Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 19632:42ba3d429382
man/hu/mplayer.1 synced with r19635
author | Gabrov |
---|---|
date | Sat, 02 Sep 2006 14:05:48 +0000 |
parents | 29341cdc1cf3 |
children | e15f447c296a |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
19631:5b8ff670a91f | 19632:42ba3d429382 |
---|---|
1 .\" Synced with r19361 | 1 .\" Synced with r19630 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2006 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 . | 5 . |
6 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 6 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
81 .br | 81 .br |
82 .in | 82 .in |
83 .B mplayer | 83 .B mplayer |
84 'in +\n[.k]u | 84 'in +\n[.k]u |
85 .I tv://[csatorna] | 85 .I tv://[csatorna] |
86 [opciók] | |
87 . | |
88 .br | |
89 .in | |
90 .B mplayer | |
91 'in +\n[.k]u | |
92 .I radio://[csatorna vagy frekvencia][/capture] | |
86 [opciók] | 93 [opciók] |
87 . | 94 . |
88 .br | 95 .br |
89 .in | 96 .in |
90 .B mplayer | 97 .B mplayer |
1549 MPEG-TS folyam lejátszásánál ezzel a kapcsolóval megadhatod, hogy melyik | 1556 MPEG-TS folyam lejátszásánál ezzel a kapcsolóval megadhatod, hogy melyik |
1550 programot (ha létezik) akarod nézni. | 1557 programot (ha létezik) akarod nézni. |
1551 A \-vid és \-aid kapcsolókkal együtt használható. | 1558 A \-vid és \-aid kapcsolókkal együtt használható. |
1552 . | 1559 . |
1553 .TP | 1560 .TP |
1561 .B \-radio <opció1:opció2:...> (csak rádió) | |
1562 Ezek az opciók a rádió adás rögzítő modul különböző paramétereit állítják be. | |
1563 MPlayerrel történő rádióhallgatáshoz használd a 'radio://<frekvencia>' | |
1564 (ha a channels opció nincs megadva) vagy a 'radio://<csatorna_szám>' | |
1565 (ha a channels meg vannak adva) formát film URL-ként. | |
1566 A rögzítő alrendszer elindításához használd a | |
1567 radio://<frekvencia vagy csatorna>/capture formát. | |
1568 Ha a capture kulcsszó nincs megadva, csak a line-in kábelen keresztül | |
1569 tudsz rádiót hallgatni. | |
1570 A capture-rel történő hallgatás nem javasolt szinkronizációs problémák | |
1571 miatt, ami élvezhetetlenné teszi az adést. | |
1572 .sp 1 | |
1573 A használható opciók: | |
1574 .RSs | |
1575 .IPs device=<érték> | |
1576 A használandó rádiós eszköz (alapértelmezett: /dev/radio0). | |
1577 .IPs driver=<érték> | |
1578 A használandó rádió vezérlő (alapértelmezett: v4l2 ha van, különben v4l). | |
1579 Jelenleg a v4l és v4l2 vezérlők támogatottak. | |
1580 .IPs volume=<0..100> | |
1581 A rádiós eszköz hangereje (alapértelmezett: 100) | |
1582 .IPs channels=<frekvencia>\-<név>,<frekvencia>\-<név>,... | |
1583 Beállítja a csatorna listát. | |
1584 Használj _ jelent a szóköz helyett a nevekben (vagy idézőjeleket ;-). | |
1585 A csatorna nevek az OSD segítségével lesznek kiírva és a | |
1586 radio_step_channel és radio_set_channel szolga módú parancsok használhatóak | |
1587 a távoli vezérlésre (lásd LIRC). | |
1588 Ha meg van adva, az URL-ben szereplő szám a csatorna pozícióját adja meg | |
1589 a csatorna listában. | |
1590 .br | |
1591 .I PÉLDA: | |
1592 radio://1, radio://104.4, radio_set_channel 1 | |
1593 .IPs adevice=<érték> (a rádió rögzítés bekapcsolásával) | |
1594 Annak az eszköznek a neve, melyről rögzíteni kell. | |
1595 Ezen mentési név megadása nélkül a mentés akkor is le lesz tiltva, | |
1596 ha a capture kulcsszó szerepel az URL-ben. | |
1597 ALSA eszközökhöz használd a hw=<kártya>.<eszköz> formát. | |
1598 Ha az eszköz neve '=' jelet tartalmaz, a modul az ALSA-t | |
1599 használja a rögzítésre, különben az OSS-t. | |
1600 .IPs arate=<érték> (a rádió rögzítés bekapcsolásával) | |
1601 Mintavételi ráta (alapértelmezett: 44100). | |
1602 .br | |
1603 .I MEGJEGYZÉS: | |
1604 Ha audió mentést végzel, állítsd be a \-rawaudio rate=<érték> opciót | |
1605 is ugyan arra az értékre, mint az arate-t. | |
1606 Ha problémád van a hang sebességével (túl gyors), próbáld meg | |
1607 lejátszani más ráta értékekkel (pl.\& 48000,44100,32000,...). | |
1608 .IPs achannels=<érték> (a rádió rögzítés bekapcsolásával) | |
1609 A rögzítendő audió csatornák száma. | |
1610 .RE | |
1611 . | |
1612 .TP | |
1554 .B \-tv <opció1:opció2:...> (csak TV/PVR) | 1613 .B \-tv <opció1:opció2:...> (csak TV/PVR) |
1555 Ez az opció bekapcsolja a TV grabbelő modul különböző tulajdonságait. | 1614 Ez az opció bekapcsolja a TV grabbelő modul különböző tulajdonságait. |
1556 Az MPlayerrel történő TV nézéshez a 'tv://' vagy a 'tv://<csatorna_szám>' | 1615 Az MPlayerrel történő TV nézéshez a 'tv://' vagy a 'tv://<csatorna_szám>' |
1557 vagy akár a 'tv://<csatorna_név>' (lásd a csatorna opciókat a csatorna_név-hez | 1616 vagy akár a 'tv://<csatorna_név>' (lásd a csatorna opciókat a csatorna_név-hez |
1558 alább) film URL-t add meg. | 1617 alább) film URL-t add meg. |
1705 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS | 1764 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS |
1706 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz. | 1765 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz. |
1707 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is. | 1766 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is. |
1708 . | 1767 . |
1709 .TP | 1768 .TP |
1769 .B \-ass-bottom-margin <érték> | |
1770 Egy fekete sávot ad a kocka aljához. | |
1771 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). | |
1772 . | |
1773 .TP | |
1710 .B \-ass-font-scale <érték> | 1774 .B \-ass-font-scale <érték> |
1711 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben. | 1775 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben. |
1712 . | 1776 . |
1713 .TP | 1777 .TP |
1778 .B \-ass-force-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]> | |
1779 Felülír pár stílus paramétert. | |
1780 .sp | |
1781 .I PÉLDA: | |
1782 .PD 0 | |
1783 .RSs | |
1784 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 | |
1785 .RE | |
1786 .PD 1 | |
1787 . | |
1788 .TP | |
1714 .B \-ass-line-spacing <érték> | 1789 .B \-ass-line-spacing <érték> |
1715 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben. | 1790 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben. |
1716 . | 1791 . |
1717 .TP | 1792 .TP |
1718 .B \-ass-top-margin <érték> | 1793 .B \-ass-top-margin <érték> |
1719 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez. | 1794 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez. |
1720 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide teszi. | 1795 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). |
1721 . | 1796 . |
1722 .TP | 1797 .TP |
1723 .B \-ass-bottom-margin <érték> | 1798 .B \-(no)ass-use-margins |
1724 Egy fekete sávot ad a kocka aljához. | 1799 Engedélyezi/letiltja a felső feliratok és a feliratok fekete határokra történő |
1725 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide teszi. | 1800 kiírását, ha engedélyezve vannak (alapértelmezett: nem). |
1726 . | 1801 . |
1727 .TP | 1802 .TP |
1728 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer) | 1803 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer) |
1729 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) JacoSUB formátumba | 1804 A használt felirat (amit a \-sub opció ad meg) JacoSUB formátumba |
1730 konvertálása. | 1805 konvertálása. |
9422 Használatához pthread támogatással lefordított libx264 szükséges; ha nincs, | 9497 Használatához pthread támogatással lefordított libx264 szükséges; ha nincs, |
9423 akkor ez az opció egy figyelmeztetést ad és engedélyezi a szeletelést, de | 9498 akkor ez az opció egy figyelmeztetést ad és engedélyezi a szeletelést, de |
9424 letiltja a többszálúsítást. | 9499 letiltja a többszálúsítást. |
9425 . | 9500 . |
9426 .TP | 9501 .TP |
9502 .B (no)globalheader | |
9503 Az SPS és a PPS csak egyszer fog megjelenni, a bitfolyam elején | |
9504 (alapértelmezett: letiltva). | |
9505 Néhány lejátszó, mint pl. a Sony PSP, igényli ezt az opciót. | |
9506 Alapértelmezésként az SPS és a PPS minden IDR kocka előtt ismétlődik. | |
9507 . | |
9508 .TP | |
9427 .B log=<-1\-3> | 9509 .B log=<-1\-3> |
9428 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét. | 9510 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét. |
9429 .PD 0 | 9511 .PD 0 |
9430 .RSs | 9512 .RSs |
9431 .IPs "-1" | 9513 .IPs "-1" |
9577 Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz | 9659 Engedélyezi a FILM-PAL és NTSC-PAL soft telecine módot: a muxer úgy trükköz |
9578 a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval | 9660 a videó folyammal, hogy 25 fps-en kódoltnak fog tűnni; csak MPEG-2 videóval |
9579 működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 | 9661 működik, ha a kimeneti frameráta, melyet a \-ofps állít be, vagy 24000/1001 |
9580 vagy 24 fps. | 9662 vagy 24 fps. |
9581 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. | 9663 Bármelyik más frameráta inkompatibilis ezzel az opcióval. |
9664 . | |
9665 . | |
9666 .SS FFmpeg libavformat demuxer-ek (\-lavfdopts) | |
9667 . | |
9668 .TP | |
9669 .B probesize=<érték> | |
9670 A detektálási folyamatban használt adat maximális mennyisége. | |
9671 MPEG-TS esetén ez az érték az átvizsgálandó TS csomagok számát | |
9672 adja meg. | |
9673 . | |
9582 . | 9674 . |
9583 . | 9675 . |
9584 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf) | 9676 .SS FFmpeg libavformat muxer-ek (\-lavfopts) (lásd még \-of lavf) |
9585 . | 9677 . |
9586 .TP | 9678 .TP |