasis> místo národního.
1271 Můžete si opět nahrát národní font například pomocí utility 1324 Můžete si opět nahrát národní font například pomocí utility
1272 <command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva. 1325 <command>setsysfont</command> z distribuce Mandrake/Mandriva.
1273 (<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro 1326 (<emphasis role="bold">Tip</emphasis>: Stejná utilita je použita pro
1274 lokalizaci fbdev). 1327 lokalizaci fbdev).
1275 </para></listitem> 1328 </para></listitem>
1276 <listitem><para> 1329 <listitem><para>
1277 Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují 1330 Některé <emphasis role="bold">Linuxové grafické ovladače</emphasis> neobnovují
1278 aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti. 1331 aktivní <emphasis role="bold">režim BIOSu</emphasis> v DOSové paměti.
1279 Takže pokud máte tento problém &ndash; vždy používejte VESA rozhraní pouze v 1332 Takže pokud máte tento problém &ndash; vždy používejte VESA rozhraní pouze v
1280 <emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován 1333 <emphasis role="bold">textovém režimu</emphasis>. Jinak bude přesto aktivován
1281 textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač. 1334 textový režim (#03) a budete muset restartovat počítač.
1282 </para></listitem> 1335 </para></listitem>
1283 <listitem><para> 1336 <listitem><para>
1284 Často po ukončení VESA rozhraní dostanete <emphasis role="bold">černou</emphasis> 1337 Často po ukončení VESA rozhraní dostanete
1285 obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do původního stavu &ndash; jednoduše se 1338 <emphasis role="bold">černou</emphasis> obrazovku. Chcete-li vrátit obraz do
1286 přepněte do jiné konzole (stiskem <keycap>Alt</keycap>+<keycap>F&lt;x&gt;</keycap>) 1339 původního stavu &ndash; jednoduše se přepněte do jiné konzole (stiskem
1340 <keycombo><keycap>Alt</keycap><keycap>F&lt;x&gt;</keycap></keycombo>)
1287 a pak se přepněte zpět stejným způsobem. 1341 a pak se přepněte zpět stejným způsobem.
1288 </para></listitem> 1342 </para></listitem>
1289 <listitem><para> 1343 <listitem><para>
1290 Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít 1344 Chcete-li <emphasis role="bold">funkční TV-out</emphasis>, musíte mít
1291 připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS 1345 připojený TV konektor před startem počítače, jelikož se video BIOS
1292 inicializuje pouze jednou během POST procedury. 1346 inicializuje pouze jednou během POST procedury.
1293 </para></listitem> 1347 </para></listitem>
1294 </itemizedlist> 1348 </itemizedlist>
1295 </sect2> 1349 </sect2>
1296 1350
1351 <!-- ********** -->
1297 1352
1298 <sect2 id="x11"> 1353 <sect2 id="x11">
1299 <title>X11</title> 1354 <title>X11</title>
1300 1355
1301 <para> 1356 <para>
1321 1376
1322 <itemizedlist spacing="compact"> 1377 <itemizedlist spacing="compact">
1323 <listitem><para> 1378 <listitem><para>
1324 Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní 1379 Máte-li XFree86 4.x.x: použijte volbu <option>-vm</option>. Ta změní
1325 rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne: 1380 rozlišení tak, aby do něj film dobře vešel. Když ne:
1326 </para></listitem> 1381 </para></listitem>
1327 <listitem><para> 1382 <listitem><para>
1328 S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek 1383 S XFree86 3.x.x: musíte cyklovat dostupnými rozlišeními pomocí tlačítek
1329 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>plus</keycap> 1384 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické +</keycap></keycombo>
1330 a 1385 a
1331 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>minus</keycap>. 1386 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>Numerické -</keycap></keycombo>
1332 </para></listitem> 1387 </para></listitem>
1333 </itemizedlist> 1388 </itemizedlist>
1334 </para> 1389 </para>
1335 1390
1336 <para> 1391 <para>
1337 Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup XFree86. 1392 Pokud nemůžete najír rozlišení, která jste vložili, pročtěte si výstup XFree86.
1338 Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým 1393 Některé ovladače nezvládnou nízké bodové kmitočty potřebné pro režimy s nízkým
1339 rozlišením videa. 1394 rozlišením videa.
1340 </para> 1395 </para>
1341 </sect2> 1396 </sect2>
1342 1397
1398 <!-- ********** -->
1343 1399
1344 <sect2 id="vidix"> 1400 <sect2 id="vidix">
1345 <title>VIDIX</title> 1401 <title>VIDIX</title>
1346 1402
1347 <formalpara> 1403 <formalpara><title>PŘEDMLUVA</title>
1348 <title>PŘEDMLUVA</title> 1404 <para>
1349 <para> 1405 <acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro
1350 <acronym>VIDIX</acronym> je zkratka pro <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo 1406 <emphasis role="bold">VID</emphasis>eo
1351 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis> 1407 <emphasis role="bold">I</emphasis>nterface
1408 for *ni<emphasis role="bold">X</emphasis>
1352 (video rozhraní pro *nix). 1409 (video rozhraní pro *nix).
1353 VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače 1410 VIDIX bylo navrženo a představeno jako rozhraní pro rychlé uživatelské ovladače
1354 dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž 1411 dosahujících video výkonu jako dosahuje mga_vid na kartách Matrox. Je rovněž
1355 dobře přenositelné. 1412 dobře přenositelné.
1356 </para> 1413 </para>
1357 </formalpara> 1414 </formalpara>
1415
1358 <para> 1416 <para>
1359 Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující 1417 Toto rozhraní bylo navrženo jako pokus napasovat existující video akcelerující
1360 rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného 1418 rozhraní (známé jako mga_vid, rage128_vid, radeon_vid, pm3_vid) do pevného
1361 schéma. Poskytuje vysokoúrovňové rozhraní k čipům známým jako BES 1419 schéma. Poskytuje vysokoúrovňové rozhraní k čipům známým jako BES
1362 (BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovňové rozhraní 1420 (BackEnd scalers) nebo OV (Video Overlays). Neposkytuje nízkoúrovňové rozhraní
1374 jelikož přímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladač, pixmapy uložené 1432 jelikož přímo komunikuje s hardwarem a obchází X ovladač, pixmapy uložené
1375 v paměti grafické karty můžou být poškozeny. Můžete se tomu vyhnout omezením 1433 v paměti grafické karty můžou být poškozeny. Můžete se tomu vyhnout omezením
1376 množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB. 1434 množství video paměti použité X pomocí volby "VideoRam" v XF86Config o 4MB.
1377 Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu 1435 Pokud máte méně než 8MB video ram, můžete místo toho použít volbu
1378 "XaaNoPixmapCache" v sekci screen. 1436 "XaaNoPixmapCache" v sekci screen.
1379 </para></listitem> 1437 </para></listitem>
1380 <listitem><para> 1438 <listitem>
1439 <para>
1381 Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>. 1440 Existuje konzolové VIDIX rozhraní: <option>-vo cvidix</option>.
1382 To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze 1441 To vyžaduje pro většinu karet funkční inicializovaný framebuffer (jinak pouze
1383 rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s 1442 rozhodíte obrazovku) a dosáhnete podobného efektu jako s
1384 <option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty však 1443 <option>-vo mga</option> nebo <option>-vo fbdev</option>. nVidia karty však
1385 jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz 1444 jsou schopny zobrazit plně grafické video na reálné textové konzoli. Viz
1392 <para> 1451 <para>
1393 (předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak 1452 (předpokládáme, že <systemitem>tty9</systemitem> není dosud používaná) a pak
1394 se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>. 1453 se přepneme do <systemitem>tty9</systemitem>.
1395 Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout 1454 Na druhou stranu volba <option>-colorkey 0</option> by měla poskytnout
1396 video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey. 1455 video běžící na "pozadí", zprávná funkce však závisí na funkčnosti colorkey.
1397 </para></listitem> 1456 </para>
1457 </listitem>
1398 <listitem><para> 1458 <listitem><para>
1399 Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video 1459 Můžete použít VIDIXové podzařízení, které bylo zabudováno do několika video
1400 ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option> 1460 ovladačů, například: <option>-vo vesa:vidix</option>
1401 (<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a 1461 (<emphasis role="bold">pouze Linux</emphasis>) a
1402 <option>-vo fbdev:vidix</option>. 1462 <option>-vo fbdev:vidix</option>.
1403 </para></listitem> 1463 </para></listitem>
1404 </itemizedlist> 1464 </itemizedlist>
1405 1465
1406 <para> 1466 <para>
1407 Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s 1467 Nezáleží na tom, které video výstupní rozhraní je použito s
1408 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>. 1468 <emphasis role="bold">VIDIX</emphasis>.
1411 <itemizedlist spacing="compact"> 1471 <itemizedlist spacing="compact">
1412 <title>POŽADAVKY</title> 1472 <title>POŽADAVKY</title>
1413 <listitem><para> 1473 <listitem><para>
1414 Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním 1474 Video karta by měla být v grafickém režimu (vyjma karet nVidia s výstupním
1415 rozhraním <option>-vo cvidix</option>). 1475 rozhraním <option>-vo cvidix</option>).
1416 </para></listitem> 1476 </para></listitem>
1417 <listitem><para> 1477 <listitem><para>
1418 Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát 1478 Výstupní video rozhraní <application>MPlayer</application>u by mělo znát
1419 aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video 1479 aktivní video režim a být schopno sdělit VIDIXovému podzařízení některé video
1420 charakteristiky serveru. 1480 charakteristiky serveru.
1421 </para></listitem> 1481 </para></listitem>
1422 </itemizedlist> 1482 </itemizedlist>
1423 1483
1424 <formalpara> 1484 <formalpara><title>METODY POUŽITÍ</title>
1425 <title>METODY POUŽITÍ</title>
1426 <para> 1485 <para>
1427 Když použijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis> 1486 Když použijete VIDIX jako <emphasis role="bold">subdevice</emphasis>
1428 (<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video režimu je provedeno 1487 (<option>-vo vesa:vidix</option>), pak je konfigurace video režimu je provedeno
1429 výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em). 1488 výstupním video rozhraním (zkrátka <emphasis role="bold">vo_server</emphasis>em).
1430 Takže můžete zadat na příkazovém řádku <application>MPlayer</application>u 1489 Takže můžete zadat na příkazovém řádku <application>MPlayer</application>u
1432 <option>-double</option> jako globální parametr. (Doporučuji použít tuto volbu 1491 <option>-double</option> jako globální parametr. (Doporučuji použít tuto volbu
1433 s VIDIX aspoň pro ATI kartu). Stejně jako <option>-vo xvidix</option>, dosud 1492 s VIDIX aspoň pro ATI kartu). Stejně jako <option>-vo xvidix</option>, dosud
1434 zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>. 1493 zná následující volby: <option>-fs -zoom -x -y -double</option>.
1435 </para> 1494 </para>
1436 </formalpara> 1495 </formalpara>
1496
1437 <para> 1497 <para>
1438 Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku: 1498 Rovněž můžete uvést VIDIXový ovladač jako třetí podvolbu na příkazovém řádku:
1439 1499
1440 <screen>mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen> 1500 <screen>
1501 mplayer -vo xvidix:mga_vid.so -fs -zoom -double <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1502 </screen>
1441 nebo 1503 nebo
1442 <screen>mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable></screen> 1504 <screen>
1505 mplayer -vo vesa:vidix:radeon_vid.so -fs -zoom -double -bpp 32 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1506 </screen>
1443 1507
1444 Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný 1508 Ale je to nebezpečné a neměli byste to dělat. V tomto případě bude zadaný
1445 ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám 1509 ovladač vynucen a výsledek je nepředvídatelný (může vám
1446 <emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít 1510 <emphasis role="bold">zatuhnout</emphasis> počítač). Měli byste to použít
1447 POUZE pokud jste si absolutně jistí, že to bude fungovat a 1511 POUZE pokud jste si absolutně jistí, že to bude fungovat a
1457 Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například: 1521 Alternativně můžete použít speciální jaderný modul, například:
1458 </para> 1522 </para>
1459 1523
1460 <procedure> 1524 <procedure>
1461 <step><para> 1525 <step><para>
1462 Stáhněte si <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink> 1526 Stáhněte si
1527 <ulink url="http://www.arava.co.il/matan/svgalib/">vývojovou verzi</ulink>
1463 svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si 1528 svgalib (například 1.9.17), <emphasis role="bold">NEBO</emphasis> si
1464 stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s 1529 stáhněte verzi vatvořenou Alexem speciálně pro použití s
1465 <application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód 1530 <application>MPlayer</application>em (ke kompilaci nepotřebuje zdrojový kód
1466 svgalib) 1531 svgalib) z
1467 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>. 1532 <ulink url="http://www.mplayerhq.hu/MPlayer/contrib/svgalib/svgalib_helper-1.9.17-mplayer.tar.bz2">odtud</ulink>.
1468 </para></step> 1533 </para></step>
1469 <step><para> 1534 <step><para>
1470 Skompilujte modul v adresáři <filename class="directory">svgalib_helper</filename> 1535 Skompilujte modul v adresáři
1536 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>
1471 (naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>, 1537 (naleznete ji v <filename class="directory">svgalib-1.9.17/kernel/</filename>,
1472 pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej. 1538 pokud jste si stáhli zdrojový kód ze serveru svgalib) a nahrajte (insmod) jej.
1473 </para></step> 1539 </para></step>
1474 <step><para> 1540 <step><para>
1475 Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři 1541 Pro vytvoření potřebných zařízení v adresáři
1476 <filename class="directory">/dev</filename> proveďte jako root 1542 <filename class="directory">/dev</filename> proveďte jako root
1477 <screen>make device</screen> v adresáři 1543 <screen>make device</screen> v adresáři
1478 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>. 1544 <filename class="directory">svgalib_helper</filename>.
1479 </para></step> 1545 </para></step>
1480 <step><para> 1546 <step><para>
1481 Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do 1547 Přesuňte adresář <filename class="directory">svgalib_helper</filename> do
1482 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>. 1548 <filename class="directory">mplayer/main/libdha/svgalib_helper</filename>.
1483 </para></step> 1549 </para></step>
1484 <step><para> 1550 <step><para>
1485 Pokud jste si stáhli zdroj ze stránek svgalib, musíte odkomentovat řádek 1551 Odkomentujte řádek CFLAGS obsahující text "svgalib_helper"
1486 CFLAGS obsahující text "svgalib_helper" v souboru 1552 v souboru <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>.
1487 <filename class="directory">libdha/Makefile</filename>. 1553 </para></step>
1488 </para></step>
1489 <step><para> 1554 <step><para>
1490 Překompilujte a nainstalujte libdha. 1555 Překompilujte a nainstalujte libdha.
1491 </para></step> 1556 </para></step>
1492 </procedure> 1557 </procedure>
1558
1493 1559
1494 <sect3 id="vidix-ati"> 1560 <sect3 id="vidix-ati">
1495 <title>Karty ATI</title> 1561 <title>Karty ATI</title>
1562
1496 <para> 1563 <para>
1497 V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po 1564 V současnosti je většina ATI karet podporována nativně od Mach64 až po
1498 nejnovější Radeony. 1565 nejnovější Radeony.
1499 </para> 1566 </para>
1500 1567
1503 <filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit, 1570 <filename>rage128_vid</filename> pro karty Rage 128. Můžete některou vynutit,
1504 nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače. 1571 nebo nechat VIDIX rozhraní autodetekovat všechny dostupné ovladače.
1505 </para> 1572 </para>
1506 </sect3> 1573 </sect3>
1507 1574
1575
1508 <sect3 id="vidix-mga"> 1576 <sect3 id="vidix-mga">
1509 <title>Karty Matrox</title> 1577 <title>Karty Matrox</title>
1578
1510 <para> 1579 <para>
1511 Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční. 1580 Matrox G200, G400, G450 a G550 jsou hlášeny jako funkční.
1512 </para> 1581 </para>
1513 1582
1514 <para> 1583 <para>
1515 Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako 1584 Ovladač podporuje video ekvalizéry a měl by být téměř tak rychlý jako
1516 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link> 1585 <link linkend="mga_vid">Matrox framebuffer</link>
1517 </para> 1586 </para>
1518 </sect3> 1587 </sect3>
1519 1588
1589
1520 <sect3 id="vidix-trident"> 1590 <sect3 id="vidix-trident">
1521 <title>Karty Trident</title> 1591 <title>Karty Trident</title>
1592
1522 <para> 1593 <para>
1523 Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na 1594 Existuje ovladač pro čipset Trident Cyberblade/i1, který lze nalézt na
1524 motherboardech VIA Epia. 1595 motherboardech VIA Epia.
1525 </para> 1596 </para>
1526 1597
1528 Ovladač byl napsán a je udržován 1599 Ovladač byl napsán a je udržován
1529 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink> 1600 <ulink url="http://www.blackfiveservices.co.uk/EPIAVidix.shtml">Alastairem M. Robinsonem</ulink>
1530 </para> 1601 </para>
1531 </sect3> 1602 </sect3>
1532 1603
1604
1533 <sect3 id="vidix-3dlabs"> 1605 <sect3 id="vidix-3dlabs">
1534 <title>Karty 3DLabs</title> 1606 <title>Karty 3DLabs</title>
1607
1535 <para> 1608 <para>
1536 Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je 1609 Ačkoli existuje ovladač pro čipy 3DLabs GLINT R3 a Permedia3, nikdo je
1537 netestoval, takže hlášení vítáme. 1610 netestoval, takže hlášení vítáme.
1538 </para> 1611 </para>
1539 </sect3> 1612 </sect3>
1540 1613
1614
1541 <sect3 id="vidix-nvidia"> 1615 <sect3 id="vidix-nvidia">
1542 <title>Karty nVidia</title> 1616 <title>Karty nVidia</title>
1543 <para> 1617 <para>
1544 Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na 1618 Unikátní vlastností ovladače nvidia_vid je jeho schopnost zobrazit video na
1545 <emphasis role="bold">jednoduché, čisté, pouze textové konzoli</emphasis> 1619 <emphasis role="bold">jednoduché, čisté, pouze textové konzoli</emphasis>
1546 &ndash; bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset 1620 &ndash; bez framebufferu nebo nějaké X magie. Pro tento účel budete muset
1547 použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující 1621 použít video rozhraní <option>cvidix</option>, jak to ukazuje následující
1548 příklad: 1622 příklad:
1549 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen> 1623 <screen>mplayer -vo cvidix <replaceable>příklad.avi</replaceable></screen>
1550 </para> 1624 </para>
1551
1552 </sect3> 1625 </sect3>
1626
1553 1627
1554 <sect3 id="vidix-sis"> 1628 <sect3 id="vidix-sis">
1555 <title>Karty SiS</title> 1629 <title>Karty SiS</title>
1630
1556 <para> 1631 <para>
1557 Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid. 1632 Toto je velmi experimentální kód, stejně jako nvidia_vid.
1558 </para> 1633 </para>
1559 1634
1560 <para> 1635 <para>
1566 Hlášení očekávána! 1641 Hlášení očekávána!
1567 </para> 1642 </para>
1568 </sect3> 1643 </sect3>
1569 </sect2> 1644 </sect2>
1570 1645
1646 <!-- ********** -->
1647
1571 <sect2 id="directfb"> 1648 <sect2 id="directfb">
1572 <title>DirectFB</title> 1649 <title>DirectFB</title>
1650
1573 <blockquote><para> 1651 <blockquote><para>
1574 &quot;DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy. 1652 "DirectFB je grafická knihovna navržená se zřetelem na vestavěné systémy.
1575 Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě 1653 Nabízí maximálně hardwarově akcelerovaný výkon při minimální spotřebě
1576 zdrojů a zatížení.&quot; &ndash; citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/> 1654 zdrojů a zatížení." &ndash; citováno z <ulink url="http://www.directfb.org"/>
1577 </para></blockquote> 1655 </para></blockquote>
1578 1656
1579 <para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para> 1657 <para>Vlastnosti DirectFB v této sekci vynechám.</para>
1580 1658
1581 <para> 1659 <para>
1582 1660
1583 Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako &quot;video 1661 Ačkoli <application>MPlayer</application> není podporován jako "video
1584 provider&quot; v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes 1662 provider" v DirectFB, toto video rozhraní umožní přehrávání videa přes
1585 DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost 1663 DirectFB. Bude to samozřejmě akcelerované. Na mém Matroxu G400 byla rychlost
1586 DirectFB stejná jako XVideo. 1664 DirectFB stejná jako XVideo.
1587 </para> 1665 </para>
1588 1666
1589 <para> 1667 <para>
1592 vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option> 1670 vrstvy lze provést metodou podzařízení, např.: <option>-vo directfb:2</option>
1593 (výchozí je vrstva -1: autodetekce) 1671 (výchozí je vrstva -1: autodetekce)
1594 </para> 1672 </para>
1595 </sect2> 1673 </sect2>
1596 1674
1675 <!-- ********** -->
1676
1597 <sect2 id="dfbmga"> 1677 <sect2 id="dfbmga">
1598 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title> 1678 <title>DirectFB/Matrox (dfbmga)</title>
1679
1599 <para> 1680 <para>
1600 Přečtěte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro 1681 Přečtěte si prosím <link linkend="directfb">hlavní DirectFB</link> sekci pro
1601 obecné informaci. 1682 obecné informace.
1602 </para> 1683 </para>
1603 1684
1604 <para> 1685 <para>
1605 Toto video výstupní zařízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách 1686 Toto video výstupní zařízení zapne CRTC2 (na sekundárním výstupu) na kartách
1606 Matrox G400/G450/G550, takže zobrazuje video 1687 Matrox G400/G450/G550, takže zobrazuje video
1624 <ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme. 1705 <ulink url="../../tech/patches.txt">patche</ulink> vítáme.
1625 </para></note> 1706 </para></note>
1626 </sect2> 1707 </sect2>
1627 </sect1> 1708 </sect1>
1628 1709
1710
1711 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
1712
1713
1629 <sect1 id="mpeg_decoders"> 1714 <sect1 id="mpeg_decoders">
1630 <title>MPEG dekodéry</title> 1715 <title>MPEG dekodéry</title>
1631 1716
1632 <sect2 id="dvb"> 1717 <sect2 id="dvb">
1633 <title>DVB výstup a vstup</title> 1718 <title>DVB výstup a vstup</title>
1719
1634 <para> 1720 <para>
1635 <application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od 1721 <application>MPlayer</application> podporuje karty s čipsetem Siemens DVB od
1636 výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB 1722 výrobců jako Siemens, Technotrend, Galaxis nebo Hauppauge. Poslední DVB
1637 ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV stránkách</ulink>. 1723 ovladače jsou dostupné na <ulink url="http://www.linuxtv.org">Linux TV serveru</ulink>.
1638 Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU. 1724 Pokud chcete provádět softwarové transkódování, měli byste mít aspoň 1GHz CPU.
1639 </para> 1725 </para>
1640 1726
1641 <para> 1727 <para>
1642 Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí 1728 Configure by měl detekovat vaši DVB kartu. Pokud ne, vynuťte detekci pomocí
1643 </para> 1729 <screen>./configure --enable-dvb</screen>
1644 1730 Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí
1645 <para><screen>./configure --enable-dvb</screen></para> 1731 <screen>
1646 1732 ./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresář DVB</replaceable>/ost/include
1647 <para>Pokud máte ost hlavičky na nestandardním místě, nastavte cestu pomocí</para> 1733 </screen>
1648 1734 Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para>
1649 <para><screen>./configure --with-extraincdir=<replaceable>zdrojový adresář DVB</replaceable>/ost/include 1735
1650 </screen></para> 1736 <formalpara><title>POUŽITÍ</title>
1651 1737 <para>
1652 <para>Pak kompilujte a instalujte obvyklým způsobem.</para> 1738 Hardwarové dekódování proudů obsahujících MPEG-1/2 video a/nebo audio lze
1653 1739 provést tímto příkazem:
1654 <formalpara> 1740 <screen>
1655 <title>POUŽITÍ</title> 1741 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>file.mpg|vob</replaceable>
1656 <para> 1742 </screen>
1657 Hardwarové dekódování (přehrávání standardních MPEG-1/2 souborů) lze provést
1658 tímto příkazem:
1659 </para> 1743 </para>
1660 </formalpara> 1744 </formalpara>
1661 1745
1662 <para> 1746 <para>
1663 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>soubor.mpg|vob</replaceable></screen> 1747 Dekódování jakéhokoli jiného typu video proudu vyžaduje transkódování MPEG-1,
1664 </para> 1748 což je pomalé a nemusí stát za to, zvlášť s pomalým počítačem.
1665 1749 Můžete jej dosáhnout příkazem podobným tomuto:
1666 <para> 1750 <screen>
1667 Softwarového dekódování nebo transkódování odlišných formátů do MPEG-1 můžete
1668 dosáhnout příkazem podobným tomuto:
1669 </para>
1670 <para><screen>
1671 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> 1751 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable>
1672 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable> 1752 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand <replaceable>váš_soubor.ext</replaceable>
1673 </screen></para> 1753 </screen></para>
1674 1754
1675 <para> 1755 <para>
1676 Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480 1756 Pamatujte, že DVB karty podporují pouze výšky 288 a 576 pro PAL nebo 240 a 480
1677 pro NTSC. Jiné výšky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> přeškálovat 1757 pro NTSC. Jiné výšky <emphasis role="bold">musíte</emphasis> přeškálovat
1678 přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, které chcete 1758 přidáním <option>scale=šířka:výška</option> s šířkou a výškou, které chcete
1679 do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířka jako 720, 704, 1759 do volby <option>-vf</option>. DVB karty akceptují různé šířky jako 720, 704,
1680 640, 512, 480, 352 atd, ale neprovádí žádné vodorovné hardwarové škálování, 1760 640, 512, 480, 352 atd, a provádí hardwarově vodorovné škálování,
1681 takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat. Pro 512x384 1761 takže ve většině případů nemusíte vodorovně škálovat.
1682 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste: 1762 Pro 512x384 (poměr stran 4:3) MPEG-4 (DivX) zkuste:
1683 </para> 1763 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen>
1684 1764 </para>
1685 <para><screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=512:576</screen></para> 1765
1686 1766 <para>
1687 <para>Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete 1767 Pokud máte širokoúhlý film a nechcete jej škálovat na plnou výšku, můžete
1688 použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro 1768 použít filtr <option>expand=š:v</option> pro přidání černých okrajů. Pro
1689 promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste: 1769 promítání 640x384 MPEG-4 (DivX), zkuste:
1690 </para> 1770 <screen>
1691 1771 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1692 <para>
1693 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf expand=640:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1694 </screen> 1772 </screen>
1695 </para> 1773 </para>
1696 1774
1697 <para> 1775 <para>
1698 Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat: 1776 Pokud je váš procesor příliš slabý pro 720x576 MPEG-4 (DivX), zkuste podškálovat:
1699 </para> 1777 <screen>
1700 1778 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1701 <para>
1702 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:576 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1703 </screen> 1779 </screen>
1704 </para> 1780 </para>
1705 1781
1706 <para>Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku:</para> 1782 <para>Pokud se rychlost nezlepší, zkuste podškálovat i výšku:
1707 1783 <screen>
1708 <para> 1784 mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1709 <screen>mplayer -ao mpegpes -vo mpegpes -vf scale=352:288 <replaceable>soubor.avi</replaceable>
1710 </screen> 1785 </screen>
1711 </para> 1786 </para>
1712 1787
1713 <para> 1788 <para>
1714 Pro OSD a titulky použijte OSD vlastnost expand filtru. Takže místo 1789 Pro OSD a titulky použijte OSD vlastnost expand filtru. Takže místo
1715 <option>expand=š:v</option> nebo <option>expand=š:v:x:y</option>, použijte 1790 <option>expand=š:v</option> nebo <option>expand=š:v:x:y</option>, použijte
1716 <option>expand=š:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option> 1791 <option>expand=š:v:x:y:1</option> (pátý parametr <option>:1</option>
1717 na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru, 1792 na konci zapne renderování OSD). Možná byste měli trochu posunout obraz nahoru,
1718 abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru 1793 abyste měli větší černý okraj pro titulky. Rovněž byste měli posunout nahoru
1719 titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option> 1794 titulky, pokud jsou mimo TV obrazovku. Použijte volbu
1795 <option>-subpos &lt;0-100&gt;</option>
1720 pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba). 1796 pro toto nastavení (<option>-subpos 80</option> je dobrá volba).
1721 </para> 1797 </para>
1722 1798
1723 <para> 1799 <para>
1724 Chcete-li přehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí než 25 fps na PAL TV, nebo 1800 Chcete-li přehrávat filmy s jinou snímkovou rychlostí než 25 fps na PAL TV, nebo
1727 1803
1728 <para> 1804 <para>
1729 Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních 1805 Chcete-li zachovat poměr stran MPEG-4 (DivX) souborů a dosáhnout optimálních
1730 škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální 1806 škálovacích parametrů (hardwarové horizontální škálování a softwarové vertikální
1731 škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale: 1807 škálování zatímco zachováte správný poměr stran), použijte filtr dvbscale:
1732 </para> 1808 <screen>
1733
1734 <para><screen>
1735 pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 1809 pro 4:3 TV: -vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1736 pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1 1810 pro 16:9 TV: -vf dvbscale=1024,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1
1737 </screen></para> 1811 </screen>
1738 1812 </para>
1739 <formalpara> 1813
1740 <title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title> 1814 <formalpara><title>Digitální TV (vstupní DVB modul)</title>
1741 <para>Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para> 1815 <para>Můžete použít svou DVB kartu pro sledování Digitální TV.</para>
1742 </formalpara> 1816 </formalpara>
1743 1817
1744 <para> 1818 <para>
1745 Měli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a 1819 Měli byste mít nainstalovány programy <command>scan</command> a
1746 <command>szap/tzap/czap/azap</command>; všechny jsou zařazeny v balíčku 1820 <command>szap/tzap/czap/azap</command>; všechny jsou zařazeny v balíčku
1747 ovladačů. 1821 ovladačů.
1748 </para> 1822 </para>
1749 1823
1750 <para> 1824 <para>
1751 Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je 1825 Ověřte si, zda vaše ovladače pracují správně s progamy jako je
1752 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink> 1826 <ulink url="http://sf.net/projects/dvbtools/"><command>dvbstream</command></ulink>
1753 (to je základ vstupního DVB modulu). 1827 (to je základ vstupního DVB modulu).
1754 </para> 1828 </para>
1755 1829
1756 <para> 1830 <para>
1757 Nyní byste měli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, 1831 Nyní byste měli skompilovat soubor <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
1758 se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat 1832 se syntaxí akceptovanou <command>szap/tzap/czap/azap</command>, nebo nechat
1759 <command>scan</command>, aby jej skompiloval. 1833 <command>scan</command>, aby jej skompiloval.
1760 </para> 1834 </para>
1761 1835
1762 <para> 1836 <para>
1763 Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC) 1837 Pokud máte více než jeden typ karty (Např. Satellitar, Terrestrial, Cable a ATSC)
1764 můžete si uložit své channels soubory podle typu jako 1838 můžete si uložit své channels soubory podle typu jako
1765 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>, 1839 <filename>~/.mplayer/channels.conf.sat</filename>,
1766 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>, 1840 <filename>~/.mplayer/channels.conf.ter</filename>,
1767 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>, 1841 <filename>~/.mplayer/channels.conf.cbl</filename>,
1768 a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>, 1842 a <filename>~/.mplayer/channels.conf.atsc</filename>,
1769 kdy <application>MPlayer</application> použije tyto soubory spíše než 1843 kdy <application>MPlayer</application> použije tyto soubory spíše než
1770 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>, 1844 <filename>~/.mplayer/channels.conf</filename>,
1771 a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít. 1845 a vy musíte pouze nastavit, kterou kartu použít.
1772 </para> 1846 </para>
1773 1847
1774 <para> 1848 <para>
1775 Ujistěte se, že máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované 1849 Ujistěte se, že máte <emphasis>pouze</emphasis> nekódované
1776 kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se 1850 kanály ve svém <filename>channels.conf</filename> souboru, jinak se
1777 <application>MPlayer</application> pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný, 1851 <application>MPlayer</application> pokusí přeladit na nejbližší zobrazitelný,
1778 ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných 1852 ale to může trvat dlouho, pokud je zde mnoho po sobě jdoucích šifrovaných
1779 kanálů. 1853 kanálů.
1780 </para> 1854 </para>
1781 1855
1782 <para> 1856 <para>
1783 V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi: 1857 V polích audio a video můžete použít rozšířenou syntaxi:
1784 <option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálně 6 pidů každé); 1858 <option>...:pid[+pid]:...</option> (maximálně 6 pidů každé);
1785 v tom případě zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu 1859 v tom případě zahrne <application>MPlayer</application> do datového proudu
1786 všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT). 1860 všechny zadané pidy plus pid 0 (který obsahuje PAT).
1787 Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál 1861 Doporučujeme zahrnout do každého řádku PMT pid pro odpovídající kanál
1788 (pokud jej znáte) 1862 (pokud jej znáte)
1789 Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd. 1863 Můžete rovněž zadat 8192, to vybere všechny pidy na této frekvenci
1790 </para> 1864 a vy pak můžete přepínat programy pomocí TAB.
1791 1865 To může vyžadovat větší šířku pásma, ale laciné karty vždy přenášejí všechny
1792 <para> 1866 kanály minimálně do jádra, takže u nich v tom nebude velký rozdíl.
1793 Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o 1867 Další možná použití jsou: televideo pid, druhá audio stopa, atd.
1794 <screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo 1868 </para>
1795 pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a 1869
1796 videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím 1870 <para>
1797 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option> 1871 Pokud <application>MPlayer</application> často protestuje o
1798 na příkazovém řádku. 1872 <screen>Příliš mnoha video/audio paketech ve vyrovnávací paměti</screen> nebo
1799 </para> 1873 pokud si povšimnete rostoucí desynchronizace mezi zvukem a
1800 1874 videem, zkuste použít MPEG-TS demuxer z libavformat přidáím
1801 <para> 1875 <option>-demuxer lavf -lavfdopts probesize=128</option>
1802 Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte 1876 na příkazovém řádku.
1803 </para> 1877 </para>
1804 1878
1879 <para>
1880 Pro zobrazení prvního z kanálů uvedeného v seznamu, spusťte
1881 <screen>mplayer dvb://</screen>
1882 </para>
1883
1884 <para>
1885 Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte
1886 <screen>mplayer dvb://R1</screen>
1887 </para>
1888
1889 <para>
1890 Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze
1891 kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je:
1892 <screen>mplayer dvb://2@R1</screen>
1893 </para>
1894
1895 <para>
1896 Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a
1897 <keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte
1898 <link linkend="osdmenu">OSD menu</link>.
1899 </para>
1900
1901 <para>
1902 Pokud váš <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje řádek
1903 <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> podobný tomu v ukázkovém souboru
1904 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který můžete použít k přepsání
1905 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam,
1906 kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>.
1907 Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte
1908 více než jednu použitelnou <application>MPlayer</application>em.
1909 </para>
1910
1911 <para>
1912 Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít
1805 <screen> 1913 <screen>
1806 mplayer dvb:// 1914 mplayer -dumpfile <replaceable>r1.ts</replaceable> -dumpstream dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1807 </screen> 1915 </screen>
1808 1916 </para>
1809 <para> 1917
1810 Pokud chcete sledovat určitý kanál, například R1, spusťte 1918 <para>
1811 </para> 1919 Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte
1812 1920 místo toho příkaz podobný následujícímu
1813 <screen> 1921 <screen>
1814 mplayer dvb://R1 1922 mencoder -o <replaceable>r1.avi</replaceable> -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800\
1923 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://<replaceable>R1</replaceable>
1815 </screen> 1924 </screen>
1816 1925 </para>
1817 <para> 1926
1818 Pokud máte více než jednu kartu, musíte rovněž uvést číslo karty, na které lze 1927 <para>
1819 kanál sledovat (např. 2). Syntyxe je: 1928 Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu
1820 </para> 1929 DVB modulu.
1821 1930 </para>
1822 <screen> 1931
1823 mplayer dvb://2@R1 1932 <formalpara><title>BUDOUCNOST</title>
1824 </screen>
1825
1826 <para>
1827 Pro změnu kanálu stiskněte klávesu <keycap>h</keycap> (další) a
1828 <keycap>k</keycap> (předchozí), nebo použijte
1829 <link linkend="osdmenu">OSD menu</link>.
1830 </para>
1831
1832 <para>
1833 Pokud váš <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename> obsahuje řádek
1834 <literal>&lt;dvbsel&gt;</literal> podobný tomu v ukázkovém souboru
1835 <filename>etc/dvb-menu.conf</filename> (který můžete použít k přepsání
1836 <filename>~/.mplayer/menu.conf</filename>), bude v hlavním menu podseznam,
1837 kde si budete moci zvolit kanál ze svého <filename>channels.conf</filename>.
1838 Může mu případně předcházet menu se seznamem dostupných karet, pokud máte
1839 více než jednu použitelnou <application>MPlayer</application>em.
1840 </para>
1841
1842 <para>
1843 Pokud si chcete uložit program na disk, můžete použít
1844 </para>
1845
1846 <screen>
1847 mplayer -dumpfile r1.ts -dumpstream dvb://R1
1848 </screen>
1849
1850 <para>
1851 Pokud jej chcete zaznamenat v odlišném formátu (reenkódovat jej), spusťte
1852 místo toho příkaz podobný následujícímu
1853 </para>
1854
1855 <screen>
1856 mencoder -o r1.avi -ovc xvid -xvidencopts bitrate=800 -oac mp3lame -lameopts cbr:br=128 -pp=ci dvb://R1
1857 </screen>
1858
1859 <para>
1860 Přečtěte si man stránku pro seznam voleb, které můžete předat vstupnímu
1861 DVB modulu.
1862 </para>
1863
1864 <formalpara>
1865 <title>BUDOUCNOST</title>
1866 <para> 1933 <para>
1867 Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit 1934 Máte-li otázky, nebo chcete dostávat oznámení o nových vlastnostech a zapojit
1868 se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší 1935 se do diskuse o těchto věcech, připojte se k naší
1869 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink> 1936 <ulink url="http://lists.mplayerhq.hu/mailman/listinfo/mplayer-dvb">MPlayer-DVB</ulink>
1870 e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina. 1937 e-mailové konferenci. Pamatujte prosím, že jazykem konference je angličtina.
1877 snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase 1944 snímkovou rychlostí, než 25 fps a transkódování MPEG-2 na MPEG-4 v reálném čase
1878 (částečná dekomprese). 1945 (částečná dekomprese).
1879 </para> 1946 </para>
1880 </sect2> 1947 </sect2>
1881 1948
1949 <!-- ********** -->
1950
1882 <sect2 id="dxr2"> 1951 <sect2 id="dxr2">
1883 <title>DXR2</title> 1952 <title>DXR2</title>
1884 <para><application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované 1953
1885 přehrávání pomocí karty Creative DXR2.</para> 1954 <para>
1955 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované
1956 přehrávání pomocí karty Creative DXR2.
1957 </para>
1958
1886 <para> 1959 <para>
1887 Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod 1960 Nejdříve musíte mít správně nainstalované DXR2 ovladače. Ovladače a návod
1888 k jejich instalaci naleznete na stránkách 1961 k jejich instalaci naleznete na stránkách
1889 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>. 1962 <ulink url="http://dxr2.sf.net/">DXR2 Resource Center</ulink>.
1890 </para> 1963 </para>
1891 1964
1892 <variablelist> 1965 <variablelist><title>POUŽITÍ</title>
1893 <title>POUŽITÍ</title>
1894 <varlistentry> 1966 <varlistentry>
1895 <term><option>-vo dxr2</option></term> 1967 <term><option>-vo dxr2</option></term>
1896 <listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem> 1968 <listitem><para>Zapíná TV výstup.</para></listitem>
1897 </varlistentry> 1969 </varlistentry>
1898 1970
1899 <varlistentry> 1971 <varlistentry>
1900 <term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term> 1972 <term><option>-vo dxr2:x11</option> nebo <option>-vo dxr2:xv</option></term>
1901 <listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem> 1973 <listitem><para>Zapíná Overlay výstup v X11.</para></listitem>
1902 </varlistentry> 1974 </varlistentry>
1903 1975
1904 <varlistentry> 1976 <varlistentry>
1905 <term><option>-dxr2 &lt;volba1:volba2:...&gt;</option></term> 1977 <term><option>-dxr2 &lt;volba1:volba2:...&gt;</option></term>
1906 <listitem><para>Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače.</para></listitem> 1978 <listitem><para>
1979 Tato volba je použita k ovládání DXR2 ovladače.
1980 </para></listitem>
1907 </varlistentry> 1981 </varlistentry>
1908 </variablelist> 1982 </variablelist>
1909 1983
1910 <para> 1984 <para>
1911 Overlay čipset použitý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje 1985 Overlay čipset použitý v DXR2 má mizernou kvalitu, ale výchozí nastavení pracuje
1916 </para> 1990 </para>
1917 1991
1918 <para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para> 1992 <para>Prostudujte si prosím man stránku pro dostupné volby.</para>
1919 </sect2> 1993 </sect2>
1920 1994
1995 <!-- ********** -->
1996
1921 <sect2 id="dxr3"> 1997 <sect2 id="dxr3">
1922 <title>DXR3/Hollywood+</title> 1998 <title>DXR3/Hollywood+</title>
1999
1923 <para> 2000 <para>
1924 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované 2001 <application>MPlayer</application> podporuje hardwarově akcelerované
1925 přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus. 2002 přehrávání videa pomocí karet Creative DXR3 a Sigma Designs Hollywood Plus.
1926 Obě tyto karty používají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs. 2003 Obě tyto karty používají MPEG dekodér em8300 od Sigma Designs.
1927 </para> 2004 </para>
1960 si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu. 2037 si aplikace neuzme CPU na dlouhou dobu.
1961 Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU, 2038 Pokud přehráváte bez prebufferingu, je em8300 mnohem citlivější na vytížení CPU,
1962 takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu 2039 takže doporučujeme zapnout <application>MPlayer</application>ovu volbu
1963 <option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace. 2040 <option>-framedrop</option> pro zachování synchronizace.
1964 <option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální 2041 <option>sync</option> zapíná nový sync-engine. To je zatím experimentální
1965 vlastnost. Se zaplým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a 2042 vlastnost. Se zapnutým sync budou vnitřní hodiny em8300 neustále sledovány a
1966 pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u, 2043 pokud se začnou rozcházet s časovačem <application>MPlayer</application>u,
1967 budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve 2044 budou resetovány, což způsobí, že em8300 zahodí veškeré snímky, které čekají ve
1968 frontě. 2045 frontě.
1969 <option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího 2046 <option>norm=x</option> nastaví TV normu DXR3 karty bez nutnosti externího
1970 nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60, 2047 nástroje jako em8300setup. Platné normy jsou 5 = NTSC, 4 = PAL-60,
1974 <option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se 2051 <option><replaceable>device</replaceable></option> = číslo zařízení, které se
1975 má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu. 2052 má použít, pokud máte více než jednu em8300 kartu.
1976 Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat. 2053 Jakoukoli z těchto voleb můžete vynechat.
1977 Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů 2054 Volby <option>:prebuf:sync</option> zdá se pracují skvěle při přehrávání filmů
1978 v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů 2055 v MPEG-4 (DivX). Lidé však hlásili potíže s volbou prebuf při přehrávání souborů
1979 v MPEG-1/2. Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud 2056 v MPEG-1/2.
2057 Měli byste je nejprve zkusit přehrát bez dodatečných voleb a pokud
1980 narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou 2058 narazíte na potíže se synchronizací nebo DVD titulky, zkuste to s volbou
1981 <option>:sync</option>. 2059 <option>:sync</option>.
1982 </para></listitem> 2060 </para></listitem>
1983 </varlistentry> 2061 </varlistentry>
1984 2062
1985 <varlistentry> 2063 <varlistentry>
1986 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term> 2064 <term><option>-ao oss:/dev/em8300_ma-<replaceable>X</replaceable></option></term>
1987 <listitem><para> 2065 <listitem><para>
1988 Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je číslo zařízení 2066 Pro zvukový výstup, kde <replaceable>X</replaceable> je číslo zařízení
1989 (0 máte-li jen jednu kartu). 2067 (0 máte-li jen jednu kartu).
1990 </para></listitem> 2068 </para></listitem>
1991 </varlistentry> 2069 </varlistentry>
1992 2070
1993 <varlistentry> 2071 <varlistentry>
1994 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term> 2072 <term><option>-af resample=<replaceable>xxxxx</replaceable></option></term>
1995 <listitem><para> 2073 <listitem><para>
1996 Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je 2074 Čip em8300 neumí přehrávat signál vzorkovaný méně než 44100Hz. Pokud je
1997 vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho, 2075 vzorkovací kmitočet pod 44100Hz, zvolte buď 44100Hz nebo 48000Hz podle toho,
1998 násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz, 2076 násobek kterého je blíž. Čili pokud má film zvuk 22050Hz použijte 44100Hz,
1999 jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož 2077 jelikož 44100 / 2 = 22050, pokud jej má 24000Hz použijte 48000Hz jelikož
2000 48000 / 2 = 24000 a tak dále. 2078 48000 / 2 = 24000 a tak dále.
2001 S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>). 2079 S výstupem digitálního audia to nefunguje (<option>-ac hwac3</option>).
2002 </para></listitem> 2080 </para></listitem>
2003 </varlistentry> 2081 </varlistentry>
2004 2082
2005 <varlistentry> 2083 <varlistentry>
2006 <term><option>-vf lavc/fame</option></term> 2084 <term><option>-vf lavc/fame</option></term>
2007 <listitem><para> 2085 <listitem><para>
2008 Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo) 2086 Pro přehrávání ne-MPEG obsahu na em8300 (např. MPEG-4 (DivX) nebo RealVideo)
2009 musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako 2087 musíte nastavit MPEG-1 video filtr jako
2010 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc) nebo 2088 <systemitem class="library">libavcodec</systemitem> (lavc).
2011 <systemitem class="library">libfame</systemitem> (fame). V tuto chvíli 2089 Viz manuál pro další informace o <option>-vf lavc</option>.
2012 je lavc jak rychlejší, tak poskytuje lepší kvalitu obrazu, takže vám radíme jej 2090 V tuto chvíli není možné nastavit snímkovou rychlost em8300, což znamená,
2013 používat, pokud s ním nemáte potáže. Prostudujte si v man stránce dodatečné 2091 že je pevně nastavena na 30000/1001 snímků/s (fps).
2014 informace o <option>-vf lavc/fame</option>. 2092 Z toho důvodu doporučujeme,
2015 Použití lavc silně doporučujeme. Zatím nelze nastavit snímkovou rychlost em8300, 2093 abyste použili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option>
2016 takže je pevně nastavena na 30000/1001 fps. Z toho důvodu doporučujeme, 2094 zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem
2017 abyste použili <option>-vf lavc=<replaceable>quality</replaceable>:25</option> 2095 je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat.
2018 zvlášť pokud používáte prebuffering. Proč tedy 25 a ne 30000/1001? Nu, důvodem 2096 Důvod tohoto jevu nám není znám.
2019 je, že pokud zadáte 30000/1001, začne obraz trochu poskakovat. Důvod tohoto 2097 Pokud to nastavíte někde mezi 25 a 27, obraz se ustálí.
2020 jevu nám není znám. Pokud to nastavíte někdemezi 25 a 27, obraz se ustálí. 2098 Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt.
2021 Pro tuto chvíli se to dá pouze uznat jako fakt. 2099 </para></listitem>
2022 </para></listitem>
2023 </varlistentry> 2100 </varlistentry>
2024 2101
2025 <varlistentry> 2102 <varlistentry>
2026 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term> 2103 <term><option>-vf expand=-1:-1:-1:-1:1</option></term>
2027 <listitem><para> 2104 <listitem><para>
2028 Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší 2105 Ačkoli DXR3 ovladač umí dodat OSD do MPEG-1/2/4 videa, má to mnohem nižší
2029 kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé 2106 kvalitu než tradiční OSD <application>MPlayer</application>u a má i různé
2030 problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní 2107 problémy s obnovováním. Výše uvedený příkazový řádek nejprve převede vstupní
2031 video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však 2108 video do MPEG-4 (je to nutné, sorry), pak aplikuje filtr expand, který však
2032 nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu 2109 nic neexpanduje (-1: výchozí), ale doplní normální OSD do obrazu
2033 (na to je ta "1" na konci). 2110 (na to je ta "1" na konci).
2034 </para></listitem> 2111 </para></listitem>
2035 </varlistentry> 2112 </varlistentry>
2036 2113
2037 <varlistentry> 2114 <varlistentry>
2038 <term><option>-ac hwac3</option></term> 2115 <term><option>-ac hwac3</option></term>
2039 <listitem><para> 2116 <listitem><para>
2040 Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální 2117 Čip em8300 podporuje přehrávání zvuku v AC3 (prostorový zvuk) přes digitální
2041 audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být 2118 audio výstup na kartě. Viz výš volbu <option>-ao oss</option>. Ta musí být
2042 použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty. 2119 použita pro nastavení výstupu do DXR3 místo zvukové karty.
2043 </para></listitem> 2120 </para></listitem>
2044 </varlistentry> 2121 </varlistentry>
2045 </variablelist> 2122 </variablelist>
2046 </sect2> 2123 </sect2>
2047
2048 </sect1> 2124 </sect1>
2125
2126
2127 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2128
2049 2129
2050 <sect1 id="other"> 2130 <sect1 id="other">
2051 <title>Ostatní vizualizační hardware</title> 2131 <title>Ostatní vizualizační hardware</title>
2052 2132
2053 <sect2 id="zr"> 2133 <sect2 id="zr">
2073 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, takže jej nejdříve musíte zprovoznit. 2153 <ulink url="http://mjpeg.sf.net"/>, takže jej nejdříve musíte zprovoznit.
2074 Přítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem 2154 Přítomnost MJPEG karty je autodetekována skriptem
2075 <filename>configure</filename>. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí 2155 <filename>configure</filename>. Pokud detekce selže, vynuťte ji pomocí
2076 <screen>./configure --enable-zr</screen> 2156 <screen>./configure --enable-zr</screen>
2077 </para> 2157 </para>
2158
2078 <para> 2159 <para>
2079 Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb 2160 Výstup může být ovlivňován několika volbami. Obšírný výklad těchto voleb
2080 naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním 2161 naleznete v man stránce, krátký přehled obržíte spuštěním
2081 <screen>mplayer -zrhelp</screen> 2162 <screen>mplayer -zrhelp</screen>
2082 </para> 2163 </para>
2119 Film má rozlišení 704x288. Předpokládejme rovněž, že pravá promítačka je 2200 Film má rozlišení 704x288. Předpokládejme rovněž, že pravá promítačka je
2120 černobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste měli použít 2201 černobílá a levá umí JPEG snímky s kvalitou 10, pak byste měli použít
2121 následující příkaz 2202 následující příkaz
2122 <screen> 2203 <screen>
2123 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \ 2204 mplayer -vo zr -zrdev /dev/video0 -zrcrop 352x288+352+0 -zrxdoff 0 -zrbw \
2124 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \ 2205 -zrcrop 352x288+0+0 -zrdev /dev/video1 -zrquality 10 \
2125 <replaceable>movie.avi</replaceable> 2206 <replaceable>movie.avi</replaceable>
2126 </screen> 2207 </screen>
2127 </para> 2208 </para>
2128 2209
2129 <para> 2210 <para>
2130 Jak vidíte, volby uvedené před druhým <option>-zrcrop</option> jsou předány 2211 Jak vidíte, volby uvedené před druhým <option>-zrcrop</option> jsou předány
2141 počkat až <application>MPlayer</application> skončí a 2222 počkat až <application>MPlayer</application> skončí a
2142 <emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV. 2223 <emphasis role="bold">PAK</emphasis> zastavit XawTV.
2143 </para> 2224 </para>
2144 </sect2> 2225 </sect2>
2145 2226
2227 <!-- ********** -->
2228
2146 <sect2 id="blinkenlights"> 2229 <sect2 id="blinkenlights">
2147 <title>Blinkenlights</title> 2230 <title>Blinkenlights</title>
2231
2148 <para> 2232 <para>
2149 Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud 2233 Toto rozhraní je schopno přehrávání pomocí Blinkenlights UDP protokolu. Pokud
2150 nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink> 2234 nevíte co je <ulink url="http://www.blinkenlights.de/">Blinkenlights</ulink>
2151 nebo jeho nástupce 2235 nebo jeho nástupce
2152 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>, 2236 <ulink url="http://www.blinkenlights.de/arcade/">Arcade</ulink>,
2157 Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50. 2241 Na Arcade video můžete vidět výstupní rozhraní Blinkenlights v akci v 00:07:50.
2158 </para> 2242 </para>
2159 </sect2> 2243 </sect2>
2160 </sect1> 2244 </sect1>
2161 2245
2246
2247 <!-- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -->
2248
2249
2162 <sect1 id="tvout"> 2250 <sect1 id="tvout">
2163 <title>pODPORA TV výstupu</title> 2251 <title>pODPORA TV výstupu</title>
2164 2252
2165 <sect2 id="tvout-mga-g400"> 2253 <sect2 id="tvout-mga-g400">
2166 <title>Karty Matrox G400</title> 2254 <title>Karty Matrox G400</title>
2176 </important> 2264 </important>
2177 2265
2178 <variablelist> 2266 <variablelist>
2179 <varlistentry> 2267 <varlistentry>
2180 <term>XFree86</term> 2268 <term>XFree86</term>
2181 <listitem><para> 2269 <listitem>
2270 <para>
2182 Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink 2271 Pomocí ovladače a HAL modulu dostupného na stránkách <ulink
2183 url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV. 2272 url="http://www.matrox.com">Matrox</ulink>. Takto dostanete X na TV.
2184 </para><para> 2273 </para>
2274 <para>
2185 <emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání</emphasis> 2275 <emphasis role="bold">Tato metoda vám neposkytne akcelerované přehrávání</emphasis>
2186 jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis> 2276 jako pod Windows! Sekundární jednotka má pouze YUV framebuffer, <emphasis>BES</emphasis>
2187 (Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm 2277 (Back End Scaler, YUV škálovač na kartách G200/G400/G450/G550) na něm
2188 nepracuje! Ovladač pro Windows to nějak obchází, pravděpodobně použitím 2278 nepracuje! Ovladač pro Windows to nějak obchází, pravděpodobně použitím
2189 3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného 2279 3D jednotky pro zoom a YUV framebufferu pro zobrazení zoomovaného
2191 -zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a 2281 -zoom</option>, ale bude to <emphasis role="bold">POMALÉ</emphasis> a
2192 bude zapnuta ochrana proti kopírování 2282 bude zapnuta ochrana proti kopírování
2193 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis> 2283 <emphasis role="bold">Macrovision</emphasis>
2194 (Macrovision můžete obejít pomocí tohoto 2284 (Macrovision můžete obejít pomocí tohoto
2195 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>). 2285 <ulink url="http://avifile.sf.net/mgamacro.pl">perlového skriptu</ulink>).
2196 </para></listitem> 2286 </para>
2287 </listitem>
2197 </varlistentry> 2288 </varlistentry>
2198 <varlistentry> 2289 <varlistentry>
2199 <term>Framebuffer</term> 2290 <term>Framebuffer</term>
2200 <listitem><para> 2291 <listitem>
2292 <para>
2201 Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulů</emphasis> v jádrech řady 2.4. 2293 Pomocí <emphasis role="bold">matroxfb modulů</emphasis> v jádrech řady 2.4.
2202 Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel 2294 Jádra 2.2 v nich neobsahují podporu pro TV, takže jsou pro tento účel
2203 nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti 2295 nepoužitelná. Měli byste povolit VŠECHNY matroxfb-specifické vlastnosti
2204 během kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do 2296 během kompilace (vyjma MultiHead) a zakompilovat je do
2205 <emphasis role="bold">modulů</emphasis>! 2297 <emphasis role="bold">modulů</emphasis>!
2210 <step><para> 2302 <step><para>
2211 Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte 2303 Vstupte do <filename class="directory">TVout</filename> a zadejte
2212 <command>./compile.sh</command>. Nainstalujte 2304 <command>./compile.sh</command>. Nainstalujte
2213 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename> 2305 <filename>TVout/matroxset/matroxset</filename>
2214 někde do cesty <envar>PATH</envar>. 2306 někde do cesty <envar>PATH</envar>.
2215 </para></step> 2307 </para></step>
2216 <step><para> 2308 <step><para>
2217 Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vložte 2309 Nemáte-li nainstalován <command>fbset</command>, vložte
2218 <filename>TVout/fbset/fbset</filename> 2310 <filename>TVout/fbset/fbset</filename>
2219 někde do cesty <envar>PATH</envar>. 2311 někde do cesty <envar>PATH</envar>.
2220 </para></step> 2312 </para></step>
2221 <step><para> 2313 <step><para>
2222 Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vložte 2314 Nemáte-li nainstalován <command>con2fb</command>, vložte
2223 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename> 2315 <filename>TVout/con2fb/con2fb</filename>
2224 někde do cesty <envar>PATH</envar>. 2316 někde do cesty <envar>PATH</envar>.
2225 </para></step> 2317 </para></step>
2226 <step><para> 2318 <step><para>
2227 Pak vstupte do adresáře <filename class="directory">TVout/</filename> 2319 Pak vstupte do adresáře <filename class="directory">TVout/</filename>
2228 ve zdrojovém adresáři <application>MPlayer</application>u a spusťte 2320 ve zdrojovém adresáři <application>MPlayer</application>u a spusťte
2229 <filename>./modules</filename> jako root. Vaše textová konzole přejde 2321 <filename>./modules</filename> jako root. Vaše textová konzole přejde
2230 do režimu framebuffer (není cesta zpět!). 2322 do režimu framebuffer (není cesta zpět!).
2231 </para></step> 2323 </para></step>
2232 <step><para> 2324 <step><para>
2233 Dále EDITUJTE a spusťte skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se 2325 Dále EDITUJTE a spusťte skript <filename>./matroxtv</filename>. Objeví se
2234 vám velmi jednoduché menu. Stiskněte <keycap>2</keycap> a 2326 vám velmi jednoduché menu. Stiskněte <keycap>2</keycap> a
2235 <keycap>Enter</keycap>. Nyní byste měli mít stejný obraz na svém monitoru 2327 <keycap>Enter</keycap>. Nyní byste měli mít stejný obraz na svém monitoru
2236 i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl 2328 i TV. Pokud má obraz na TV (výchozí je PAL) nějaké podivné šrámy, nebyl
2237 skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512). 2329 skript schopen nastavit správně rozlišení (na výchozích 640x512).
2238 Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset. 2330 Zkuste jiná rozlišení z menu a/nebo experimentujte s fbset.
2239 </para></step> 2331 </para></step>
2240 <step><para> 2332 <step><para>
2241 Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a 2333 Jo. Dalším úkolem je nechat zmizet kurzor z tty1 (nebo odjinud) a
2242 vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy: 2334 vypnout mazání obrazovky. Spusťe následující příkazy:
2243 2335
2244 <screen> 2336 <screen>
2253 2345
2254 Předchozí nejspíš bude lepší umístit do skriptu a také vyčistit obrazovku. 2346 Předchozí nejspíš bude lepší umístit do skriptu a také vyčistit obrazovku.
2255 Pro zpětné zapnutí kurzoru: 2347 Pro zpětné zapnutí kurzoru:
2256 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo 2348 <screen>echo -e '\033[?25h'</screen> nebo
2257 <screen>setterm -cursor on</screen> 2349 <screen>setterm -cursor on</screen>
2258 </para></step> 2350 </para></step>
2259 <step><para> 2351 <step><para>
2260 A jasně. Spusťte přehrávání filmu: 2352 A jasně. Spusťte přehrávání filmu:
2261 <screen> 2353 <screen>
2262 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!-- 2354 mplayer -vo mga -fs -screenw 640 -screenh 512 <replaceable>soubor</replaceable><!--
2263 --></screen> 2355 --></screen>
2264 2356
2265 (Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například 2357 (Pokud používáte X, přepněte se nyní do matroxfb pomocí například
2266 <keycap>Ctrl</keycap>+<keycap>Alt</keycap>+<keycap>F1</keycap>.) 2358 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.)
2267 Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte 2359 Změňte <literal>640</literal> a <literal>512</literal> pokud máte
2268 nastaveno jiné rozlišení... 2360 nastaveno jiné rozlišení...
2269 </para></step> 2361 </para></step>
2270 <step><para> 2362 <step><para>
2271 <emphasis role="bold">Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV 2363 <emphasis role="bold">Užijte si ultra-rychlý ultra-vybavený Matrox TV
2272 výstup (lepší než Xv)!</emphasis> 2364 výstup (lepší než Xv)!</emphasis>
2273 </para></step> 2365 </para></step>
2274 </procedure> 2366 </procedure>
2275 </listitem> 2367 </listitem>
2276 </varlistentry> 2368 </varlistentry>
2277 </variablelist> 2369 </variablelist>
2278 2370
2279 <formalpara> 2371 <formalpara><title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title>
2280 <title>Výroba kabelu pro Matrox TV-out</title>
2281 <para> 2372 <para>
2282 Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené 2373 Zříkáme se jakékoli odpovědnosti nebo záruky za jakékoli poškození způsobené
2283 touto dokumentací. 2374 touto dokumentací.
2284 </para> 2375 </para>
2285 </formalpara> 2376 </formalpara>
2286 2377
2287 <formalpara> 2378 <formalpara><title>Kabel pro G400</title>
2288 <title>Kabel pro G400</title>
2289 <para> 2379 <para>
2290 Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je 2380 Na čtvrtém pinu CRTC2 konektoru je kompozitní video signál. Zem je
2291 na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl 2381 na šestém, sedmém a osmém pinu. (informaci poskytl
2292 Balázs Rácz) 2382 Balázs Rácz)
2293 </para> 2383 </para>
2294 </formalpara> 2384 </formalpara>
2295 2385
2296 <formalpara> 2386 <formalpara><title>Kabel pro G450</title>
2297 <title>Kabel pro G450</title>
2298 <para> 2387 <para>
2299 Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém, 2388 Kompozitní video signál je na pinu jedna. Zem je na pátém,
2300 šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu. 2389 šestém, sedmém a patnáctém (5, 6, 7, 15) pinu.
2301 (informaci poskytl Balázs Kerekes) 2390 (informaci poskytl Balázs Kerekes)
2302 </para> 2391 </para>
2303 </formalpara> 2392 </formalpara>
2304 </sect2> 2393 </sect2>
2305 2394
2395 <!-- ********** -->
2396
2306 <sect2 id="tv-out_matrox_g450"> 2397 <sect2 id="tv-out_matrox_g450">
2307 <title>Karty Matrox G450/G550</title> 2398 <title>Karty Matrox G450/G550</title>
2399
2308 <para> 2400 <para>
2309 Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není 2401 Podpora TV výstupu pro tyto karty byla přidána teprve nedávno a dosud není
2310 v ostré verzi jádra. V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul 2402 v ostré verzi jádra.
2403 V současnosti nelze (aspoň pokud vím) použít modul
2311 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, protože ovladač G450/G550 pracuje 2404 <emphasis role="bold">mga_vid</emphasis>, protože ovladač G450/G550 pracuje
2312 pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první 2405 pouze v jedné konfiguraci: první CRTC čip (s mnohem více schopnostmi) na první
2313 displej a druhá CRTC (žádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> &ndash; pro 2406 displej a druhá CRTC (žádné <emphasis role="bold">BES</emphasis> &ndash; pro
2314 popis BES viz sekci G400 výše) na TV. Takže v současnosti můžete použít pouze 2407 popis BES viz sekci G400 výše) na TV. Takže v současnosti můžete použít pouze
2315 <application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní 2408 <application>MPlayer</application>ovo <emphasis>fbdev</emphasis> výstupní
2327 Potřebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z 2420 Potřebnou záplatu jádra a podrobné HOWTO lze stáhnout z
2328 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/> 2421 <ulink url="http://www.bglug.ca/matrox_tvout/"/>
2329 </para> 2422 </para>
2330 </sect2> 2423 </sect2>
2331 2424
2425 <!-- ********** -->
2332 2426
2333 <sect2 id="tvout-ati"> 2427 <sect2 id="tvout-ati">
2334 <title>Karty ATI</title> 2428 <title>Karty ATI</title>
2335 2429
2336 <formalpara> 2430 <formalpara><title>ÚVOD</title>
2337 <title>ÚVOD</title>
2338 <para> 2431 <para>
2339 V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem 2432 V současnosti nechce ATI podporovat žádný ze svých TV-out čipů pod Linuxem
2340 z důvodu jejich licencované technologii Macrovision. 2433 z důvodu jejich licencované technologii Macrovision.
2341 </para> 2434 </para>
2342 </formalpara> 2435 </formalpara>
2344 <itemizedlist> 2437 <itemizedlist>
2345 <title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title> 2438 <title>STATUS TV VÝSTUPU NA KARTÁCH ATI POD LINUXEM</title>
2346 <listitem><para> 2439 <listitem><para>
2347 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>: 2440 <emphasis role="bold">ATI Mach64</emphasis>:
2348 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. 2441 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
2349 </para></listitem> 2442 </para></listitem>
2350 <listitem><para> 2443 <listitem><para>
2351 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>: 2444 <emphasis role="bold">ASIC Radeon VIVO</emphasis>:
2352 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em. 2445 podporovaný <ulink url="http://gatos.sf.net">GATOS</ulink>em.
2353 </para></listitem> 2446 </para></listitem>
2354 <listitem><para> 2447 <listitem><para>
2355 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>: 2448 <emphasis role="bold">Radeon</emphasis> a <emphasis role="bold">Rage128</emphasis>:
2356 podporovaný <application>MPlayer</application>em! 2449 podporovaný <application>MPlayer</application>em!
2357 Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a 2450 Podívejte se na sekce <link linkend="vesa">VESA</link> a
2358 <link linkend="vidix">VIDIX</link>. 2451 <link linkend="vidix">VIDIX</link>.
2359 </para></listitem> 2452 </para></listitem>
2360 <listitem><para> 2453 <listitem><para>
2361 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>: 2454 <emphasis role="bold">Rage Mobility P/M, Radeon, Rage 128, Mobility M3/M4</emphasis>:
2362 podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em. 2455 podporovaný <ulink url="http://www.stud.uni-hamburg.de/users/lennart/projects/atitvout/">atitvout</ulink>em.
2363 </para></listitem> 2456 </para></listitem>
2364 </itemizedlist> 2457 </itemizedlist>
2365 2458
2366 <para> 2459 <para>
2367 Ne ostatních kartách prostě použijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link> 2460 Ne ostatních kartách prostě použijte rozhraní <link linkend="vesa">VESA</link>
2368 bez VIDIX. Vyžaduje to výkoný CPU. 2461 bez VIDIX. Vyžaduje to výkoný CPU.
2373 před zapnutím PC</emphasis> jelikož video BIOS se inicializuje pouze 2466 před zapnutím PC</emphasis> jelikož video BIOS se inicializuje pouze
2374 jednou během POST procedury. 2467 jednou během POST procedury.
2375 </para> 2468 </para>
2376 </sect2> 2469 </sect2>
2377 2470
2471 <!-- ********** -->
2378 2472
2379 <sect2 id="tvout-nvidia"> 2473 <sect2 id="tvout-nvidia">
2380 <title>nVidia</title> 2474 <title>nVidia</title>
2381 <para> 2475
2382 Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z <ulink url="http://nvidia.com"/>. 2476 <para>
2477 Nejprve si MUSÍTE stáhnout closed-source ovladače z
2478 <ulink url="http://nvidia.com"/>.
2383 Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této 2479 Nebudu zde popisovat instalaci a konfiguraci, jelikož je to mimo rámec této
2384 dokumentace. 2480 dokumentace.
2385 </para> 2481 </para>
2386 2482
2387 <para> 2483 <para>
2412 <para> 2508 <para>
2413 Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView. 2509 Samozřejmě je nejdůležitější část TwinView.
2414 </para> 2510 </para>
2415 </sect2> 2511 </sect2>
2416 2512
2513 <!-- ********** -->
2514
2417 <sect2 id="tvout-neomagic"> 2515 <sect2 id="tvout-neomagic">
2418 <title>NeoMagic</title> 2516 <title>NeoMagic</title>
2517
2419 <para> 2518 <para>
2420 Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny 2519 Čip NeoMagic lze nalézt v různých laptopech. Některé z nich jsou vybaveny
2421 jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší. 2520 jednoduchým analogovým TV enkodérem, některé jej mají mnohem pokročilejší.
2422 <itemizedlist> 2521 <itemizedlist>
2423 <listitem><para> 2522 <listitem><para>
2424 <emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>: 2523 <emphasis role="bold">Analogový enkodér</emphasis>:
2425 Testováno na Toshibě Tecra 8000. Její čip pro TV výstup je mizerný křáp. 2524 Bylo nám hlášeno, že použitelný TV lze dosáhnout použitím
2426 Pokud možno se mu obloukem vyhněte. 2525 <option>-vo fbdev</option> nebo <option>-vo fbdev2</option>.
2427 </para> <para> 2526 Musíte mít v jádře podporu vesafb a dopsat do příkazového řádku jádra
2428 Musíte použít <option>-vo vesa</option>. Testovaný čip umí jen poměr stran 2527 následující parametry:
2429 1.333333, takže se ujistěte, že používáte volby <option>-x</option>, 2528 <option>append="video=vesafb:ywrap,mtrr" vga=791</option>.
2430 <option>-y</option> a/nebo filtry 2529 Měli byste nastartovat <application>X</application>, pak se přepnout do
2431 <option>-vf scale,crop,expand</option>, pokud počítač neumožní TV výstup. 2530 terminálového režimu např. pomocí
2432 Maximální rozlišení je 720*576 v 16bpp. 2531 <keycombo><keycap>Ctrl</keycap><keycap>Alt</keycap><keycap>F1</keycap></keycombo>.
2433 </para> 2532 Pokud se vám nepodaří nastartovat <application>X</application> před spuštěním
2533 <application>MPlayer</application>u z konzole, bude video pomalé a trhané
2534 (vysvětlení uvítáme).
2535 Nalogujte se do konzole a zadejte následující příkaz:
2536
2537 <screen>clear; mplayer -vo fbdev -zoom -cache 8192 dvd://</screen>
2538
2539 Video by nyní mělo běžet v konzoli a vyplňovat asi polovinu LCD obrazovky
2540 laptopu. Pro přepnutí na TV stiskněte
2541 <keycombo><keycap>Fn</keycap><keycap>F5</keycap></keycombo> třikrát.
2542 Testováno na Tecra 8000, 2.6.15 jádro s vesafb, ALSA v1.0.10.
2543 </para></listitem>
2544 <listitem>
2434 <para> 2545 <para>
2435 Známá omezení: pouze VESA, omezení poměru stran 1.33333, obraz není vždy
2436 vycentrován, barevná hloubka filmu se každých 10 minut změní na 4bpp a
2437 zůstane tak. Často zatuhává, problémy se zobrazováním na LCD.
2438 </para></listitem>
2439 <listitem><para>
2440 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>: 2546 <emphasis role="bold">Chrontel 70xx enkodér</emphasis>:
2441 Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo 2547 Nalezen v IBM Thinkpad 390E a bude pravděpodobně i ostatních Thinkpadech nebo
2442 noteboocích. 2548 noteboocích.
2443 </para><para> 2549 </para><para>
2444 Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo 2550 Musíte použít <option>-vo vesa:neotv_pal</option> pro PAL nebo