Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/xml/pl/ports.xml @ 11473:415d4ce3567f
Cosmetics.
author | rathann |
---|---|
date | Sun, 16 Nov 2003 03:03:47 +0000 |
parents | 320685c33d50 |
children | c0e31c188f57 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
11472:320685c33d50 | 11473:415d4ce3567f |
---|---|
22 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: | 22 Jako superużytkownik możesz zainstalować pakiet <filename>.deb</filename> tak, jak zwykle: |
23 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> | 23 <screen>dpkg -i ../mplayer_<replaceable>wersja</replaceable>.deb</screen> |
24 </para> | 24 </para> |
25 | 25 |
26 <para> | 26 <para> |
27 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera | 27 Christian Marillat buduje dla Debiana nieoficjalne paczki MPlayera, MEncodera |
28 i czcionek już przez jakiś czas, możesz je pobrać (apt-get) z jego | 28 i czcionek już przez jakiś czas, możesz je pobrać (apt-get) z jego |
29 <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>. | 29 <ulink url="http://marillat.free.fr/">strony domowej</ulink>. |
30 </para> | 30 </para> |
31 </sect2> | 31 </sect2> |
32 | 32 |
33 <sect2 id="rpm"> | 33 <sect2 id="rpm"> |
139 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen | 139 make: Fatal error in reader: Makefile, line 25: Unexpected end of line seen |
140 </screen> | 140 </screen> |
141 </para> | 141 </para> |
142 | 142 |
143 <para> | 143 <para> |
144 W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma znaczenia, czy jest | 144 W Solarisie przeznaczonym dla SPARC, potrzebujesz kompilatora GNU C/C++; nie ma |
145 on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. | 145 znaczenia, czy jest on skonfigurowany z, czy bez GNU assemblera. |
146 </para> | 146 </para> |
147 | 147 |
148 <para> | 148 <para> |
149 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, | 149 Na Solarisie x86, potrzebujesz GNU assemblera i kompilatora GNU C/C++, |
150 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86, | 150 skonfigurowanego do używania GNU assemblera! Kod MPlayera, na platformie x86, |
151 w znaczący sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, | 151 w znaczący sposób korzysta z instrukcji MMX, SSE i 3DNOW!, |
152 które nie mogą być skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. | 152 które nie mogą być skompilowane przy pomocy assemblera Sun <filename>/usr/ccs/bin/as</filename>. |
153 </para> | 153 </para> |
154 | 154 |
155 <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler wywoływany jest | 155 <para>Skrypt <filename>configure</filename> stara się określić, jaki assembler |
156 przez komendę "gcc" (jeżeli próba zakończy się fiaskiem, użyj opcji | 156 wywoływany jest przez komendę "gcc" (jeżeli próba zakończy się fiaskiem, |
157 <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</option>, żeby określić | 157 użyj opcji <option>--as=/gdziekolwiek/zainstalowałeś/gnu-as</option>, żeby określić |
158 gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim | 158 gdzie skrypt <filename>configure</filename> może znaleźć GNU "as" w Twoim |
159 systemie). | 159 systemie). |
160 </para> | 160 </para> |
161 | 161 |
162 <para> | 162 <para> |
183 "(stdin)", line 3567 : Syntax error | 183 "(stdin)", line 3567 : Syntax error |
184 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... | 184 ... more "Illegal mnemonic" and "Syntax error" errors ... |
185 </screen> | 185 </screen> |
186 </para> | 186 </para> |
187 | 187 |
188 | |
189 <para> | 188 <para> |
190 Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać płyt DVD | 189 Ze względu na błędy występujące w Solarisie 8, możesz nie być w stanie odtwarzać płyt DVD |
191 o pojemności większej niż 4 GB: | 190 o pojemności większej niż 4 GB: |
192 </para> | 191 </para> |
193 | 192 |
194 <itemizedlist> | 193 <itemizedlist> |
195 <listitem><para> | 194 <listitem><para> |
196 Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd przy próbie dostępu do bloku dyskowego >4GB | 195 Sterownik sd(7D) dla Solarisa 8 x86 ma błąd przy próbie dostępu do bloku dyskowego >4GB |
197 urządzenia korzystającego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. nośnik CD-ROM i DVD). | 196 urządzenia korzystającego z logicznego rozmiaru bloku !=DEV_BSIZE (np. nośnik CD-ROM |
198 Ze względu na przepełnienie liczb całkowitych 32Bitowych, odczytywany jest adres dysku modulo 4GB | 197 i DVD). Ze względu na przepełnienie liczb całkowitych 32bitowych, odczytywany jest |
198 adres dysku modulo 4GB | |
199 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). | 199 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22516"/>). |
200 Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. | 200 Ten problem nie występuje na Solarisie 8 przeznaczonym dla procesorów SPARC. |
201 </para></listitem> | 201 </para></listitem> |
202 | 202 |
203 <listitem><para> | 203 <listitem><para> |
204 Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), | 204 Podobny błąd występuje w kodzie systemu plików hsfs(7FS) (znanym jako ISO9660), |
205 hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są odczytywane z | 205 hsfs może nie obsługiwać partycji/dysków większych niż 4GB, wszystkie dane są |
206 bloku modulo 4GB | 206 odczytywane z bloku modulo 4GB |
207 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). | 207 (<ulink url="http://groups.yahoo.com/group/solarisonintel/message/22592"/>). |
208 Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). | 208 Problem może być rozwiązany przy pomocy łatki 109764-04 (sparc) / 109765-04 (x86). |
209 </para></listitem> | 209 </para></listitem> |
210 </itemizedlist> | 210 </itemizedlist> |
211 | 211 |
345 | 345 |
346 <screen>mplayer dvd://<tytuł> -dvd-device '\\.\d:'</screen> | 346 <screen>mplayer dvd://<tytuł> -dvd-device '\\.\d:'</screen> |
347 | 347 |
348 </sect2> | 348 </sect2> |
349 | 349 |
350 | |
351 <sect2 id="mingw"> | 350 <sect2 id="mingw"> |
352 <title>MinGW</title> | 351 <title>MinGW</title> |
353 | 352 |
354 <para>Zainstalowanie MinGW, który umożliwiłby kompilację MPlayera było zawiłe, | 353 <para>Zainstalowanie MinGW, który umożliwiłby kompilację MPlayera było zawiłe, |
355 ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno | 354 ale teraz składa się tylko z trzech prostych kroków i niedługo powinno |
374 | 373 |
375 <screen>mplayer dvd://<tytuł> -dvd-device /d/</screen> | 374 <screen>mplayer dvd://<tytuł> -dvd-device /d/</screen> |
376 | 375 |
377 </sect2> | 376 </sect2> |
378 | 377 |
379 | |
380 </sect1> | 378 </sect1> |
381 <sect1 id="macos"> | 379 <sect1 id="macos"> |
382 <title>Mac OS</title> | 380 <title>Mac OS</title> |
383 <para> | 381 <para> |
384 "Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują | 382 "Surowe" źródła <application>MPlayera</application> obsługują |