comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 24911:475c585b0c77

synced with r24938
author Gabrov
date Fri, 02 Nov 2007 22:43:17 +0000
parents 1e1d16ef51c8
children de9234096ef2
comparison
equal deleted inserted replaced
24910:74ae00838094 24911:475c585b0c77
1 .\" Synced with r24841 1 .\" Synced with r24909
2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team 2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette
4 .\" Karbantartó: Gabrov 4 .\" Karbantartó: Gabrov
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2
6 . 6 .
31 . 31 .
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- 32 .\" --------------------------------------------------------------------------
33 .\" Név 33 .\" Név
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- 34 .\" --------------------------------------------------------------------------
35 . 35 .
36 .TH MPlayer 1 "2007. 10. 24." "MPlayer Project" "A film lejátszó" 36 .TH MPlayer 1 "2007. 11. 02." "MPlayer Project" "A film lejátszó"
37 . 37 .
38 .SH NÉV 38 .SH NÉV
39 mplayer \- film lejátszó 39 mplayer \- film lejátszó
40 .br 40 .br
41 mencoder \- film kódoló 41 mencoder \- film kódoló
246 Hang elnémítása. 246 Hang elnémítása.
247 .IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)" 247 .IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)"
248 Váltás az elérhető videó sávok között. 248 Váltás az elérhető videó sávok között.
249 .IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" 249 .IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)"
250 Váltás az elérhető audió sávok között. 250 Váltás az elérhető audió sávok között.
251 .IPs "TAB (csak MPEG-TS)" 251 .IPs "TAB (csak MPEG-TS és libavformat)"
252 Váltás az elérhető programok között. 252 Váltás az elérhető programok között.
253 .IPs "f\ \ \ \ " 253 .IPs "f\ \ \ \ "
254 Teljes képernyős lejátszás (lásd a \-fs\-t). 254 Teljes képernyős lejátszás (lásd a \-fs\-t).
255 .IPs "T\ \ \ \ " 255 .IPs "T\ \ \ \ "
256 Az ablak mindig látható (lásd a \-ontop\-t). 256 Az ablak mindig látható (lásd a \-ontop\-t).
517 Fájl-specifikus konfigurációs fájlokat is írhatsz. 517 Fájl-specifikus konfigurációs fájlokat is írhatsz.
518 Ha például a 'movie.avi' fájlhoz szeretnél konfigurációs fájlt, 518 Ha például a 'movie.avi' fájlhoz szeretnél konfigurációs fájlt,
519 hozz létre egy 'movie.avi.conf' nevű fájlt az opciókkal, és tedd 519 hozz létre egy 'movie.avi.conf' nevű fájlt az opciókkal, és tedd
520 a ~/.mplayer/ könyvtárba. 520 a ~/.mplayer/ könyvtárba.
521 A konfigurációs fájlt teheted ugyanabba a könyvtárba is, mint ahol a 521 A konfigurációs fájlt teheted ugyanabba a könyvtárba is, mint ahol a
522 lejátszandó fájl van, feltéve hogy megadod a \-use-filedir-conf kapcsolót (vagy 522 lejátszandó fájl van, feltéve hogy megadod a \-use\-filedir\-conf kapcsolót (vagy
523 a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban). 523 a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban).
524 .PP 524 .PP
525 .I PÉLDA AZ MPLAYER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA: 525 .I PÉLDA AZ MPLAYER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:
526 .sp 1 526 .sp 1
527 .nf 527 .nf
531 flip=yes 531 flip=yes
532 # Több fájl dekódolása/kódolása png-ből, 532 # Több fájl dekódolása/kódolása png-ből,
533 # a lejátszást mf://fájlmaszk opcióval kell indítani 533 # a lejátszást mf://fájlmaszk opcióval kell indítani
534 mf=type=png:fps=25 534 mf=type=png:fps=25
535 # A titokzatos negatív képek sirályak. 535 # A titokzatos negatív képek sirályak.
536 vf=eq2=1.0:-0.8 536 vf=eq2=1.0:\-0.8
537 .fi 537 .fi
538 .PP 538 .PP
539 .I "PÉLDA A MENCODER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:" 539 .I "PÉLDA A MENCODER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:"
540 .sp 1 540 .sp 1
541 .nf 541 .nf
595 .\" -------------------------------------------------------------------------- 595 .\" --------------------------------------------------------------------------
596 . 596 .
597 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK" 597 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK"
598 . 598 .
599 .TP 599 .TP
600 .B \-codecs-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) 600 .B \-codecs\-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc)
601 Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt 601 Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt
602 használja a beépített codecs.conf helyett. 602 használja a beépített codecs.conf helyett.
603 . 603 .
604 .TP 604 .TP
605 .B \-include <konfigurációs fájl> 605 .B \-include <konfigurációs fájl>
606 Az alapértelmezettek után beolvasandó konfigurációs fájl. 606 Az alapértelmezettek után beolvasandó konfigurációs fájl.
607 . 607 .
608 .TP 608 .TP
609 .B \-list-options 609 .B \-list\-options
610 Kiírja az összes elérhető opciót. 610 Kiírja az összes elérhető opciót.
611 . 611 .
612 .TP 612 .TP
613 .B \-msgcharset <kódlap> 613 .B \-msgcharset <kódlap>
614 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus 614 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus
636 kell használnod, a leírását lásd lejjebb. 636 kell használnod, a leírását lásd lejjebb.
637 .br 637 .br
638 Használható szintek: 638 Használható szintek:
639 .PD 0 639 .PD 0
640 .RSs 640 .RSs
641 .IPs -1 641 .IPs \-1
642 teljes némaság 642 teljes némaság
643 .IPs 0 643 .IPs 0
644 csak végzetes üzenetek 644 csak végzetes üzenetek
645 .IPs 1 645 .IPs 1
646 hiba üzenetek 646 hiba üzenetek
688 .TP 688 .TP
689 .B \-profile <profil1,profil2,...> 689 .B \-profile <profil1,profil2,...>
690 A megadott profil(ok) használata, \-profile help kiírja a definiált profilokat. 690 A megadott profil(ok) használata, \-profile help kiírja a definiált profilokat.
691 . 691 .
692 .TP 692 .TP
693 .B \-really-quiet (lásd még \-quiet) 693 .B \-really\-quiet (lásd még \-quiet)
694 Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén. 694 Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén.
695 Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is. 695 Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is.
696 . 696 .
697 .TP 697 .TP
698 .B \-show-profile <profil> 698 .B \-show\-profile <profil>
699 Megmutatja egy profil leírását és tartalmát. 699 Megmutatja egy profil leírását és tartalmát.
700 . 700 .
701 .TP 701 .TP
702 .B \-use-filedir-conf 702 .B \-use\-filedir\-conf
703 Egy fájl-specifikus konfigurációs fájlt keres ugyan abban a könyvtárban, 703 Egy fájl-specifikus konfigurációs fájlt keres ugyan abban a könyvtárban,
704 amelyikben a lejátszandó fájl van. 704 amelyikben a lejátszandó fájl van.
705 .br 705 .br
706 .I FIGYELMEZTETÉS: 706 .I FIGYELMEZTETÉS:
707 Veszélyes lehet, ha nem megbízható médiát játszol le. 707 Veszélyes lehet, ha nem megbízható médiát játszol le.
764 Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv 764 Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv
765 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti 765 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti
766 meghajtók támogatják. 766 meghajtók támogatják.
767 . 767 .
768 .TP 768 .TP
769 .B \-correct-pts (kísérleti) 769 .B \-correct\-pts (kísérleti)
770 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege 770 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege
771 másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat 771 másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat
772 szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják. 772 szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják.
773 A sokkal pontosabb időbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz 773 A sokkal pontosabb időbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz
774 igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával. 774 igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával.
775 A \-correct-pts nélkül a felirat időzítés elcsúszik néhány kockával. 775 A \-correct\-pts nélkül a felirat időzítés elcsúszik néhány kockával.
776 Ez az opció nem működik jól néhány demuxer-rel és codec-kel. 776 Ez az opció nem működik jól néhány demuxer-rel és codec-kel.
777 . 777 .
778 .TP 778 .TP
779 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) 779 .B \-crash\-debug (DEBUG KÓD)
780 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. 780 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál.
781 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. 781 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával.
782 . 782 .
783 .TP 783 .TP
784 .B \-doubleclick-time 784 .B \-doubleclick\-time
785 Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez 785 Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez
786 szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300). 786 szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300).
787 A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését 787 A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését
788 (csak \-vo directx). 788 (csak \-vo directx).
789 .br 789 .br
803 .B \-enqueue (csak GUI) 803 .B \-enqueue (csak GUI)
804 A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali 804 A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali
805 lejátszás helyett. 805 lejátszás helyett.
806 . 806 .
807 .TP 807 .TP
808 .B \-fixed-vo 808 .B \-fixed\-vo
809 A video rendszer egy javított változatának használata, mely több fájl 809 A video rendszer egy javított változatának használata, mely több fájl
810 lejátszásakor nyújt előnyöket (egy (un)inicializálás az összes fájlhoz). 810 lejátszásakor nyújt előnyöket (egy (un)inicializálás az összes fájlhoz).
811 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. 811 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak.
812 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, 812 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11,
813 xmga, xv, xvidix és dfbmga. 813 xmga, xv, xvidix és dfbmga.
885 mindig működni fog. 885 mindig működni fog.
886 .RE 886 .RE
887 .PD 1 887 .PD 1
888 . 888 .
889 .TP 889 .TP
890 .B \-key-fifo-size <2\-65000> 890 .B \-key\-fifo\-size <2\-65000>
891 A billentyűzet eseményeket bufferelő FIFO méretét adhatod meg vele 891 A billentyűzet eseményeket bufferelő FIFO méretét adhatod meg vele
892 (alapértelmezett: 7). 892 (alapértelmezett: 7).
893 Az n méretű FIFO (n-1) eseményt tud tárolni. 893 Az n méretű FIFO (n\-1) eseményt tud tárolni.
894 Ha túl kicsi, néhány esemény elveszhet ("beragadt egérgomb" és 894 Ha túl kicsi, néhány esemény elveszhet ("beragadt egérgomb" és
895 hasonló effektusok). 895 hasonló effektusok).
896 Ha túl nagy, az MPlayer látszólag kiakad a bufferelt események 896 Ha túl nagy, az MPlayer látszólag kiakad a bufferelt események
897 feldolgozása közben. 897 feldolgozása közben.
898 Ha ugyan azt a viselkedést akarod, ami ezen opció bevezetése előtt 898 Ha ugyan azt a viselkedést akarod, ami ezen opció bevezetése előtt
901 .TP 901 .TP
902 .B \-lircconf <fájlnév> (csak LIRC) 902 .B \-lircconf <fájlnév> (csak LIRC)
903 A LIRC konfigurációs fájljának megadása (alapértelmezett: ~/.lircrc). 903 A LIRC konfigurációs fájljának megadása (alapértelmezett: ~/.lircrc).
904 . 904 .
905 .TP 905 .TP
906 .B \-list-properties 906 .B \-list\-properties
907 Kiírja az elérhető tulajdonságok listáját. 907 Kiírja az elérhető tulajdonságok listáját.
908 . 908 .
909 .TP 909 .TP
910 .B \-loop <szám> 910 .B \-loop <szám>
911 Film lejátszása <szám> alkalommal. 911 Film lejátszása <szám> alkalommal.
914 .TP 914 .TP
915 .B \-menu (csak OSD menü) 915 .B \-menu (csak OSD menü)
916 OSD menu támogatás bekapcsolása. 916 OSD menu támogatás bekapcsolása.
917 . 917 .
918 .TP 918 .TP
919 .B \-menu-cfg <fájlnév> (csak OSD menü) 919 .B \-menu\-cfg <fájlnév> (csak OSD menü)
920 Alternatív menu.conf fájl használata. 920 Alternatív menu.conf fájl használata.
921 . 921 .
922 .TP 922 .TP
923 .B \-menu-chroot <elérési út> (csak OSD menü) 923 .B \-menu\-chroot <elérési út> (csak OSD menü)
924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja. 924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja.
925 .sp 1 925 .sp 1
926 .I PÉLDA: 926 .I PÉLDA:
927 .PD 0 927 .PD 0
928 .RSs 928 .RSs
929 .IPs "\-menu-chroot=/home" 929 .IPs "\-menu\-chroot=/home"
930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira 930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira
931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz). 931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz).
932 .RE 932 .RE
933 .PD 1 933 .PD 1
934 . 934 .
935 .TP 935 .TP
936 .B \-menu-keepdir (csak OSD menü) 936 .B \-menu\-keepdir (csak OSD menü)
937 A fájl böngésző az utolsó ismert helyről indul az aktuális könyvtár helyett. 937 A fájl böngésző az utolsó ismert helyről indul az aktuális könyvtár helyett.
938 . 938 .
939 .TP 939 .TP
940 .B \-menu-root <érték> (csak OSD menü) 940 .B \-menu\-root <érték> (csak OSD menü)
941 Főmenű megadása. 941 Főmenű megadása.
942 . 942 .
943 .TP 943 .TP
944 .B \-menu-startup (csak OSD menü) 944 .B \-menu\-startup (csak OSD menü)
945 A főmenü megjelenítése az MPlayer indításakor. 945 A főmenü megjelenítése az MPlayer indításakor.
946 . 946 .
947 .TP 947 .TP
948 .B \-mouse-movements 948 .B \-mouse\-movements
949 Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását, 949 Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását,
950 melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak 950 melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak
951 támogatottak). 951 támogatottak).
952 Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához. 952 Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához.
953 . 953 .
983 Hasztalan a modern, asztali használatra beállított Linux kernelekkel, mivel 983 Hasztalan a modern, asztali használatra beállított Linux kernelekkel, mivel
984 azok már hasonló pontossággal ébresztik fel a folyamatot normálisan időzített 984 azok már hasonló pontossággal ébresztik fel a folyamatot normálisan időzített
985 sleep használatta mellett. 985 sleep használatta mellett.
986 . 986 .
987 .TP 987 .TP
988 .B \-playing-msg <karakterlánc> 988 .B \-playing\-msg <karakterlánc>
989 Kiír egy karakterláncot a lejátszás kezdete előtt. 989 Kiír egy karakterláncot a lejátszás kezdete előtt.
990 A következő bővítmények támogatottak: 990 A következő bővítmények támogatottak:
991 .RSs 991 .RSs
992 .IPs ${NAME} 992 .IPs ${NAME}
993 A NAME tulajdonság értéke kerül a helyére. 993 A NAME tulajdonság értéke kerül a helyére.
1005 csak ezen lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek. 1005 csak ezen lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek.
1006 .br 1006 .br
1007 FIXME: Ezen még javítani kell és pontosan dokumentálni. 1007 FIXME: Ezen még javítani kell és pontosan dokumentálni.
1008 . 1008 .
1009 .TP 1009 .TP
1010 .B \-rtc-device <eszköz> 1010 .B \-rtc\-device <eszköz>
1011 A megadott eszköz használata az RTC időzítéshez. 1011 A megadott eszköz használata az RTC időzítéshez.
1012 . 1012 .
1013 .TP 1013 .TP
1014 .B \-shuffle 1014 .B \-shuffle
1015 Fájlok lejátszása véletlenszerű sorrendben. 1015 Fájlok lejátszása véletlenszerű sorrendben.
1092 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. 1092 Japánul játszik le egy Matroska fájlt.
1093 .RE 1093 .RE
1094 .PD 1 1094 .PD 1
1095 . 1095 .
1096 .TP 1096 .TP
1097 .B \-audio-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett) 1097 .B \-audio\-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett)
1098 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. 1098 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz.
1099 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! 1099 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés!
1100 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően. 1100 A demuxer nevét kell megadni a \-audio\-demuxer help listának megfelelően.
1101 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy 1101 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
1102 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. 1102 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van.
1103 A \-audio-demuxer audio vagy \-audio-demuxer 17 MP3-at ír elő. 1103 A \-audio\-demuxer audio vagy \-audio\-demuxer 17 MP3-at ír elő.
1104 . 1104 .
1105 .TP 1105 .TP
1106 .B \-audiofile <fájlnév> 1106 .B \-audiofile <fájlnév>
1107 Audiót játszik le egy külső fájlból (WAV, MP3 vagy Ogg Vorbis) a film 1107 Audiót játszik le egy külső fájlból (WAV, MP3 vagy Ogg Vorbis) a film
1108 nézése közben. 1108 nézése közben.
1109 . 1109 .
1110 .TP 1110 .TP
1111 .B \-audiofile-cache <kByte> 1111 .B \-audiofile\-cache <kByte>
1112 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott 1112 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott
1113 mennyiségű memória használatával. 1113 mennyiségű memória használatával.
1114 . 1114 .
1115 .TP 1115 .TP
1116 .B \-reuse-socket (csak udp:// mellett) 1116 .B \-reuse\-socket (csak udp:// mellett)
1117 Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul. 1117 Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul.
1118 . 1118 .
1119 .TP 1119 .TP
1120 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál) 1120 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál)
1121 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel 1121 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel
1133 .TP 1133 .TP
1134 .B \-nocache 1134 .B \-nocache
1135 Kikapcsolja a cache-elést. 1135 Kikapcsolja a cache-elést.
1136 . 1136 .
1137 .TP 1137 .TP
1138 .B \-cache-min <százalék> 1138 .B \-cache\-min <százalék>
1139 A lejátszás akkor indul, ha a cache <százalék>-ig feltöltődött. 1139 A lejátszás akkor indul, ha a cache <százalék>-ig feltöltődött.
1140 . 1140 .
1141 .TP 1141 .TP
1142 .B \-cache-seek-min <százalék> 1142 .B \-cache\-seek\-min <százalék>
1143 Ha léptetést kell végezni az aktuális pozícióból a cache méretének 1143 Ha léptetést kell végezni az aktuális pozícióból a cache méretének
1144 <százalék>-kal megadott részén belüli pozícióba, az MPlayer 1144 <százalék>-kal megadott részén belüli pozícióba, az MPlayer
1145 megvárja, hogy a cache feltöltődjön addig a pozícióig 1145 megvárja, hogy a cache feltöltődjön addig a pozícióig
1146 egy folyamban történő ugrás helyett (alapértelmezett: 50). 1146 egy folyamban történő ugrás helyett (alapértelmezett: 50).
1147 . 1147 .
1183 .IPs (no)skip 1183 .IPs (no)skip
1184 (soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót. 1184 (soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót.
1185 .RE 1185 .RE
1186 . 1186 .
1187 .TP 1187 .TP
1188 .B \-cdrom-device <elérési út az eszközhöz> 1188 .B \-cdrom\-device <elérési út az eszközhöz>
1189 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom). 1189 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom).
1190 . 1190 .
1191 .TP 1191 .TP
1192 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) 1192 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels)
1193 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). 1193 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2).
1225 .TP 1225 .TP
1226 .B \-cookies (csak hálózatnál) 1226 .B \-cookies (csak hálózatnál)
1227 Cookie-k küldése HTTP kéréseknél. 1227 Cookie-k küldése HTTP kéréseknél.
1228 . 1228 .
1229 .TP 1229 .TP
1230 .B \-cookies-file <fájlnév> (csak hálózatnál) 1230 .B \-cookies\-file <fájlnév> (csak hálózatnál)
1231 Beolvassa a HTTP cookie-t a <fájlnév> fájlból (alapértelmezett: ~/.mozilla/ és 1231 Beolvassa a HTTP cookie-t a <fájlnév> fájlból (alapértelmezett: ~/.mozilla/ és
1232 ~/.netscape/) és kihagyja az alapértelmezett helyeket. 1232 ~/.netscape/) és kihagyja az alapértelmezett helyeket.
1233 A fájlt Netscape formátumúnak feltételezi. 1233 A fájlt Netscape formátumúnak feltételezi.
1234 . 1234 .
1235 .TP 1235 .TP
1236 .B \-delay <másodperc> 1236 .B \-delay <másodperc>
1237 audió késleltetés másodpercben (pozitív vagy negatív lebegőpontos szám) 1237 audió késleltetés másodpercben (pozitív vagy negatív lebegőpontos szám)
1238 .br 1238 .br
1239 A negatív értékek az audiót, a pozitív értékek a videót késleltetik. 1239 A negatív értékek az audiót, a pozitív értékek a videót késleltetik.
1240 Figyelj rá, hogy ez a \-audio-delay MEncoder opció tökéletes ellentéte. 1240 Figyelj rá, hogy ez a \-audio\-delay MEncoder opció tökéletes ellentéte.
1241 .br 1241 .br
1242 .I MEGJEGYZÉS: 1242 .I MEGJEGYZÉS:
1243 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy 1243 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy
1244 mellett; használd a \-audio-delay opciót helyette. 1244 mellett; használd a \-audio\-delay opciót helyette.
1245 . 1245 .
1246 .TP 1246 .TP
1247 .B \-ignore-start 1247 .B \-ignore\-start
1248 Figyelmen kívül hagyja az AVI fájlokban lévő folyamok kezdőidejét. 1248 Figyelmen kívül hagyja az AVI fájlokban lévő folyamok kezdőidejét.
1249 Az MPlayerben ez nullázza a folyam késleltetéseket, melyek bele lettek 1249 Az MPlayerben ez nullázza a folyam késleltetéseket, melyek bele lettek
1250 kódolva a fájlba a \-audio-delay opcióval. 1250 kódolva a fájlba a \-audio\-delay opcióval.
1251 Kódolás közben ez az opció megakadályozza a MEncodert az eredeti folyam 1251 Kódolás közben ez az opció megakadályozza a MEncodert az eredeti folyam
1252 kezdőidők új fájlba történő átvitelében; a \-audio-delay opciót nem 1252 kezdőidők új fájlba történő átvitelében; a \-audio\-delay opciót nem
1253 érinti. 1253 érinti.
1254 Jegyezd meg, hogy a MEncoder néha automatikusan átállítja a folyam 1254 Jegyezd meg, hogy a MEncoder néha automatikusan átállítja a folyam
1255 kezdőidőket, hogy kompenzálja a várt dekódolási késleltetést, ezért 1255 kezdőidőket, hogy kompenzálja a várt dekódolási késleltetést, ezért
1256 ne használd ezt az opciót kódolásnál előzetes tesztelés nélkül. 1256 ne használd ezt az opciót kódolásnál előzetes tesztelés nélkül.
1257 . 1257 .
1307 várakozással töltött másodpercek maximális száma. Alapértelmezett 30. 1307 várakozással töltött másodpercek maximális száma. Alapértelmezett 30.
1308 .RE 1308 .RE
1309 .PD 1 1309 .PD 1
1310 . 1310 .
1311 .TP 1311 .TP
1312 .B \-dvd-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) 1312 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD)
1313 Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd). 1313 Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd).
1314 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) 1314 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val)
1315 lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream 1315 lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream
1316 használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához 1316 használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához
1317 (lásd a példákat). 1317 (lásd a példákat).
1318 . 1318 .
1319 .TP 1319 .TP
1320 .B \-dvd-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) 1320 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD)
1321 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). 1321 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás).
1322 A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár 1322 A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár
1323 10800KB/s-mal is képes olvasni. 1323 10800KB/s-mal is képes olvasni.
1324 Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a 1324 Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a
1325 2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors. 1325 2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors.
1326 Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor. 1326 Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor.
1327 A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd-speed 8 1327 A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd\-speed 8
1328 10800KB/s-et választ ki. 1328 10800KB/s-et választ ki.
1329 .br 1329 .br
1330 .I MEGJEGYZÉS: 1330 .I MEGJEGYZÉS:
1331 Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához. 1331 Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához.
1332 . 1332 .
1385 .TP 1385 .TP
1386 .B \-frames <szám> 1386 .B \-frames <szám>
1387 Csak az első <szám> képkocka lejátszása/\:koncertálása, majd kilépés. 1387 Csak az első <szám> képkocka lejátszása/\:koncertálása, majd kilépés.
1388 . 1388 .
1389 .TP 1389 .TP
1390 .B \-hr-mp3-seek (csak MP3) 1390 .B \-hr\-mp3\-seek (csak MP3)
1391 Nagy pontosságú MP3 tekerés. 1391 Nagy pontosságú MP3 tekerés.
1392 Alapban csak külső MP3 fájlból történő lejátszásnál van bekapcsolva, 1392 Alapban csak külső MP3 fájlból történő lejátszásnál van bekapcsolva,
1393 mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/V szinkronhoz. Főleg 1393 mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/V szinkronhoz. Főleg
1394 akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a fájl elejétől 1394 akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a fájl elejétől
1395 újra kell számolni a frame-eket. 1395 újra kell számolni a frame-eket.
1408 .B \-noidx 1408 .B \-noidx
1409 Az index fájl újraépítésének kihagyása. 1409 Az index fájl újraépítésének kihagyása.
1410 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. 1410 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval.
1411 . 1411 .
1412 .TP 1412 .TP
1413 .B \-ipv4-only-proxy (csak hálózaton) 1413 .B \-ipv4\-only\-proxy (csak hálózaton)
1414 Proxy figyelmen kívül hagyása az IPv6 címeknél. 1414 Proxy figyelmen kívül hagyása az IPv6 címeknél.
1415 Az IPv4 kapcsolatoknál használva lesz. 1415 Az IPv4 kapcsolatoknál használva lesz.
1416 . 1416 .
1417 .TP 1417 .TP
1418 .B \-loadidx <index fájl> 1418 .B \-loadidx <index fájl>
1469 .TP 1469 .TP
1470 .B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user) (csak hálózaton) 1470 .B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user) (csak hálózaton)
1471 Jelszó megadása HTTP autentikációhoz. 1471 Jelszó megadása HTTP autentikációhoz.
1472 . 1472 .
1473 .TP 1473 .TP
1474 .B \-prefer-ipv4 (csak hálózaton) 1474 .B \-prefer\-ipv4 (csak hálózaton)
1475 IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén. 1475 IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén.
1476 Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges. 1476 Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges.
1477 . 1477 .
1478 .TP 1478 .TP
1479 .B \-prefer-ipv6 (csak IPv6 hálózaton) 1479 .B \-prefer\-ipv6 (csak IPv6 hálózaton)
1480 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén. 1480 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén.
1481 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges. 1481 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges.
1482 . 1482 .
1483 .TP 1483 .TP
1484 .B \-psprobe <bájt pozíció> 1484 .B \-psprobe <bájt pozíció>
1671 Nyers YUV minta lejátszása. 1671 Nyers YUV minta lejátszása.
1672 .RE 1672 .RE
1673 .PD 1 1673 .PD 1
1674 . 1674 .
1675 .TP 1675 .TP
1676 .B \-rtsp-port 1676 .B \-rtsp\-port
1677 Az 'rtsp://' URL-ekkel használatos a kliens port számának kényszerítésére. 1677 Az 'rtsp://' URL-ekkel használatos a kliens port számának kényszerítésére.
1678 Ez az opció hasznos, ha egy router mögött vagy és továbbítani akarod az 1678 Ez az opció hasznos, ha egy router mögött vagy és továbbítani akarod az
1679 RTSP folyamot a szerverről egy megadott kliensre. 1679 RTSP folyamot a szerverről egy megadott kliensre.
1680 . 1680 .
1681 .TP 1681 .TP
1682 .B \-rtsp-destination 1682 .B \-rtsp\-destination
1683 rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez. 1683 rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez.
1684 Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelő 1684 Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelő
1685 interfésznek küldik az RTP csomagokat. 1685 interfésznek küldik az RTP csomagokat.
1686 Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a -v kapcsolót, hogy 1686 Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a -v kapcsolót, hogy
1687 meglásd, melyik IP címhez próbál kapcsolódni az MPlayer és helyette próbálj 1687 meglásd, melyik IP címhez próbál kapcsolódni az MPlayer és helyette próbálj
1688 ki inkább egy olyat, ami a számítógépedhez van rendelve. 1688 ki inkább egy olyat, ami a számítógépedhez van rendelve.
1689 . 1689 .
1690 .TP 1690 .TP
1691 .B \-rtsp-stream-over-tcp (csak LIVE555 és NEMESI) 1691 .B \-rtsp\-stream\-over\-tcp (csak LIVE555 és NEMESI)
1692 rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövő RTP és RTCP 1692 rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövő RTP és RTCP
1693 csomagok TCP-n keresztül jöjjenek (ugyan azt a TCP kapcsolatot használva, 1693 csomagok TCP-n keresztül jöjjenek (ugyan azt a TCP kapcsolatot használva,
1694 mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat esetében hasznos, amely nem 1694 mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat esetében hasznos, amely nem
1695 engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/). 1695 engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/).
1696 . 1696 .
1717 .B \-srate <Hz> 1717 .B \-srate <Hz>
1718 A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya 1718 A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya
1719 által megszabott határon belül). 1719 által megszabott határon belül).
1720 Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a 1720 Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a
1721 resample vagy a lavcresample audió szűrő beillesztődik az audió rétegbe 1721 resample vagy a lavcresample audió szűrő beillesztődik az audió rétegbe
1722 a különbség kompenzálására. A resampling típusa vezérelhető a \-af-adv 1722 a különbség kompenzálására. A resampling típusa vezérelhető a \-af\-adv
1723 kapcsolóval. Az alapértelmezett a gyors resampling, ami torzulást 1723 kapcsolóval. Az alapértelmezett a gyors resampling, ami torzulást
1724 eredményezhet. 1724 eredményezhet.
1725 . 1725 .
1726 .TP 1726 .TP
1727 .B \-ss <idő> (lásd még \-sb) 1727 .B \-ss <idő> (lásd még \-sb)
1764 .sp 1 1764 .sp 1
1765 Használható opciók: 1765 Használható opciók:
1766 .RSs 1766 .RSs
1767 .IPs noaudio 1767 .IPs noaudio
1768 hang kikapcsolása 1768 hang kikapcsolása
1769 .IPs "automute=<0-255> (csak v4l és v4l2)" 1769 .IPs "automute=<0\-255> (csak v4l és v4l2)"
1770 Ha az eszköz által jelzett jelerősség kisebb, mint ez az érték, 1770 Ha az eszköz által jelzett jelerősség kisebb, mint ez az érték,
1771 az audió és a videó el lesz némítva. 1771 az audió és a videó el lesz némítva.
1772 A legtöbb esetben az automute=100 elég. 1772 A legtöbb esetben az automute=100 elég.
1773 Alapértelmezett a 0 (automute letiltva). 1773 Alapértelmezett a 0 (automute letiltva).
1774 .IPs driver=<érték> 1774 .IPs driver=<érték>
1826 A csatorna szám a 'channels' listában lévő pozíciót fogja jelölni, 1826 A csatorna szám a 'channels' listában lévő pozíciót fogja jelölni,
1827 1-essel kezdődően. 1827 1-essel kezdődően.
1828 .br 1828 .br
1829 .I PÉLDA: 1829 .I PÉLDA:
1830 tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 1830 tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1
1831 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100> 1831 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100>
1832 A kártya kép equalizerjének beállítása. 1832 A kártya kép equalizerjének beállítása.
1833 .IPs audiorate=<érték> 1833 .IPs audiorate=<érték>
1834 Az audió mentési bitrátájának beállítása. 1834 Az audió mentési bitrátájának beállítása.
1835 .IPs forceaudio 1835 .IPs forceaudio
1836 Audió mentése akkor is, ha a v4l szerint nincs audió forrás. 1836 Audió mentése akkor is, ha a v4l szerint nincs audió forrás.
1908 .br 1908 .br
1909 2: nem átlátszó inverz színekkel 1909 2: nem átlátszó inverz színekkel
1910 .br 1910 .br
1911 3: átlátszó inverz színekkel 1911 3: átlátszó inverz színekkel
1912 .REss 1912 .REss
1913 .IPs tpage=<100-999> 1913 .IPs tpage=<100\-899>
1914 Megadja a kezdő TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100). 1914 Megadja a kezdő TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100).
1915 .IPs tlang=<\-1\-127> 1915 .IPs tlang=<\-1\-127>
1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely 1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely
1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik. 1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik.
1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ, 1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ,
1947 .sp 1 1947 .sp 1
1948 Az elérhető alopciók: 1948 Az elérhető alopciók:
1949 .RSs 1949 .RSs
1950 .IPs autostart 1950 .IPs autostart
1951 Indulás után azonnal megkezdi a csatornák keresését (alapértelmezett: nincs beállítva). 1951 Indulás után azonnal megkezdi a csatornák keresését (alapértelmezett: nincs beállítva).
1952 .IPs period=<0.1-2.0> 1952 .IPs period=<0.1\-2.0>
1953 Megadja a késleltetést másodpercben a következő csatornára 1953 Megadja a késleltetést másodpercben a következő csatornára
1954 történő váltás előtt (alapértelmezett: 0.5). 1954 történő váltás előtt (alapértelmezett: 0.5).
1955 A kisebb érték gyorsabb keresést eredményez, de inaktív 1955 A kisebb érték gyorsabb keresést eredményez, de inaktív
1956 TV csatornákat is aktívként detektálhat. 1956 TV csatornákat is aktívként detektálhat.
1957 .IPs threshold=<1-100> 1957 .IPs threshold=<1\-100>
1958 A jelerősség határértéke (százalékban), melyet az eszköz ad 1958 A jelerősség határértéke (százalékban), melyet az eszköz ad
1959 át (alapértelmezett: 50). 1959 át (alapértelmezett: 50).
1960 Az ennél nagyobb jelerősség azt jelenti, hogy a jelenleg 1960 Az ennél nagyobb jelerősség azt jelenti, hogy a jelenleg
1961 vizsgált csatorna aktív. 1961 vizsgált csatorna aktív.
1962 .RE 1962 .RE
1964 .TP 1964 .TP
1965 .B \-user <felhasználónév> (lásd még \-passwd) (csak hálózat) 1965 .B \-user <felhasználónév> (lásd még \-passwd) (csak hálózat)
1966 Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz. 1966 Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz.
1967 . 1967 .
1968 .TP 1968 .TP
1969 .B \-user-agent <karakterlánc> 1969 .B \-user\-agent <karakterlánc>
1970 A <karakterlánc> használata user agent-ként HTTP streaming esetén. 1970 A <karakterlánc> használata user agent-ként HTTP streaming esetén.
1971 . 1971 .
1972 .TP 1972 .TP
1973 .B \-vid <ID> 1973 .B \-vid <ID>
1974 Videó csatorna kiválasztása (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190). 1974 Videó csatorna kiválasztása (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190).
1992 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS 1992 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS
1993 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz. 1993 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz.
1994 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is. 1994 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is.
1995 . 1995 .
1996 .TP 1996 .TP
1997 .B \-ass-border-color <érték> 1997 .B \-ass\-border\-color <érték>
1998 Beállítja a határok (körvonal) színét a szöveges feliratokhoz. 1998 Beállítja a határok (körvonal) színét a szöveges feliratokhoz.
1999 A színformátum RRGGBBAA. 1999 A színformátum RRGGBBAA.
2000 . 2000 .
2001 .TP 2001 .TP
2002 .B \-ass-bottom-margin <érték> 2002 .B \-ass\-bottom\-margin <érték>
2003 Egy fekete sávot ad a kocka aljához. 2003 Egy fekete sávot ad a kocka aljához.
2004 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). 2004 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval).
2005 . 2005 .
2006 .TP 2006 .TP
2007 .B \-ass-color <érték> 2007 .B \-ass\-color <érték>
2008 Beállítja a szöveges feliratok színét. 2008 Beállítja a szöveges feliratok színét.
2009 A színformátum RRGGBBAA. 2009 A színformátum RRGGBBAA.
2010 . 2010 .
2011 .TP 2011 .TP
2012 .B \-ass-font-scale <érték> 2012 .B \-ass\-font\-scale <érték>
2013 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben. 2013 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben.
2014 . 2014 .
2015 .TP 2015 .TP
2016 .B \-ass-force-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]> 2016 .B \-ass>\-force\-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]>
2017 Felülír pár stílus paramétert. 2017 Felülír pár stílus paramétert.
2018 .sp 2018 .sp
2019 .I PÉLDA: 2019 .I PÉLDA:
2020 .PD 0 2020 .PD 0
2021 .RSs 2021 .RSs
2022 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 2022 \-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1
2023 .RE 2023 .RE
2024 .PD 1 2024 .PD 1
2025 . 2025 .
2026 .TP 2026 .TP
2027 .B \-ass-hinting <típus> 2027 .B \-ass\-hinting <típus>
2028 A hint típusát állítja be. 2028 A hint típusát állítja be.
2029 .PD 0 2029 .PD 0
2030 .RSs 2030 .RSs
2031 .IPs <típus> 2031 .IPs <típus>
2032 0: Nincs hint. 2032 0: Nincs hint.
2035 .br 2035 .br
2036 2: FreeType autohinter, normális mód. 2036 2: FreeType autohinter, normális mód.
2037 .br 2037 .br
2038 3: Betűtípus natív hinter-e. 2038 3: Betűtípus natív hinter-e.
2039 .br 2039 .br
2040 0-3 + 4: Ugyan az, de a hint csak akkor hajtódik végre, ha az OSD a képernyő 2040 0\-3 + 4: Ugyan az, de a hint csak akkor hajtódik végre, ha az OSD a képernyő
2041 felbontásában kerül renderelésre, vagyis nem lesz méretezve. 2041 felbontásában kerül renderelésre, vagyis nem lesz méretezve.
2042 .br 2042 .br
2043 Az alapértelmezett érték a 7 (natív hinter használata nem méretezett OSD-hez, különben nincs hint). 2043 Az alapértelmezett érték a 7 (natív hinter használata nem méretezett OSD-hez, különben nincs hint).
2044 .RE 2044 .RE
2045 .PD 1 2045 .PD 1
2046 . 2046 .
2047 .TP 2047 .TP
2048 .B \-ass-line-spacing <érték> 2048 .B \-ass\-line\-spacing <érték>
2049 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben. 2049 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben.
2050 . 2050 .
2051 .TP 2051 .TP
2052 .B \-ass-styles <fájlnév> 2052 .B \-ass\-styles <fájlnév>
2053 Betölti az összes, adott fájlban található SSA/ASS stílust és 2053 Betölti az összes, adott fájlban található SSA/ASS stílust és
2054 felhasználja a szöveges feliratoknál. 2054 felhasználja a szöveges feliratoknál.
2055 A fájl szintaxisa ugyan olyan, mint az SSA/ASS 2055 A fájl szintaxisa ugyan olyan, mint az SSA/ASS
2056 [V4 Styles] / [V4+ Styles] része. 2056 [V4 Styles] / [V4+ Styles] része.
2057 . 2057 .
2058 .TP 2058 .TP
2059 .B \-ass-top-margin <érték> 2059 .B \-ass\-top\-margin <érték>
2060 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez. 2060 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez.
2061 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). 2061 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval).
2062 . 2062 .
2063 .TP 2063 .TP
2064 .B \-ass-use-margins 2064 .B \-ass\-use\-margins
2065 Engedélyezi a felső és alsó feliratok fekete határokra történő kiírását, 2065 Engedélyezi a felső és alsó feliratok fekete határokra történő kiírását,
2066 ha elérhetőek. 2066 ha elérhetőek.
2067 . 2067 .
2068 .TP 2068 .TP
2069 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer) 2069 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer)
2134 vastag fekete körvonal 2134 vastag fekete körvonal
2135 .RE 2135 .RE
2136 .PD 1 2136 .PD 1
2137 . 2137 .
2138 .TP 2138 .TP
2139 .B \-flip-hebrew (csak FriBiDi) 2139 .B \-flip\-hebrew (csak FriBiDi)
2140 Feliratok megfordítása FriBiDi-vel. 2140 Feliratok megfordítása FriBiDi-vel.
2141 . 2141 .
2142 .TP 2142 .TP
2143 .B \-noflip-hebrew-commas 2143 .B \-noflip\-hebrew\-commas
2144 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban. 2144 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban.
2145 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak 2145 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak
2146 és nem a végén. 2146 és nem a végén.
2147 . 2147 .
2148 .TP 2148 .TP
2174 .B \-forcedsubsonly 2174 .B \-forcedsubsonly
2175 Csak a kényszerített feliratokat jeleníti meg a DVD felirat stream-ből pl.\& 2175 Csak a kényszerített feliratokat jeleníti meg a DVD felirat stream-ből pl.\&
2176 egy \-slang kapcsolóval kiválasztva. 2176 egy \-slang kapcsolóval kiválasztva.
2177 . 2177 .
2178 .TP 2178 .TP
2179 .B \-fribidi-charset <karakterkészlet neve> (csak FriBiDi) 2179 .B \-fribidi\-charset <karakterkészlet neve> (csak FriBiDi)
2180 Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet 2180 Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet
2181 neve. (alapértelmezett: "ISO8859-8"). 2181 neve. (alapértelmezett: "ISO8859-8").
2182 . 2182 .
2183 .TP 2183 .TP
2184 .B \-ifo <VOBsub ifo fájl> 2184 .B \-ifo <VOBsub ifo fájl>
2188 .TP 2188 .TP
2189 .B \-noautosub 2189 .B \-noautosub
2190 Automatikus felirat betöltés kikapcsolása. 2190 Automatikus felirat betöltés kikapcsolása.
2191 . 2191 .
2192 .TP 2192 .TP
2193 .B \-osd-duration <idő> 2193 .B \-osd\-duration <idő>
2194 Beállítja az OSD üzenetek hosszát ms-ben (alapértelmezett: 1000). 2194 Beállítja az OSD üzenetek hosszát ms-ben (alapértelmezett: 1000).
2195 . 2195 .
2196 .TP 2196 .TP
2197 .B \-osdlevel <0\-3> (csak MPlayer) 2197 .B \-osdlevel <0\-3> (csak MPlayer)
2198 Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer. 2198 Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer.
2262 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép) 2262 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép)
2263 .RE 2263 .RE
2264 .PD 1 2264 .PD 1
2265 . 2265 .
2266 .TP 2266 .TP
2267 .B \-spualign <-1\-2> 2267 .B \-spualign <\-1\-2>
2268 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve. 2268 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve.
2269 .PD 0 2269 .PD 0
2270 .RSs 2270 .RSs
2271 .IPs "-1" 2271 .IPs "\-1"
2272 eredeti pozíció 2272 eredeti pozíció
2273 .IPs " 0" 2273 .IPs " 0"
2274 Felülre igazítás (eredeti viselkedés, alapértelmezett). 2274 Felülre igazítás (eredeti viselkedés, alapértelmezett).
2275 .IPs " 1" 2275 .IPs " 1"
2276 Középre igazítás. 2276 Középre igazítás.
2288 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...> 2288 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...>
2289 A megadott felirat fájlok használata/\:megjelenítése. 2289 A megadott felirat fájlok használata/\:megjelenítése.
2290 Egyszerre csak egy fájl jeleníthető meg. 2290 Egyszerre csak egy fájl jeleníthető meg.
2291 . 2291 .
2292 .TP 2292 .TP
2293 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> 2293 .B \-sub\-bg\-alpha <0\-255>
2294 Megadott alpha csatorna érték használata a feliratok és az OSD hátteréhez. 2294 Megadott alpha csatorna érték használata a feliratok és az OSD hátteréhez.
2295 A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent. 2295 A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent.
2296 A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot. 2296 A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot.
2297 . 2297 .
2298 .TP 2298 .TP
2299 .B \-sub-bg-color <0\-255> 2299 .B \-sub\-bg\-color <0\-255>
2300 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez. 2300 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez.
2301 Jelenleg a feliratok fekete-fehérek, így ez az intenzitást szabályozza. 2301 Jelenleg a feliratok fekete-fehérek, így ez az intenzitást szabályozza.
2302 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent. 2302 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent.
2303 . 2303 .
2304 .TP 2304 .TP
2305 .B \-sub-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD) 2305 .B \-sub\-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD)
2306 A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz. 2306 A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz.
2307 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! 2307 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés!
2308 A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően. 2308 A demuxer nevét kell megadni a \-sub\-demuxer help listának megfelelően.
2309 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy 2309 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy
2310 az a subreader.h fájlban van. 2310 az a subreader.h fájlban van.
2311 . 2311 .
2312 .TP 2312 .TP
2313 .B \-sub-fuzziness <mód> 2313 .B \-sub\-fuzziness <mód>
2314 Felirat fájlok "intelligens" keresése: 2314 Felirat fájlok "intelligens" keresése:
2315 .PD 0 2315 .PD 0
2316 .RSs 2316 .RSs
2317 .IPs 0 2317 .IPs 0
2318 pontos egyezés 2318 pontos egyezés
2322 Az aktuális könyvtárban lévő összes felirat betöltése. 2322 Az aktuális könyvtárban lévő összes felirat betöltése.
2323 .RE 2323 .RE
2324 .PD 1 2324 .PD 1
2325 . 2325 .
2326 .TP 2326 .TP
2327 .B \-sub-no-text-pp 2327 .B \-sub\-no\-text\-pp
2328 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után. 2328 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után.
2329 Hibakeresési célra használatos. 2329 Hibakeresési célra használatos.
2330 . 2330 .
2331 .TP 2331 .TP
2332 .B \-subalign <0\-2> 2332 .B \-subalign <0\-2>
2400 .B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType) 2400 .B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType)
2401 Beállítja a felirat betűtípusát. 2401 Beállítja a felirat betűtípusát.
2402 Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva. 2402 Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva.
2403 . 2403 .
2404 .TP 2404 .TP
2405 .B \-subfont-autoscale <0\-3> (csak FreeType) 2405 .B \-subfont\-autoscale <0\-3> (csak FreeType)
2406 Beállítja az automatikus átméretezés módját. 2406 Beállítja az automatikus átméretezés módját.
2407 .br 2407 .br
2408 .I MEGJEGYZÉS: 2408 .I MEGJEGYZÉS:
2409 A 0 azt jelenti, hogy a text scale és OSD scale a font magassága pontban. 2409 A 0 azt jelenti, hogy a text scale és OSD scale a font magassága pontban.
2410 .sp 1 2410 .sp 1
2422 proporcionális a film átlójához (alapértelmezett) 2422 proporcionális a film átlójához (alapértelmezett)
2423 .RE 2423 .RE
2424 .PD 1 2424 .PD 1
2425 . 2425 .
2426 .TP 2426 .TP
2427 .B \-subfont-blur <0\-8> (csak FreeType) 2427 .B \-subfont\-blur <0\-8> (csak FreeType)
2428 A font elmosásának átmérője (alapérték: 2). 2428 A font elmosásának átmérője (alapérték: 2).
2429 . 2429 .
2430 .TP 2430 .TP
2431 .B \-subfont-encoding <érték> (csak FreeType) 2431 .B \-subfont\-encoding <érték> (csak FreeType)
2432 Beállítja a betűtípus kódolását. 2432 Beállítja a betűtípus kódolását.
2433 Ha 'unicode'-ot állítasz be, a betű összes jele le lesz renderelve és 2433 Ha 'unicode'-ot állítasz be, a betű összes jele le lesz renderelve és
2434 a unicode lesz használva (alapértelmezett: unicode). 2434 a unicode lesz használva (alapértelmezett: unicode).
2435 . 2435 .
2436 .TP 2436 .TP
2437 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> (csak FreeType) 2437 .B \-subfont\-osd\-scale <0\-100> (csak FreeType)
2438 Az OSD elemek autoscale értéke (alapértelmezett: 6). 2438 Az OSD elemek autoscale értéke (alapértelmezett: 6).
2439 . 2439 .
2440 .TP 2440 .TP
2441 .B \-subfont-outline <0\-8> (csak FreeType) 2441 .B \-subfont\-outline <0\-8> (csak FreeType)
2442 A font körvonalának vastagsága (alapértelmezett: 2). 2442 A font körvonalának vastagsága (alapértelmezett: 2).
2443 . 2443 .
2444 .TP 2444 .TP
2445 .B \-subfont-text-scale <0\-100> (csak FreeType) 2445 .B \-subfont\-text\-scale <0\-100> (csak FreeType)
2446 A felirat szövegének autoscale értéke a képernyőméret százalékában 2446 A felirat szövegének autoscale értéke a képernyőméret százalékában
2447 (alapértelmezett: 5). 2447 (alapértelmezett: 5).
2448 . 2448 .
2449 .TP 2449 .TP
2450 .B \-subfps <ráta> 2450 .B \-subfps <ráta>
2466 Hasznos a TV kimenethez. 2466 Hasznos a TV kimenethez.
2467 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez 2467 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez
2468 viszonyítva. 2468 viszonyítva.
2469 . 2469 .
2470 .TP 2470 .TP
2471 .B \-noterm-osd 2471 .B \-noterm\-osd
2472 Letiltja az OSD üzenetek konzolon történő megjelenítését, ha nincs elérhető 2472 Letiltja az OSD üzenetek konzolon történő megjelenítését, ha nincs elérhető
2473 videó kimenet. 2473 videó kimenet.
2474 . 2474 .
2475 .TP 2475 .TP
2476 .B \-term-osd-esc <escape szekvencia> 2476 .B \-term\-osd\-esc <escape szekvencia>
2477 Megadja a konzolra írt OSD üzenetek kiírásakor használatos escape szekvenciát. 2477 Megadja a konzolra írt OSD üzenetek kiírásakor használatos escape szekvenciát.
2478 Az escape szekvenciának az OSD-hez használt sor elejére kell vinnie a kurzort és 2478 Az escape szekvenciának az OSD-hez használt sor elejére kell vinnie a kurzort és
2479 le kell törölnie (alapértelmezett: ^[[A\\r^[[K). 2479 le kell törölnie (alapértelmezett: ^[[A\\r^[[K).
2480 . 2480 .
2481 .TP 2481 .TP
2515 .B \-mixer <eszköz> 2515 .B \-mixer <eszköz>
2516 Az alapértelmezet /dev/\:mixer eszköztől eltérő mixer eszköz használata. 2516 Az alapértelmezet /dev/\:mixer eszköztől eltérő mixer eszköz használata.
2517 Az ALSA esetén ez a mixer neve. 2517 Az ALSA esetén ez a mixer neve.
2518 . 2518 .
2519 .TP 2519 .TP
2520 .B \-mixer-channel <mixer sor>[,mixer index] (csak \-ao oss és \-ao alsa) 2520 .B \-mixer\-channel <mixer sor>[,mixer index] (csak \-ao oss és \-ao alsa)
2521 Ez a kapcsoló azt mondja meg az MPlayernek, hogy más csatornát használjon 2521 Ez a kapcsoló azt mondja meg az MPlayernek, hogy más csatornát használjon
2522 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. 2522 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett.
2523 Az OSS opciói 2523 Az OSS opciói
2524 .B vol, pcm, line. 2524 .B vol, pcm, line.
2525 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a 2525 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a
2537 .TP 2537 .TP
2538 .B \-softvol 2538 .B \-softvol
2539 A szoftveres mixek használatának előírása, a hangkártya mixere helyett. 2539 A szoftveres mixek használatának előírása, a hangkártya mixere helyett.
2540 . 2540 .
2541 .TP 2541 .TP
2542 .B \-softvol-max <10.0\-10000.0> 2542 .B \-softvol\-max <10.0\-10000.0>
2543 A maximális amplifikációs tartomány százalékban (alapértelmezett: 110). 2543 A maximális amplifikációs tartomány százalékban (alapértelmezett: 110).
2544 A 200-as érték segítségével maximálisan az aktuális szint duplájára 2544 A 200-as érték segítségével maximálisan az aktuális szint duplájára
2545 állíthatod be a hangerőt. 2545 állíthatod be a hangerőt.
2546 A 100 alatti értékekkel a kezdeti hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, 2546 A 100 alatti értékekkel a kezdeti hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz,
2547 amitől pl.\& az OSD nem tud helyesen megjelenni. 2547 amitől pl.\& az OSD nem tud helyesen megjelenni.
2791 Mivel alapértelmezésként ez be van kapcsolva, használd a \-noborder opciót 2791 Mivel alapértelmezésként ez be van kapcsolva, használd a \-noborder opciót
2792 a szabványos ablak dekorációk kikapcsolásához. 2792 a szabványos ablak dekorációk kikapcsolásához.
2793 A directx videó kimeneti vezérlő támogatja. 2793 A directx videó kimeneti vezérlő támogatja.
2794 . 2794 .
2795 .TP 2795 .TP
2796 .B \-brightness <-100\-100> 2796 .B \-brightness <\-100\-100>
2797 A videó jel fényerejének beállítása (alapértelmezett: 0). 2797 A videó jel fényerejének beállítása (alapértelmezett: 0).
2798 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. 2798 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja.
2799 . 2799 .
2800 .TP 2800 .TP
2801 .B \-contrast <-100\-100> 2801 .B \-contrast <\-100\-100>
2802 A videó jel kontrasztjának beállítása (alapértelmezett: 0). 2802 A videó jel kontrasztjának beállítása (alapértelmezett: 0).
2803 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. 2803 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja.
2804 . 2804 .
2805 .TP 2805 .TP
2806 .B \-display <név> (csak X11) 2806 .B \-display <név> (csak X11)
2890 Frissíti a cache-elt overlay beállításokat. 2890 Frissíti a cache-elt overlay beállításokat.
2891 .IPs ol-osd 2891 .IPs ol-osd
2892 OSD bekapcsolása. 2892 OSD bekapcsolása.
2893 .IPs nool-osd 2893 .IPs nool-osd
2894 OSD kikapcsolása (alapértelmezett). 2894 OSD kikapcsolása (alapértelmezett).
2895 .IPs ol[h|w|x|y]-cor=<-20\-20> 2895 .IPs ol[h|w|x|y]-cor=<\-20\-20>
2896 Az overlay méretének (h,w) és pozíciójának (x,y) beállítása, ha 2896 Az overlay méretének (h,w) és pozíciójának (x,y) beállítása, ha
2897 nem felel meg tökéletesen az ablaknak (alapértelmezett: 0). 2897 nem felel meg tökéletesen az ablaknak (alapértelmezett: 0).
2898 .IPs overlay 2898 .IPs overlay
2899 Overlay bekapcsolása (alapértelmezett). 2899 Overlay bekapcsolása (alapértelmezett).
2900 .IPs nooverlay 2900 .IPs nooverlay
2918 .B \-fs (lásd még \-zoom) 2918 .B \-fs (lásd még \-zoom)
2919 Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret). 2919 Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret).
2920 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. 2920 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja.
2921 . 2921 .
2922 .TP 2922 .TP
2923 .B \-fsmode-dontuse <0\-31> (RÉGI, használd az \-fs kapcsolót) 2923 .B \-fsmode\-dontuse <0\-31> (RÉGI, használd az \-fs kapcsolót)
2924 Próbáld ki ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező 2924 Próbáld ki ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező
2925 problémák esetén. 2925 problémák esetén.
2926 . 2926 .
2927 .TP 2927 .TP
2928 .B \-fstype <típus1,típus2,...> (csak X11) 2928 .B \-fstype <típus1,típus2,...> (csak X11)
3001 .B \-guiwid <ablak ID> (lásd még \-wid) (csak GUI) 3001 .B \-guiwid <ablak ID> (lásd még \-wid) (csak GUI)
3002 Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához, 3002 Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához,
3003 egy böngészőben megjelenítendő mini-GUI-nál lehet hasznos (az MPlayer pluginnel). 3003 egy böngészőben megjelenítendő mini-GUI-nál lehet hasznos (az MPlayer pluginnel).
3004 . 3004 .
3005 .TP 3005 .TP
3006 .B \-hue <-100\-100> 3006 .B \-hue <\-100\-100>
3007 Videó jel "hue" értékének megváltoztatása (alapértelmezett: 0). 3007 Videó jel "hue" értékének megváltoztatása (alapértelmezett: 0).
3008 Ezzel az opcióval egy színes negatívot kaphatsz a képről. 3008 Ezzel az opcióval egy színes negatívot kaphatsz a képről.
3009 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. 3009 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja.
3010 . 3010 .
3011 .TP 3011 .TP
3012 .B \-monitor-dotclock <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) 3012 .B \-monitor\-dotclock <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
3013 A monitor dotclock vagy pixelclock tartományának megadása. 3013 A monitor dotclock vagy pixelclock tartományának megadása.
3014 . 3014 .
3015 .TP 3015 .TP
3016 .B \-monitor-hfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) 3016 .B \-monitor\-hfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
3017 A monitor vízszintes képfrissítési frekvenciatartományának megadása. 3017 A monitor vízszintes képfrissítési frekvenciatartományának megadása.
3018 . 3018 .
3019 .TP 3019 .TP
3020 .B \-monitor-vfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) 3020 .B \-monitor\-vfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa)
3021 A monitor függőleges képfrissítési frekvenciatartományának megadása. 3021 A monitor függőleges képfrissítési frekvenciatartományának megadása.
3022 . 3022 .
3023 .TP 3023 .TP
3024 .B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect) 3024 .B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect)
3025 A monitor vagy TV képernyő képarányának megadása. 3025 A monitor vagy TV képernyő képarányának megadása.
3072 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra. 3072 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra.
3073 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó 3073 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó
3074 kimeneti meghajtókkal működik. 3074 kimeneti meghajtókkal működik.
3075 .br 3075 .br
3076 .I MEGJEGYZÉS: 3076 .I MEGJEGYZÉS:
3077 A -1 és 0 közötti értékek is engedélyezettek, de csak kísérleti jelleggel 3077 A \-1 és 0 közötti értékek is engedélyezettek, de csak kísérleti jelleggel
3078 és összeomlást vagy még rosszabbat okozhatnak. 3078 és összeomlást vagy még rosszabbat okozhatnak.
3079 Csak saját felelősségre használd! 3079 Csak saját felelősségre használd!
3080 . 3080 .
3081 .TP 3081 .TP
3082 .B \-panscanrange <-19.0\-99.0> (kísérleti) 3082 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti)
3083 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). 3083 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1).
3084 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. 3084 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik.
3085 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. 3085 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani.
3086 Pl. \-panscanrange -3 4-es nagyítási faktort enged. 3086 Pl. \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged.
3087 Ez a képesség még kísérleti. 3087 Ez a képesség még kísérleti.
3088 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. 3088 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz.
3089 . 3089 .
3090 .TP 3090 .TP
3091 .B \-refreshrate <Hz> 3091 .B \-refreshrate <Hz>
3098 Az asztalon lévő háttérkép kitakarhatja a filmet. 3098 Az asztalon lévő háttérkép kitakarhatja a filmet.
3099 Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz, macosx és directx videó meghajtók 3099 Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz, macosx és directx videó meghajtók
3100 támogatják. 3100 támogatják.
3101 . 3101 .
3102 .TP 3102 .TP
3103 .B \-saturation <-100\-100> 3103 .B \-saturation <\-100\-100>
3104 Video jel szaturációjának beállítása (alapértelmezett: 0). 3104 Video jel szaturációjának beállítása (alapértelmezett: 0).
3105 Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele. 3105 Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele.
3106 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. 3106 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja.
3107 . 3107 .
3108 .TP 3108 .TP
3114 .B \-screenw <pixel> 3114 .B \-screenw <pixel>
3115 A vízszintes képernyő felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlőnek, 3115 A vízszintes képernyő felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlőnek,
3116 ami nem tudja a képernyő felbontását, mint az fbdev, x11 és TVout. 3116 ami nem tudja a képernyő felbontását, mint az fbdev, x11 és TVout.
3117 . 3117 .
3118 .TP 3118 .TP
3119 .B \-stop-xscreensaver (csak X11) 3119 .B \-stop\-xscreensaver (csak X11)
3120 Kikapcsolja az xscreensaver-t a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítja. 3120 Kikapcsolja az xscreensaver-t a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítja.
3121 . 3121 .
3122 .TP 3122 .TP
3123 .B "\-vm \ \ \ " 3123 .B "\-vm \ \ \ "
3124 Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és 3124 Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és
3575 Fényerősség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma 3575 Fényerősség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma
3576 beállítását teszi lehetővé. 3576 beállítását teszi lehetővé.
3577 A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre. 3577 A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre.
3578 .br 3578 .br
3579 5: ATI-specifikus módszer (régebbi kártyákhoz). 3579 5: ATI-specifikus módszer (régebbi kártyákhoz).
3580 Ez egy ATI-specifikus kiterjesztés (GL_ATI_fragment_shader - nem 3580 Ez egy ATI-specifikus kiterjesztés (GL_ATI_fragment_shader \- nem
3581 GL_ARB_fragment_shader!). 3581 GL_ARB_fragment_shader!).
3582 Legalább három textúra egység szükséges. 3582 Legalább három textúra egység szükséges.
3583 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé. 3583 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé.
3584 Ez a módszer gyors, de pontatlan. 3584 Ez a módszer gyors, de pontatlan.
3585 .br 3585 .br
3740 Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen 3740 Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen
3741 a legtöbb MPEG film. 3741 a legtöbb MPEG film.
3742 Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos vagy életlenségi problémáid 3742 Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos vagy életlenségi problémáid
3743 vannak átlapolt film nézése közben. 3743 vannak átlapolt film nézése közben.
3744 .IPs layer=N 3744 .IPs layer=N
3745 Az N ID-jű réteget fogja használni lejátszáshoz (alapértelmezett: -1 - auto). 3745 Az N ID-jű réteget fogja használni lejátszáshoz (alapértelmezett: \-1 \- auto).
3746 .IPs dfbopts=<list> 3746 .IPs dfbopts=<list>
3747 Paraméterlista megadása a DirectFB-nek. 3747 Paraméterlista megadása a DirectFB-nek.
3748 .RE 3748 .RE
3749 .PD 1 3749 .PD 1
3750 . 3750 .
3966 A videó folyamot tömörítetlen YUV 4:2:0-ás képek sorozatává alakítja át 3966 A videó folyamot tömörítetlen YUV 4:2:0-ás képek sorozatává alakítja át
3967 és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv). 3967 és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv).
3968 A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor 3968 A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor
3969 hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni. 3969 hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni.
3970 Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot. 3970 Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot.
3971 Kombinálhatod a \-fixed-vo opcióval ugyanolyan képméretű és fps 3971 Kombinálhatod a \-fixed\-vo opcióval ugyanolyan képméretű és fps
3972 értékű fájlok összefűzéséhez. 3972 értékű fájlok összefűzéséhez.
3973 .PD 0 3973 .PD 0
3974 .RSs 3974 .RSs
3975 .IPs interlaced 3975 .IPs interlaced
3976 A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, a felső mező lesz előbbre. 3976 A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, a felső mező lesz előbbre.
4075 Minden egyes képkockát PNG fájlba ír az aktuális könyvtárban. 4075 Minden egyes képkockát PNG fájlba ír az aktuális könyvtárban.
4076 Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezető nullákkal. 4076 Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezető nullákkal.
4077 24bpp-s RGB és BGR formátumokat támogat. 4077 24bpp-s RGB és BGR formátumokat támogat.
4078 .PD 0 4078 .PD 0
4079 .RSs 4079 .RSs
4080 .IPs z=<0-9> 4080 .IPs z=<0\-9>
4081 Megadja a tömörítési szintet. 4081 Megadja a tömörítési szintet.
4082 0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés. 4082 0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés.
4083 .RE 4083 .RE
4084 .PD 1 4084 .PD 1
4085 . 4085 .
4125 Elsősorban libmad, aztán mások használata. 4125 Elsősorban libmad, aztán mások használata.
4126 .IPs "\-ac hwac3,a52," 4126 .IPs "\-ac hwac3,a52,"
4127 Először hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata. 4127 Először hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata.
4128 .IPs "\-ac hwdts," 4128 .IPs "\-ac hwdts,"
4129 Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra. 4129 Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra.
4130 .IPs "\-ac -ffmp3," 4130 .IPs "\-ac \-ffmp3,"
4131 Az FFmpeg MP3 dekóderének letiltása. 4131 Az FFmpeg MP3 dekóderének letiltása.
4132 .RE 4132 .RE
4133 .PD 1 4133 .PD 1
4134 . 4134 .
4135 .TP 4135 .TP
4136 .B \-af-adv <force=(0\-7):list=(szűrők)> (also see \-af) 4136 .B \-af\-adv <force=(0\-7):list=(szűrők)> (also see \-af)
4137 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása: 4137 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása:
4138 .RSs 4138 .RSs
4139 .IPs force=<0\-7> 4139 .IPs force=<0\-7>
4140 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen: 4140 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen:
4141 .RSss 4141 .RSss
4204 .TP 4204 .TP
4205 .B \-noaspect 4205 .B \-noaspect
4206 Kikapcsolja az automatikus film képarány kompenzációt. 4206 Kikapcsolja az automatikus film képarány kompenzációt.
4207 . 4207 .
4208 .TP 4208 .TP
4209 .B "\-field-dominance <-1\-1>" 4209 .B "\-field\-dominance <\-1\-1>"
4210 Beállítja az első mezőt az átlapolt tartalomnál. 4210 Beállítja az első mezőt az átlapolt tartalomnál.
4211 Hasznos a framerátát duplázó deinterlacer-eknél: \-vf tfields=1, 4211 Hasznos a framerátát duplázó deinterlacer-eknél: \-vf tfields=1,
4212 \-vf yadif=1 and \-vo xvmc:bobdeint. 4212 \-vf yadif=1 and \-vo xvmc:bobdeint.
4213 .PD 0 4213 .PD 0
4214 .RSs 4214 .RSs
4215 .IPs -1 4215 .IPs \-1
4216 automatikus (alapértelmezett): Ha a dekódoló nem küldi ki a megfelelő információkat, 4216 automatikus (alapértelmezett): Ha a dekódoló nem küldi ki a megfelelő információkat,
4217 visszalép 0-ra (felső mező először). 4217 visszalép 0-ra (felső mező először).
4218 .IPs 0 4218 .IPs 0
4219 felső mező először 4219 felső mező először
4220 .IPs 1 4220 .IPs 1
4458 .RSs 4458 .RSs
4459 .IPs lgb=<0\-100> 4459 .IPs lgb=<0\-100>
4460 Gauss elkenő szűrő (luma) 4460 Gauss elkenő szűrő (luma)
4461 .IPs cgb=<0\-100> 4461 .IPs cgb=<0\-100>
4462 Gauss elkenő szűrő (chroma) 4462 Gauss elkenő szűrő (chroma)
4463 .IPs ls=<-100\-100> 4463 .IPs ls=<\-100\-100>
4464 Élesítő szűrő (luma) 4464 Élesítő szűrő (luma)
4465 .IPs cs=<-100\-100> 4465 .IPs cs=<\-100\-100>
4466 Élesítő szűrő (chroma) 4466 Élesítő szűrő (chroma)
4467 .IPs chs=<h> 4467 .IPs chs=<h>
4468 chroma vízszintes eltolás 4468 chroma vízszintes eltolás
4469 .IPs cvs=<v> 4469 .IPs cvs=<v>
4470 chroma függőleges eltolás 4470 chroma függőleges eltolás
4540 .I PÉLDA: 4540 .I PÉLDA:
4541 .PD 0 4541 .PD 0
4542 .RSs 4542 .RSs
4543 .IPs "\-vc divx" 4543 .IPs "\-vc divx"
4544 Win32/\:VfW DivX codec kényszerítése, nincs visszalépés. 4544 Win32/\:VfW DivX codec kényszerítése, nincs visszalépés.
4545 .IPs "\-vc -divxds,-divx," 4545 .IPs "\-vc \-divxds,\-divx,"
4546 Kihagyja a Win32 DivX codec-eket. 4546 Kihagyja a Win32 DivX codec-eket.
4547 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," 4547 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12,"
4548 A libavcodec's MPEG-1/2 codec-et próbálja először, majd a libmpeg2-t, majd mást. 4548 A libavcodec's MPEG-1/2 codec-et próbálja először, majd a libmpeg2-t, majd mást.
4549 .RE 4549 .RE
4550 .PD 1 4550 .PD 1
4713 .IPs <számláló> 4713 .IPs <számláló>
4714 A többfázisú bejegyzések log2 értéke 4714 A többfázisú bejegyzések log2 értéke
4715 (..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) 4715 (..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...)
4716 (alapértelmezett: 10->1024) 4716 (alapértelmezett: 10->1024)
4717 .IPs <levágás> 4717 .IPs <levágás>
4718 levágási frekvencia (0.0-1.0), alapértelmezésként a szűrő hossz alapján állítódik be 4718 levágási frekvencia (0.0\-1.0), alapértelmezésként a szűrő hossz alapján állítódik be
4719 .RE 4719 .RE
4720 .PD 1 4720 .PD 1
4721 . 4721 .
4722 .TP 4722 .TP
4723 .B sweep[=sebesség] 4723 .B sweep[=sebesség]
4793 .RE 4793 .RE
4794 .PD 0 4794 .PD 0
4795 .RSs 4795 .RSs
4796 .IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10> 4796 .IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10>
4797 lebegőpontos számok, melyek az egyes frekvenciasávok dB-ben mért növekményét 4797 lebegőpontos számok, melyek az egyes frekvenciasávok dB-ben mért növekményét
4798 jelképezik (-12\-12) 4798 jelképezik (\-12\-12)
4799 .RE 4799 .RE
4800 .sp 1 4800 .sp 1
4801 .RS 4801 .RS
4802 .I PÉLDA: 4802 .I PÉLDA:
4803 .RE 4803 .RE
4804 .RSs 4804 .RSs
4805 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi" 4805 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:\-12:0:5:12:12 media.avi"
4806 Erősíti a hangot a felső és alsó frekvenciatartományokban, 4806 Erősíti a hangot a felső és alsó frekvenciatartományokban,
4807 míg majdnem teljesen elnémítja őket 1 kHz körül. 4807 míg majdnem teljesen elnémítja őket 1 kHz körül.
4808 .RE 4808 .RE
4809 .PD 1 4809 .PD 1
4810 . 4810 .
4890 engedélyezhető. 4890 engedélyezhető.
4891 .PD 0 4891 .PD 0
4892 .RSs 4892 .RSs
4893 .IPs "<v>\ \ " 4893 .IPs "<v>\ \ "
4894 A kívánt eltérés dB-ben a folyam összes csatornájára vonatkozóan, 4894 A kívánt eltérés dB-ben a folyam összes csatornájára vonatkozóan,
4895 -200dB-től +60dB-ig, ahol a -200dB teljesen elnémítja a hangot, 4895 \-200dB-től +60dB-ig, ahol a \-200dB teljesen elnémítja a hangot,
4896 míg a +60dB 1000-szeres növelést jelent (alapértelmezett: 0). 4896 míg a +60dB 1000-szeres növelést jelent (alapértelmezett: 0).
4897 .IPs "<sc>\ " 4897 .IPs "<sc>\ "
4898 Soft clipping be (1) vagy kikapcsolása (0). 4898 Soft clipping be (1) vagy kikapcsolása (0).
4899 A Soft-clipping a hangot még egyenletesebbé teheti, ha nagyon nagy 4899 A Soft-clipping a hangot még egyenletesebbé teheti, ha nagyon nagy
4900 hangerőt használsz. 4900 hangerőt használsz.
5046 Mérd meg a távolságot a hangszórókhoz méterben, a hallgatási pozíciódhoz 5046 Mérd meg a távolságot a hangszórókhoz méterben, a hallgatási pozíciódhoz
5047 viszonyítva, megkapva így az s1-s5 távolságokat (egy 5.1-es rendszernél). 5047 viszonyítva, megkapva így az s1-s5 távolságokat (egy 5.1-es rendszernél).
5048 Nincs értelme kompenzálni a mélynyomót (amúgy sem fogod hallani a különbséget). 5048 Nincs értelme kompenzálni a mélynyomót (amúgy sem fogod hallani a különbséget).
5049 s.IP 2. 3 5049 s.IP 2. 3
5050 Vond ki az s1-s5 távolságokat a maximális távolságból, 5050 Vond ki az s1-s5 távolságokat a maximális távolságból,
5051 pl.\& s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5. 5051 pl.\& s[i] = max(s) \- s[i]; i = 1...5.
5052 .IP 3. 5052 .IP 3.
5053 Számítsd ki a szükséges késleltetést ms-ben a d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 formában. 5053 Számítsd ki a szükséges késleltetést ms-ben a d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 formában.
5054 .RE 5054 .RE
5055 .PD 0 5055 .PD 0
5056 .sp 1 5056 .sp 1
5102 .PD 0 5102 .PD 0
5103 .RSs 5103 .RSs
5104 .IPs <mul> 5104 .IPs <mul>
5105 Beállítja a különbség együtthatóját (alapértelmezett: 2.5). 5105 Beállítja a különbség együtthatóját (alapértelmezett: 2.5).
5106 0.0 jelenti a mono hangot (a két csatorna átlaga), 1.0-val a hang 5106 0.0 jelenti a mono hangot (a két csatorna átlaga), 1.0-val a hang
5107 változatlan marad, -1.0-val a bal és a jobb csatorna felcserélődik. 5107 változatlan marad, \-1.0-val a bal és a jobb csatorna felcserélődik.
5108 .RE 5108 .RE
5109 .PD 1 5109 .PD 1
5110 . 5110 .
5111 .TP 5111 .TP
5112 .B volnorm[=metódus:cél] 5112 .B volnorm[=metódus:cél]
5171 lesz 'középre' mixelve az audió folyamban. 5171 lesz 'középre' mixelve az audió folyamban.
5172 Ügyelj rá, hogy ez a szűrő valójában mono-vá alakítja a jeledet. 5172 Ügyelj rá, hogy ez a szűrő valójában mono-vá alakítja a jeledet.
5173 Két csatornás sávokon remekül működik; soha ne próbáld ki máson, mint 5173 Két csatornás sávokon remekül működik; soha ne próbáld ki máson, mint
5174 két csatornás sztereón. 5174 két csatornás sztereón.
5175 . 5175 .
5176 .TP
5177 .B scaletempo[=opció1:opció2:...]
5178 Változtatja az audió tempóját a hangmagasság változtatása nélkül, opcionálisan
5179 a lejátszás sebességéhez igazítva (alapértelmezett).
5180 .br
5181 Ez az audió \'átlépő\' ms-einek normál sebességű lejátszásával történik,
5182 ehhez \'átlépés*módosítás\' ms bemeneti audiót használ fel.
5183 Az előző lépés utáni audióból összegyűjti a lépéseket a lépések egyesített
5184 'átfedés'%-aival.
5185 Opcionálisan egy rövid statisztikai analízist is lefuttat az audió következő
5186 \'keresési\' ms-éig a legjobb átfedési pozíció meghatározásához.
5187 .PD 0
5188 .RSs
5189 .IPs scale=<mérték>
5190 A tempó változtatásának névleges értéke.
5191 Az ezen értékkel történő változtatás növeli a sebességet.
5192 (alapértelmezett: 1.0)
5193 .IPs stride=<mérték>
5194 Az egyes kimenti lépések hossza milliszekundumokban.
5195 A túl nagy érték észrevehető kihagyásokat okoz a nagy arányú változtatásnál
5196 és visszahangot a kicsinél.
5197 A nagyon alacsony értékek megváltoztatják a hangmagasságot.
5198 A növelés javítja a teljesítményt.
5199 (alapértelmezett: 60)
5200 .IPs overlap=<százalék>
5201 A lépések átfedésének százaléka.
5202 Csökkentése javítja a teljesítményt.
5203 (alapértelmezett: .20)
5204 .IPs search=<mérték>
5205 A legjobb átfedési pozíció keresésének hosszúsága milliszekundumban.
5206 A csökkentése nagymértékben javítja a teljesítményt.
5207 Lassú rendszereken valószínűleg alacsony értéket kell használnod.
5208 (alapértelmezett: 14)
5209 .IPs speed=<tempo|pitch|both|none>
5210 Beállítja a választ a sebesség változására.
5211 .RSss
5212 .IPs tempo
5213 A tempót a sebességgel szinkronban módosítja (alapértelmezett)
5214 .IPs pitch
5215 Megfordítja a szűrő hatását.
5216 Módosítja a hangmagasságot a tempó módosítása nélkül.
5217 Írd be a \'[ speed_mult 0.9438743126816935\' és \'] speed_mult 1.059463094352953\'
5218 az input.conf-odba a zenei félhangokhoz.
5219 .I FIGYELMEZTETÉS:
5220 Elveszti a szinkronizációt a videóval.
5221 .IPs both
5222 Módosítja mind a tempót, mind a hangmagasságot
5223 .IPs none
5224 Figyelmen kívül hagyja a sebességváltozásokat
5225 .RE
5226 .RE
5227 .sp 1
5228 .RS
5229 .I PÉLDA:
5230 .RE
5231 .RSs
5232 .IPs "mplayer \-af scaletempo \-speed 1.2 media.ogg"
5233 A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal.
5234 A lejátszás sebességének változása megváltoztatja az audió tempóját.
5235 .IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=none \-speed 1.2 media.ogg"
5236 A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal,
5237 de a lejátszás sebességének változása nem változtatja meg a tempót.
5238 .IPs "mplayer \-af scaletempo=stride=30:overlap=.50:search=10 media.ogg"
5239 A minőségi és teljesítménybeli paramétereket finomítja.
5240 .IPs "mplayer \-af format=floatne,scaletempo media.ogg"
5241 A scaletempo lebegőpontos kódot használ.
5242 Talán gyorsabb pár platformon.
5243 .IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=pitch audio.ogg"
5244 Az audió fájlt a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal.
5245 A lejátszás sebességének változása megváltoztatja a hangmagasságot,
5246 megtartva az audió 1.2x-es tempóját.
5247 .RE
5248 .PD 1
5249 .
5176 . 5250 .
5177 . 5251 .
5178 .SH "VIDEÓ SZŰRŐK" 5252 .SH "VIDEÓ SZŰRŐK"
5179 A videó szűrők segítségével a videó folyamot és annak tulajdonságait módosíthatod. 5253 A videó szűrők segítségével a videó folyamot és annak tulajdonságait módosíthatod.
5180 A szintaxis: 5254 A szintaxis:
5183 .B \-vf <szűrő1[=paraméter1:paraméter2:...],szűrő2,...> 5257 .B \-vf <szűrő1[=paraméter1:paraméter2:...],szűrő2,...>
5184 Megad egy videó szűrő láncot. 5258 Megad egy videó szűrő láncot.
5185 . 5259 .
5186 .PP 5260 .PP
5187 Több paraméter opcionális és elhagyása esetén az alapértelmezett értéket veszi fel. 5261 Több paraméter opcionális és elhagyása esetén az alapértelmezett értéket veszi fel.
5188 Ha explicit elő akarod írni az alapértelmezett paraméter használatát, írj be '-1'-et. 5262 Ha explicit elő akarod írni az alapértelmezett paraméter használatát, írj be '\-1'-et.
5189 A w:h paraméterek szélesség x magasság-ot jelentenek pixelben, x:y 5263 A w:h paraméterek szélesség x magasság-ot jelentenek pixelben, x:y
5190 x;y pozíciót jelöl a nagyobb kép bal felső sarkához viszonyítva. 5264 x;y pozíciót jelöl a nagyobb kép bal felső sarkához viszonyítva.
5191 .br 5265 .br
5192 .I MEGJEGYZÉS: 5266 .I MEGJEGYZÉS:
5193 Az elérhető videó szűrők listáját megkaphatod a \-vf help kapcsolóval. 5267 Az elérhető videó szűrők listáját megkaphatod a \-vf help kapcsolóval.
5194 .sp 1 5268 .sp 1
5195 A videó szűrőket listában kezeljük. 5269 A videó szűrőket listában kezeljük.
5196 Van pár parancs a szűrő listák kezeléséhez. 5270 Van pár parancs a szűrő listák kezeléséhez.
5197 . 5271 .
5198 .TP 5272 .TP
5199 .B \-vf-add <szűrő1[,szűrő2,...]> 5273 .B \-vf\-add <szűrő1[,szűrő2,...]>
5200 A paraméterként megadott szűrőket hozzáfűzi a szűrő listához. 5274 A paraméterként megadott szűrőket hozzáfűzi a szűrő listához.
5201 . 5275 .
5202 .TP 5276 .TP
5203 .B \-vf-pre <szűrő1[,szűrő2,...]> 5277 .B \-vf\-pre <szűrő1[,szűrő2,...]>
5204 A paraméterként megadott szűrőket a szűrő lista elé fűzi. 5278 A paraméterként megadott szűrőket a szűrő lista elé fűzi.
5205 . 5279 .
5206 .TP 5280 .TP
5207 .B \-vf-del <index1[,index2,...]> 5281 .B \-vf\-del <index1[,index2,...]>
5208 Törli az adott index-ű szűrőket. 5282 Törli az adott index-ű szűrőket.
5209 Az index számok 0-val kezdődnek, a negatív számok a lista végét jelölik 5283 Az index számok 0-val kezdődnek, a negatív számok a lista végét jelölik
5210 (-1 az utolsó). 5284 (\-1 az utolsó).
5211 . 5285 .
5212 .TP 5286 .TP
5213 .B \-vf-clr 5287 .B \-vf\-clr
5214 Teljesen kiüríti a szűrő listát. 5288 Teljesen kiüríti a szűrő listát.
5215 .PP 5289 .PP
5216 Azoknál a szűrőknél, amik támogatják ezt, a paramétereket a neveikkel is elérheted. 5290 Azoknál a szűrőknél, amik támogatják ezt, a paramétereket a neveikkel is elérheted.
5217 . 5291 .
5218 .TP 5292 .TP
5262 Ez a szűrő az input.conf 'change_rectangle' direktívájának megfelelője, 5336 Ez a szűrő az input.conf 'change_rectangle' direktívájának megfelelője,
5263 melynek két paramétere van. 5337 melynek két paramétere van.
5264 .PD 0 5338 .PD 0
5265 .RSs 5339 .RSs
5266 .IPs <w>,<h> 5340 .IPs <w>,<h>
5267 szélesség és magasság (alapértelmezett: -1, maximálisan lehetséges szélesség, ahol a 5341 szélesség és magasság (alapértelmezett: \-1, maximálisan lehetséges szélesség, ahol a
5268 határok még láthatóak.) 5342 határok még láthatóak.)
5269 .IPs <x>,<y> 5343 .IPs <x>,<y>
5270 bal felső sarok pozíciója (alapértelmezett: -1, legfelső legbaloldalibb) 5344 bal felső sarok pozíciója (alapértelmezett: \-1, legfelső legbaloldalibb)
5271 .RE 5345 .RE
5272 .PD 1 5346 .PD 1
5273 . 5347 .
5274 .TP 5348 .TP
5275 .B expand[=w:h:x:y:o:a:r] 5349 .B expand[=w:h:x:y:o:a:r]
5282 Negatív értékek a w és h helyén az eredeti mérethez viszonyított eltolást jelentenek. 5356 Negatív értékek a w és h helyén az eredeti mérethez viszonyított eltolást jelentenek.
5283 .sp 1 5357 .sp 1
5284 .I PÉLDA: 5358 .I PÉLDA:
5285 .PD 0 5359 .PD 0
5286 .RSs 5360 .RSs
5287 .IP expand=0:-50:0:0 5361 .IP expand=0:\-50:0:0
5288 Egy 50 pixel-es határt ad a kép aljához. 5362 Egy 50 pixel-es határt ad a kép aljához.
5289 .RE 5363 .RE
5290 .PD 1 5364 .PD 1
5291 .IPs <x>,<y> 5365 .IPs <x>,<y>
5292 az eredeti kép pozíciója a nagyított képen (alapértelmezett: center) 5366 az eredeti kép pozíciója a nagyított képen (alapértelmezett: center)
5349 Ha a \-zoom kapcsolót is használod és az alap szűrők (beleértve a libvo-t) nem képesek 5423 Ha a \-zoom kapcsolót is használod és az alap szűrők (beleértve a libvo-t) nem képesek
5350 méretezni, alapértelmezett lesz a d_width/\:d_height! 5424 méretezni, alapértelmezett lesz a d_width/\:d_height!
5351 .RSss 5425 .RSss
5352 0: méretezett d_width/\:d_height 5426 0: méretezett d_width/\:d_height
5353 .br 5427 .br
5354 -1: eredeti szélesség/\:magasság 5428 \-1: eredeti szélesség/\:magasság
5355 .br 5429 .br
5356 -2: Számított w/h a másik dimenzió és az méretezett képarány segítségével. 5430 \-2: Számított w/h a másik dimenzió és az méretezett képarány segítségével.
5357 .br 5431 .br
5358 -3: Számított w/h a másik dimenzió és az eredeti képarány segítségével. 5432 \-3: Számított w/h a másik dimenzió és az eredeti képarány segítségével.
5359 .br 5433 .br
5360 -(n+8): Mint a -n fent, csak a dimenziót 16 legközelebbi többszörösére kerekíti. 5434 -(n+8): Mint a -n fent, csak a dimenziót 16 legközelebbi többszörösére kerekíti.
5361 .REss 5435 .REss
5362 .IPs <ilaced> 5436 .IPs <ilaced>
5363 Beállítja az átlapolt méretezést. 5437 Beállítja az átlapolt méretezést.
5447 Új képernyő szélesség és magasság. 5521 Új képernyő szélesség és magasság.
5448 Speciális értékeket is felvehet: 5522 Speciális értékeket is felvehet:
5449 .RSss 5523 .RSss
5450 0: eredeti képernyő szélesség és magasság 5524 0: eredeti képernyő szélesség és magasság
5451 .br 5525 .br
5452 -1: eredeti videó szélesség\:/magasság (alapértelmezett) 5526 \-1: eredeti videó szélesség\:/magasság (alapértelmezett)
5453 .br 5527 .br
5454 -2: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti képernyő arányai alapján. 5528 \-2: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti képernyő arányai alapján.
5455 .br 5529 .br
5456 -3: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti videó képarányai alapján. 5530 \-3: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti videó képarányai alapján.
5457 .REss 5531 .REss
5458 .sp 1 5532 .sp 1
5459 .I PÉLDA: 5533 .I PÉLDA:
5460 .PD 0 5534 .PD 0
5461 .RSs 5535 .RSs
5462 .IP dsize=800:-2 5536 .IP dsize=800:\-2
5463 800x600-as felbontást ad meg egy 4/3-as vagy 800x450-eset egy 5537 800x600-as felbontást ad meg egy 4/3-as vagy 800x450-eset egy
5464 16/9 képarányú videóhoz. 5538 16/9 képarányú videóhoz.
5465 .RE 5539 .RE
5466 .IPs <arány-mód> 5540 .IPs <arány-mód>
5467 Módosítja a szélességet és a magasságot az eredeti képarányoknak megfelelően. 5541 Módosítja a szélességet és a magasságot az eredeti képarányoknak megfelelően.
5468 .RSss 5542 .RSss
5469 -1: Eredeti képarány figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett). 5543 \-1: Eredeti képarány figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett).
5470 .br 5544 .br
5471 0: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz 5545 0: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
5472 a maximális felbontás. 5546 a maximális felbontás.
5473 .br 5547 .br
5474 1: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz 5548 1: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz
5654 .IPs md/mediandeint 5728 .IPs md/mediandeint
5655 Közép deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott 5729 Közép deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott
5656 blokkon, minden második soron alkalmazott középszámítással. 5730 blokkon, minden második soron alkalmazott középszámítással.
5657 .IPs fd/ffmpegdeint 5731 .IPs fd/ffmpegdeint
5658 FFmpeg deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott 5732 FFmpeg deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott
5659 blokkon, minden soron egy (-1 4 2 4 -1) szűrőt alkalmazva. 5733 blokkon, minden soron egy (\-1 4 2 4 \-1) szűrőt alkalmazva.
5660 .IPs l5/lowpass5 5734 .IPs l5/lowpass5
5661 Függőlegesen alkalmazott FIR alul áteresztő deinterlacing szűrő, ami 5735 Függőlegesen alkalmazott FIR alul áteresztő deinterlacing szűrő, ami
5662 deinterlacing-ot hajt végre az adott blokkon, minden soron egy 5736 deinterlacing-ot hajt végre az adott blokkon, minden soron egy
5663 (-1 2 6 2 -1) szűrőt alkalmazva. 5737 (\-1 2 6 2 \-1) szűrőt alkalmazva.
5664 .IPs fq/forceQuant[:kvantáló] 5738 .IPs fq/forceQuant[:kvantáló]
5665 Felülbírálja az input kvantálási tábláját a konstans kvantálóval, 5739 Felülbírálja az input kvantálási tábláját a konstans kvantálóval,
5666 amit megadsz. 5740 amit megadsz.
5667 .RSss 5741 .RSss
5668 <kvantáló>: a használni kívánt kvantáló 5742 <kvantáló>: a használni kívánt kvantáló
5734 .RSs 5808 .RSs
5735 .IPs <minőség> 5809 .IPs <minőség>
5736 4\-5 (azonos az spp-vel; alapértelmezett: 4) 5810 4\-5 (azonos az spp-vel; alapértelmezett: 4)
5737 .IPs "<qp>\ " 5811 .IPs "<qp>\ "
5738 Kvantálási paraméterek kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja). 5812 Kvantálási paraméterek kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja).
5739 .IPs <-15\-32> 5813 .IPs <\-15\-32>
5740 Szűrő erőssége, az alacsonyabb érték nagyobb részletességet jelent, de több mellékhatást is, 5814 Szűrő erőssége, az alacsonyabb érték nagyobb részletességet jelent, de több mellékhatást is,
5741 míg a nagy érték simábbá teszi a képet, de homályosabbá is (alapértelmezett: 5815 míg a nagy érték simábbá teszi a képet, de homályosabbá is (alapértelmezett:
5742 0 \- PSNR optimális). 5816 0 \- PSNR optimális).
5743 .IPs <bframes> 5817 .IPs <bframes>
5744 0: ne használja a B-kockák QP-jét (alapértelmezett) 5818 0: ne használja a B-kockák QP-jét (alapértelmezett)
5829 .RS 5903 .RS
5830 .I PÉLDA: 5904 .I PÉLDA:
5831 .RE 5905 .RE
5832 .PD 0 5906 .PD 0
5833 .RSs 5907 .RSs
5834 .IPs "\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc" 5908 .IPs "\-vf dvbscale,scale=\-1:0,expand=\-1:576:\-1:\-1:1,lavc"
5835 FIXME: leírni mit is csinál ez. 5909 FIXME: leírni mit is csinál ez.
5836 .RE 5910 .RE
5837 .PD 1 5911 .PD 1
5838 . 5912 .
5839 .TP 5913 .TP
5904 Hasznos lehet MEncoderrel is, akár a rosszul felvett filmek javításánál, 5978 Hasznos lehet MEncoderrel is, akár a rosszul felvett filmek javításánál,
5905 akár a kontraszt csekély csökkentéséhez az alacsony bitráta miatti 5979 akár a kontraszt csekély csökkentéséhez az alacsony bitráta miatti
5906 mellékhatások elrejtéséhez. 5980 mellékhatások elrejtéséhez.
5907 .PD 0 5981 .PD 0
5908 .RSs 5982 .RSs
5909 .IPs <-100\-100> 5983 .IPs <\-100\-100>
5910 kezdeti fényerősség 5984 kezdeti fényerősség
5911 .IPs <-100\-100> 5985 .IPs <\-100\-100>
5912 kezdeti kontraszt 5986 kezdeti kontraszt
5913 .RE 5987 .RE
5914 .PD 1 5988 .PD 1
5915 . 5989 .
5916 .TP 5990 .TP
5923 A paraméterek lebegőpontos értékként vannak megadva. 5997 A paraméterek lebegőpontos értékként vannak megadva.
5924 .PD 0 5998 .PD 0
5925 .RSs 5999 .RSs
5926 .IPs <0.1\-10> 6000 .IPs <0.1\-10>
5927 kezdeti gamma érték (alapértelmezett: 1.0) 6001 kezdeti gamma érték (alapértelmezett: 1.0)
5928 .IPs <-2\-2> 6002 .IPs <\-2\-2>
5929 kezdeti kontraszt, ahol a negatív értékek negatív képet 6003 kezdeti kontraszt, ahol a negatív értékek negatív képet
5930 eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) 6004 eredményeznek (alapértelmezett: 1.0)
5931 .IPs <-1\-1> 6005 .IPs <\-1\-1>
5932 kezdeti fényerő (alapértelmezett: 0.0) 6006 kezdeti fényerő (alapértelmezett: 0.0)
5933 .IPs <0\-3> 6007 .IPs <0\-3>
5934 kezdeti telítettség (alapértelmezett: 1.0) 6008 kezdeti telítettség (alapértelmezett: 1.0)
5935 .IPs <0.1\-10> 6009 .IPs <0.1\-10>
5936 gamma érték a vörös komponenshez (alapértelmezett: 1.0) 6010 gamma érték a vörös komponenshez (alapértelmezett: 1.0)
5952 Szoftveres equalizer interaktív vezérlőkkel, majdnem mint egy hardveres 6026 Szoftveres equalizer interaktív vezérlőkkel, majdnem mint egy hardveres
5953 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a színárnyalat 6027 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a színárnyalat
5954 és a telítettség hardveres vezérlését. 6028 és a telítettség hardveres vezérlését.
5955 .PD 0 6029 .PD 0
5956 .RSs 6030 .RSs
5957 .IPs <-180\-180> 6031 .IPs <\-180\-180>
5958 kezdeti színárnyalat (alapértelmezett: 0.0) 6032 kezdeti színárnyalat (alapértelmezett: 0.0)
5959 .IPs <-100\-100> 6033 .IPs <\-100\-100>
5960 kezdeti telítettség, ahol a negatív értékek 6034 kezdeti telítettség, ahol a negatív értékek
5961 negatív színtelítettséget eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) 6035 negatív színtelítettséget eredményeznek (alapértelmezett: 1.0)
5962 .RE 6036 .RE
5963 .PD 1 6037 .PD 1
5964 . 6038 .
6110 .IPs <width>x<height> 6184 .IPs <width>x<height>
6111 a mátrix szélessége és magassága, páratlan számú mintkét irányban 6185 a mátrix szélessége és magassága, páratlan számú mintkét irányban
6112 (min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között valami) 6186 (min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között valami)
6113 .IPs mennyiség 6187 .IPs mennyiség
6114 A képhez hozzáadott élesség/\:elmosás relatív értéke 6188 A képhez hozzáadott élesség/\:elmosás relatív értéke
6115 (az ésszerű értéke -1.5\-1.5). 6189 (az ésszerű értéke \-1.5\-1.5).
6116 .RSss 6190 .RSss
6117 <0: elmosás 6191 <0: elmosás
6118 .br 6192 .br
6119 >0: élesítés 6193 >0: élesítés
6120 .REss 6194 .REss
6206 1: agresszív keresés a telecine minta után (alapértelmezett) 6280 1: agresszív keresés a telecine minta után (alapértelmezett)
6207 .REss 6281 .REss
6208 .IPs "<fr>\ " 6282 .IPs "<fr>\ "
6209 A sorban kezdő képkocka beállítása. 6283 A sorban kezdő képkocka beállítása.
6210 0\-2 a tiszta progresszív kockák; 3 és 4 a két átlapolt kocka. 6284 0\-2 a tiszta progresszív kockák; 3 és 4 a két átlapolt kocka.
6211 Az alapértelmezett -1 azt jelenti, hogy 'nincs telecine sorrendben'. 6285 Az alapértelmezett \-1 azt jelenti, hogy 'nincs telecine sorrendben'.
6212 Az itt megadott szám a film kezdete előtti elképzelt kocka típusa. 6286 Az itt megadott szám a film kezdete előtti elképzelt kocka típusa.
6213 .IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>" 6287 .IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>"
6214 Az egyes módokban használandó küszöbértékek. 6288 Az egyes módokban használandó küszöbértékek.
6215 .RE 6289 .RE
6216 . 6290 .
6251 .IPs "sb (strict breaks)" 6325 .IPs "sb (strict breaks)"
6252 Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, 6326 Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét,
6253 hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a 6327 hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a
6254 gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is 6328 gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is
6255 eredményezhet. 6329 eredményezhet.
6256 Fordított helyzetben, -1-re állítva a pullup sokkal könnyebben 6330 Fordított helyzetben, \-1-re állítva a pullup sokkal könnyebben
6257 párosítja a mezőket. 6331 párosítja a mezőket.
6258 Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi 6332 Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi
6259 elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését 6333 elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését
6260 is okozhatja. 6334 is okozhatja.
6261 .br 6335 .br
6416 Ha megtalálta, akkor marad a megfelelő fázisnál, de ez az opció használható 6490 Ha megtalálta, akkor marad a megfelelő fázisnál, de ez az opció használható
6417 a kezdetben jelentkező esetleges villódzás elkerülésére is. 6491 a kezdetben jelentkező esetleges villódzás elkerülésére is.
6418 A két lépéses mód első lépése is használja ezt, ezért ha elmented az első lépés 6492 A két lépéses mód első lépése is használja ezt, ezért ha elmented az első lépés
6419 kimenetét, konstans fáziseredményt kapsz. 6493 kimenetét, konstans fáziseredményt kapsz.
6420 .IPs deghost=<érték> 6494 .IPs deghost=<érték>
6421 A deghosting küszöb (0\-255 egy lépéses módban, -255\-255 két lépéses módban, 6495 A deghosting küszöb (0\-255 egy lépéses módban, \-255\-255 két lépéses módban,
6422 alapértelmezetten 0). 6496 alapértelmezetten 0).
6423 Ha nem nulla, a deghosting mód lesz használva. 6497 Ha nem nulla, a deghosting mód lesz használva.
6424 Ez olyan videókhoz van, amik a mezők összekeverésével lett deinterlacing-elve 6498 Ez olyan videókhoz van, amik a mezők összekeverésével lett deinterlacing-elve
6425 egyik mező eldobása helyett. 6499 egyik mező eldobása helyett.
6426 A deghosting növeli a kevert kockák bármilyen tömörítési hibáját, ezért 6500 A deghosting növeli a kevert kockák bármilyen tömörítési hibáját, ezért
6531 .br 6605 .br
6532 2: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás). 6606 2: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás).
6533 .br 6607 .br
6534 4: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jobb minőségű) (alapértelmezett). 6608 4: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jobb minőségű) (alapértelmezett).
6535 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) 6609 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT)
6536 -1: auto (alapértelmezett) 6610 \-1: auto (alapértelmezett)
6537 Csak akkor működik, ha a dekódoló exportálja a megfelelő információkat 6611 Csak akkor működik, ha a dekódoló exportálja a megfelelő információkat
6538 és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szűrő betöltve a 6612 és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szűrő betöltve a
6539 tfields előtt, különben visszalép 0-ra (felső mező először). 6613 tfields előtt, különben visszalép 0-ra (felső mező először).
6540 .br 6614 .br
6541 0: felső először 6615 0: felső először
6542 .br 6616 .br
6543 1: alsó először 6617 1: alsó először
6544 .br 6618 .br
6545 .I MEGJEGYZÉS: 6619 .I MEGJEGYZÉS:
6546 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. 6620 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból.
6547 Használd inkább a \-field-dominance kapcsolót. 6621 Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót.
6548 .RE 6622 .RE
6549 .PD 1 6623 .PD 1
6550 . 6624 .
6551 .TP 6625 .TP
6552 .B yadif=[mód[:mező_dominancia]] 6626 .B yadif=[mód[:mező_dominancia]]
6564 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) 6638 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT)
6565 Úgy működik, mint a tfields-nél. 6639 Úgy működik, mint a tfields-nél.
6566 .br 6640 .br
6567 .I MEGJEGYZÉS: 6641 .I MEGJEGYZÉS:
6568 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. 6642 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból.
6569 Használd inkább a \-field-dominance kapcsolót. 6643 Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót.
6570 .RE 6644 .RE
6571 .PD 1 6645 .PD 1
6572 . 6646 .
6573 .TP 6647 .TP
6574 .B mcdeint=[mód[:paritás[:qp]]] 6648 .B mcdeint=[mód[:paritás[:qp]]]
6625 .PD 0 6699 .PD 0
6626 .RSs 6700 .RSs
6627 .IPs <hatáskör> 6701 .IPs <hatáskör>
6628 blur szűrő erőssége (~0.1\-5.0) (lassabb, ha nagyobb) 6702 blur szűrő erőssége (~0.1\-5.0) (lassabb, ha nagyobb)
6629 .IPs <erősség> 6703 .IPs <erősség>
6630 elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (-1.0\-0.0) 6704 elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (\-1.0\-0.0)
6631 .IPs <küszöb> 6705 .IPs <küszöb>
6632 mindent szűr (0), sík területek szűrése (0\-30) vagy sarkok szűrése (-30\-0) 6706 mindent szűr (0), sík területek szűrése (0\-30) vagy sarkok szűrése (\-30\-0)
6633 .RE 6707 .RE
6634 .PD 1 6708 .PD 1
6635 . 6709 .
6636 .TP 6710 .TP
6637 .B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t 6711 .B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t
6718 kép/terület mérete 6792 kép/terület mérete
6719 .IPs "<xpos>, <ypos>" 6793 .IPs "<xpos>, <ypos>"
6720 Kezdő x/y pozíció. 6794 Kezdő x/y pozíció.
6721 .IPs <alpha> 6795 .IPs <alpha>
6722 Alfa különbség beállítása. 6796 Alfa különbség beállítása.
6723 Ha -255-re állítod, utána ALPHA-parancsok sorozatának kiküldésével a 6797 Ha \-255-re állítod, utána ALPHA-parancsok sorozatának kiküldésével a
6724 területet -225, -200, -175, stb. értékre állíva szép előtűnést kapsz! ;) 6798 területet \-225, \-200, \-175, stb. értékre állíva szép előtűnést kapsz! ;)
6725 .RSss 6799 .RSss
6726 0: ugyan az, mint az eredeti 6800 0: ugyan az, mint az eredeti
6727 .br 6801 .br
6728 255: Minden átlátszatlan. 6802 255: Minden átlátszatlan.
6729 .br 6803 .br
6730 -255: Minden átlátszó. 6804 \-255: Minden átlátszó.
6731 .REss 6805 .REss
6732 .IPs <clear> 6806 .IPs <clear>
6733 Framebuffer kiürítése. 6807 Framebuffer kiürítése.
6734 .RSss 6808 .RSss
6735 0: A kép csak a régin lesz módosítva, így nem kell minden alkalommal 1,8MB-nyi 6809 0: A kép csak a régin lesz módosítva, így nem kell minden alkalommal 1,8MB-nyi
6805 a logo bal felső sarka 6879 a logo bal felső sarka
6806 .IPs <w>,<h> 6880 .IPs <w>,<h>
6807 a törölt téglalap szélessége és magassága 6881 a törölt téglalap szélessége és magassága
6808 .IPs <t> 6882 .IPs <t>
6809 A téglalap zavaros szélének vastagsága (hozzáadódik a w és h értékéhez). 6883 A téglalap zavaros szélének vastagsága (hozzáadódik a w és h értékéhez).
6810 Ha -1-re állítod, egy zöld téglalap lesz kirajzolva a képernyőre a 6884 Ha \-1-re állítod, egy zöld téglalap lesz kirajzolva a képernyőre a
6811 helyes x,y,w,h paraméterek könnyebb meghatározásához. 6885 helyes x,y,w,h paraméterek könnyebb meghatározásához.
6812 .RE 6886 .RE
6813 .PD 1 6887 .PD 1
6814 . 6888 .
6815 .TP 6889 .TP
6816 .B remove-logo=/eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm 6890 .B remove\-logo=/eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm
6817 Elrejti a TV állomás logóját úgy, hogy egy PGM vagy PPM kép fájl 6891 Elrejti a TV állomás logóját úgy, hogy egy PGM vagy PPM kép fájl
6818 segítségével állapítja meg, mely pixel-ek alkotják a logót. 6892 segítségével állapítja meg, mely pixel-ek alkotják a logót.
6819 A kép fájl szélességének és a magasságának illeszkednie kell 6893 A kép fájl szélességének és a magasságának illeszkednie kell
6820 a feldolgozandó videó folyam méreteihez. 6894 a feldolgozandó videó folyam méreteihez.
6821 A szűrő képet és egy körkörös elmosási algoritmust 6895 A szűrő képet és egy körkörös elmosási algoritmust
6858 Megengedi képernyőmentések készítését a filmből szolga módú 6932 Megengedi képernyőmentések készítését a filmből szolga módú
6859 parancsokkal, melyek billentyű lenyomásokhoz köthetőek. 6933 parancsokkal, melyek billentyű lenyomásokhoz köthetőek.
6860 Lásd a szolga mód dokumentációját és az INTERAKTÍV VEZÉRLÉS 6934 Lásd a szolga mód dokumentációját és az INTERAKTÍV VEZÉRLÉS
6861 fejezetet a részletekért. 6935 fejezetet a részletekért.
6862 'shotNNNN.png' nevű fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban, 6936 'shotNNNN.png' nevű fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban,
6863 az első szabad szám felhasználásával - egy fájl sem lesz felülírva. 6937 az első szabad szám felhasználásával \- egy fájl sem lesz felülírva.
6864 A szűrő nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden 6938 A szűrő nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden
6865 színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba. 6939 színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba.
6866 .RE 6940 .RE
6867 . 6941 .
6868 .TP 6942 .TP
6895 . 6969 .
6896 . 6970 .
6897 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)" 6971 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)"
6898 . 6972 .
6899 .TP 6973 .TP
6900 .B \-audio-delay <bármilyen lebegőpontos szám> 6974 .B \-audio\-delay <bármilyen lebegőpontos szám>
6901 Késlelteti vagy az audiót vagy a videót a fejléc delay mezőjének beállításával 6975 Késlelteti vagy az audiót vagy a videót a fejléc delay mezőjének beállításával
6902 (alapértelmezett: 0.0). 6976 (alapértelmezett: 0.0).
6903 Ez nem késlelteti egyik folyamot sem kódolás alatt, de a lejátszó látni 6977 Ez nem késlelteti egyik folyamot sem kódolás alatt, de a lejátszó látni
6904 fogja a delay mezőt és ennek megfelelően kompenzál. 6978 fogja a delay mezőt és ennek megfelelően kompenzál.
6905 A pozitív értékek az audiót, a negatív értékek a videót késleltetik. 6979 A pozitív értékek az audiót, a negatív értékek a videót késleltetik.
6906 Figyelj rá, hogy ez pont a fordítottja a \-delay opciónak. 6980 Figyelj rá, hogy ez pont a fordítottja a \-delay opciónak.
6907 Például ha a videó lejátszás jó \-delay 0.2 mellett, kijavíthatod a videót 6981 Például ha a videó lejátszás jó \-delay 0.2 mellett, kijavíthatod a videót
6908 a MEncoder-rel és a \-audio-delay -0.2 használatával. 6982 a MEncoder-rel és a \-audio\-delay \-0.2 használatával.
6909 .sp 1 6983 .sp 1
6910 Jelenleg ez az opció csak az alapértelmezett muxer-ral működik (\-of avi). 6984 Jelenleg ez az opció csak az alapértelmezett muxer-ral működik (\-of avi).
6911 Ha másik muxer-t használsz, akkor a \-delay opciót kell használnod helyette. 6985 Ha másik muxer-t használsz, akkor a \-delay opciót kell használnod helyette.
6912 . 6986 .
6913 .TP 6987 .TP
6914 .B \-audio-density <1\-50> 6988 .B \-audio\-density <1\-50>
6915 A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp 6989 A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp
6916 hosszúságú audio chunk-okhoz). 6990 hosszúságú audio chunk-okhoz).
6917 .br 6991 .br
6918 .I MEGJEGYZÉS: 6992 .I MEGJEGYZÉS:
6919 Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz. 6993 Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz.
6920 . 6994 .
6921 .TP 6995 .TP
6922 .B \-audio-preload <0.0\-2.0> 6996 .B \-audio\-preload <0.0\-2.0>
6923 Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alapértelmezett: 0.5s). 6997 Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alapértelmezett: 0.5s).
6924 . 6998 .
6925 .TP 6999 .TP
6926 .B \-fafmttag <formátum> 7000 .B \-fafmttag <formátum>
6927 A kimeneti fájl audió formátumának felülbírálása. 7001 A kimeneti fájl audió formátumának felülbírálása.
6945 A kimeneti fájl videó fourcc-je 'div3' lesz. 7019 A kimeneti fájl videó fourcc-je 'div3' lesz.
6946 .RE 7020 .RE
6947 .PD 1 7021 .PD 1
6948 . 7022 .
6949 .TP 7023 .TP
6950 .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> 7024 .B \-force\-avi\-aspect <0.2\-3.0>
6951 Az AVI AVI OpenDML vprp fejlécben tárolt képarány felülbírálása. 7025 Az AVI AVI OpenDML vprp fejlécben tárolt képarány felülbírálása.
6952 Segítségével '\-ovc copy' mellett is megváltoztatható a képarány. 7026 Segítségével '\-ovc copy' mellett is megváltoztatható a képarány.
6953 . 7027 .
6954 .TP 7028 .TP
6955 .B \-frameno-file <fájlnév> (NEM AJÁNLOTT) 7029 .B \-frameno\-file <fájlnév> (NEM AJÁNLOTT)
6956 Megadja a képkocka leképezéseket tartalmazó audió fájl nevét, ami a 7030 Megadja a képkocka leképezéseket tartalmazó audió fájl nevét, ami a
6957 speciális, három lépéses kódolási mód első (csak audió) lépésében jön létre. 7031 speciális, három lépéses kódolási mód első (csak audió) lépésében jön létre.
6958 .br 7032 .br
6959 .I MEGJEGYZÉS: 7033 .I MEGJEGYZÉS:
6960 Ennek a módnak a használata valószínűleg hibát okoz az A-V szinkronban. 7034 Ennek a módnak a használata valószínűleg hibát okoz az A-V szinkronban.
6961 Ne használd. 7035 Ne használd.
6962 Csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és valószínűleg a következő 7036 Csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és valószínűleg a következő
6963 verziókban el lesz távolítva. 7037 verziókban el lesz távolítva.
6964 . 7038 .
6965 .TP 7039 .TP
6966 .B \-hr-edl-seek 7040 .B \-hr\-edl\-seek
6967 Egy sokkal precízebb, de sokkal lassabb módszer területek kihagyására. 7041 Egy sokkal precízebb, de sokkal lassabb módszer területek kihagyására.
6968 A kihagyásra jelölt területek nem kerülnek átlépésre, helyette minden 7042 A kihagyásra jelölt területek nem kerülnek átlépésre, helyette minden
6969 képkocka dekódolva lesz, de csak a szükséges képkockák lesznek elkódolva. 7043 képkocka dekódolva lesz, de csak a szükséges képkockák lesznek elkódolva.
6970 Így nem kulcs kocka határon is lehet kezdeni a kihagyást. 7044 Így nem kulcs kocka határon is lehet kezdeni a kihagyást.
6971 .br 7045 .br
7221 . 7295 .
7222 .TP 7296 .TP
7223 .B highpassfreq=<frek> 7297 .B highpassfreq=<frek>
7224 A felüláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. 7298 A felüláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben.
7225 A megadott frekvencia alatti értékek le lesznek vágva. 7299 A megadott frekvencia alatti értékek le lesznek vágva.
7226 A -1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re 7300 A \-1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re
7227 hagyja az érték automatikus megválasztását. 7301 hagyja az érték automatikus megválasztását.
7228 . 7302 .
7229 .TP 7303 .TP
7230 .B lowpassfreq=<frek> 7304 .B lowpassfreq=<frek>
7231 Az aluláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. 7305 Az aluláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben.
7232 A megadott frekvencia feletti értékek le lesznek vágva. 7306 A megadott frekvencia feletti értékek le lesznek vágva.
7233 A -1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re 7307 A \-1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re
7234 hagyja az érték automatikus megválasztását. 7308 hagyja az érték automatikus megválasztását.
7235 . 7309 .
7236 .TP 7310 .TP
7237 .B preset=<érték> 7311 .B preset=<érték>
7238 előre beállított értékek 7312 előre beállított értékek
7275 CBR módban ez a paraméter írja elő a bitrátát kbps-ben, 7349 CBR módban ez a paraméter írja elő a bitrátát kbps-ben,
7276 VBR módban a frame-enkénti minimum megengedett bitráta. 7350 VBR módban a frame-enkénti minimum megengedett bitráta.
7277 A VBR mod nem működik 112-nél kisebb értékkel. 7351 A VBR mod nem működik 112-nél kisebb értékkel.
7278 . 7352 .
7279 .TP 7353 .TP
7280 .B vbr=<-50\-50> (csak VBR) 7354 .B vbr=<\-50\-50> (csak VBR)
7281 Variálhatósági tartomány; ha negatív, a kódoló az átlagos bitrátát az alsó 7355 Variálhatósági tartomány; ha negatív, a kódoló az átlagos bitrátát az alsó
7282 határ felé tolja el, ha pozitív, akkor a felső felé. 7356 határ felé tolja el, ha pozitív, akkor a felső felé.
7283 Ha 0 az értéke, CBR kódolás lesz (alapértelmezett). 7357 Ha 0 az értéke, CBR kódolás lesz (alapértelmezett).
7284 . 7358 .
7285 .TP 7359 .TP
7289 .TP 7363 .TP
7290 .B mode=<stereo | jstereo | mono | dual> 7364 .B mode=<stereo | jstereo | mono | dual>
7291 (alapértelmezett: mono 1-csatornás audióhoz, különben stereo) 7365 (alapértelmezett: mono 1-csatornás audióhoz, különben stereo)
7292 . 7366 .
7293 .TP 7367 .TP
7294 .B psy=<-1\-4> 7368 .B psy=<\-1\-4>
7295 pszichoakusztikus modell (alapértelmezett: 2) 7369 pszichoakusztikus modell (alapértelmezett: 2)
7296 . 7370 .
7297 .TP 7371 .TP
7298 .B errprot=<0 | 1> 7372 .B errprot=<0 | 1>
7299 Hiba védelem beépítése. 7373 Hiba védelem beépítése.
7371 .PD 0 7445 .PD 0
7372 .RSs 7446 .RSs
7373 .IPs "ac3\ \ " 7447 .IPs "ac3\ \ "
7374 Dolby Digital (AC-3) 7448 Dolby Digital (AC-3)
7375 .IPs adpcm_* 7449 .IPs adpcm_*
7376 Adaptív PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért. 7450 Adaptív PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
7377 .IPs "flac\ " 7451 .IPs "flac\ "
7378 Free Lossless Audio Codec (FLAC) 7452 Free Lossless Audio Codec (FLAC)
7379 .IPs "g726\ " 7453 .IPs "g726\ "
7380 G.726 ADPCM 7454 G.726 ADPCM
7381 .IPs libamr_nb 7455 .IPs libamr_nb
7382 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band 7456 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band
7383 .IPs libamr_wb 7457 .IPs libamr_wb
7384 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band 7458 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band
7385 .IPs libfaac 7459 .IPs libfaac
7386 Advanced Audio Coding (AAC) - FAAC használatával 7460 Advanced Audio Coding (AAC) \- FAAC használatával
7387 .IPs libmp3lame 7461 .IPs libmp3lame
7388 MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - LAME használatával 7462 MPEG-1 audio layer 3 (MP3) \- LAME használatával
7389 .IPs "mp2\ \ " 7463 .IPs "mp2\ \ "
7390 MPEG-1 audio layer 2 (MP2) 7464 MPEG-1 audio layer 2 (MP2)
7391 .IPs pcm_* 7465 .IPs pcm_*
7392 PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért. 7466 PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért.
7393 .IPs roq_dpcm 7467 .IPs roq_dpcm
7394 Id Software RoQ DPCM 7468 Id Software RoQ DPCM
7395 .IPs sonic 7469 .IPs sonic
7396 kísérleti egyszerű veszteséges codec 7470 kísérleti egyszerű veszteséges codec
7397 .IPs sonicls 7471 .IPs sonicls
7539 .RE 7613 .RE
7540 . 7614 .
7541 .TP 7615 .TP
7542 .B vqscale=<0\-31> 7616 .B vqscale=<0\-31>
7543 Konstans kvantáló /\: konstans minőségű kódolás (fix kvantálási mód kiválasztása). 7617 Konstans kvantáló /\: konstans minőségű kódolás (fix kvantálási mód kiválasztása).
7544 A kisebb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt jelent (alapértelmezett: -1). 7618 A kisebb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt jelent (alapértelmezett: \-1).
7545 Snow codec esetén a 0 veszteségmentes tömörítést jelent. 7619 Snow codec esetén a 0 veszteségmentes tömörítést jelent.
7546 Mivel a többi codec nem támogatja ezt, ilyen esetekben a vqscale=0 hatása 7620 Mivel a többi codec nem támogatja ezt, ilyen esetekben a vqscale=0 hatása
7547 nem definiált. 7621 nem definiált.
7548 Az 1 nem javasolt (lásd a vqmin-t a részletekért). 7622 Az 1 nem javasolt (lásd a vqmin-t a részletekért).
7549 . 7623 .
7650 .B "loop\ \ \ " 7724 .B "loop\ \ \ "
7651 loop szűrő (H.263+) 7725 loop szűrő (H.263+)
7652 figyelj, ez hibás 7726 figyelj, ez hibás
7653 . 7727 .
7654 .TP 7728 .TP
7655 .B inter_threshold <-1000\-1000> 7729 .B inter_threshold <\-1000\-1000>
7656 Jelenleg abszolút semmit sem csinál. 7730 Jelenleg abszolút semmit sem csinál.
7657 . 7731 .
7658 .TP 7732 .TP
7659 .B keyint=<0\-300> 7733 .B keyint=<0\-300>
7660 Maximális időköz a kulcs képkockák között képkockákban (alapértelmezett: 250 7734 Maximális időköz a kulcs képkockák között képkockákban (alapértelmezett: 250
7661 vagy egy kulcs képkocka tíz másodpercenként egy 25fps-es filmben. 7735 vagy egy kulcs képkocka tíz másodpercenként egy 25fps-es filmben.
7662 Ez a javasolt alapértelmezés az MPEG-4-hez). 7736 Ez a javasolt alapértelmezés az MPEG-4-hez).
7663 A legtöbb codec-nek szabályos kulcskockák kellenek a különböző hibák halmozódásának 7737 A legtöbb codec-nek szabályos kulcskockák kellenek a különböző hibák
7664 megakadályozásához. 7738 halmozódásának megakadályozásához.
7665 Kulcs képkockák szükségesek a léptetéshez is, mivel a léptetés csak a kulcs 7739 Kulcs képkockák szükségesek a léptetéshez is, mivel a léptetés csak a kulcs
7666 kockákhoz lehetséges, de a kulcs kockáknak több hely kell, mint a többi 7740 kockákhoz lehetséges, de a kulcs kockáknak több hely kell, mint a többi
7667 képkockának, így a nagyobb érték valamivel kisebb fájl méretet jelent, de 7741 képkockának, így a nagyobb érték valamivel kisebb fájl méretet jelent, de
7668 kevésbé precíz léptetést. 7742 kevésbé precíz léptetést.
7669 A 0 egyenlő az 1-gyel, ami minden kockából kulcs képkockát készít. 7743 A 0 egyenlő az 1-gyel, ami minden kockából kulcs képkockát készít.
7670 A >300 értékek nem javasoltak, mivel a minőség bizonytalanul függ a dekódolótól, 7744 A >300 értékek nem javasoltak, mivel a minőség bizonytalanul függ a
7671 a kódolótól és a szerencsétől. 7745 dekódolótól, a kódolótól és a szerencsétől.
7672 MPEG-1/2-höz általában <=30 az ajánlott. 7746 MPEG-1/2-höz általában <=30 az ajánlott.
7673 . 7747 .
7674 .TP 7748 .TP
7675 .B sc_threshold=<-1000000000\-1000000000> 7749 .B sc_threshold=<\-1000000000\-1000000000>
7676 A jelenet váltás detektálásának küszöbértéke. 7750 A jelenet váltás detektálásának küszöbértéke.
7677 A libavcodec egy kulcs képkockát illeszt be ha jelenetváltást érzékel. 7751 A libavcodec egy kulcs képkockát illeszt be ha jelenetváltást érzékel.
7678 Ezzel az opcióval megadhatod a detektálás érzékenyésgét. 7752 Ezzel az opcióval megadhatod a detektálás érzékenyésgét.
7679 A -1000000000 azt jelenti, hogy jelenet váltást talál minen képkocka váltásnál, 7753 A \-1000000000 azt jelenti, hogy jelenet váltást talál minen képkocka váltásnál,
7680 a 1000000000 pedig azt, hogy nem lesz jelenetváltás találat (alapértelmezett: 0). 7754 a 1000000000 pedig azt, hogy nem lesz jelenetváltás találat (alapértelmezett: 0).
7681 . 7755 .
7682 .TP 7756 .TP
7683 .B sc_factor=<bármilyen pozitív egész> 7757 .B sc_factor=<bármilyen pozitív egész>
7684 A nagyobb kvantálóval rendelkező kockák nagyobb valószínűséggel fognak 7758 A nagyobb kvantálóval rendelkező kockák nagyobb valószínűséggel fognak
7886 támogatásával fordított MEncoder kell hozzá). 7960 támogatásával fordított MEncoder kell hozzá).
7887 .RE 7961 .RE
7888 .PD 1 7962 .PD 1
7889 . 7963 .
7890 .TP 7964 .TP
7891 .B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> 7965 .B vb_qfactor=<\-31.0\-31.0>
7892 kvantálási faktor a B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) 7966 kvantálási faktor a B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25)
7893 . 7967 .
7894 .TP 7968 .TP
7895 .B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> 7969 .B vi_qfactor=<\-31.0\-31.0>
7896 kvantálási faktor az I- és nem-I-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.8) 7970 kvantálási faktor az I- és nem-I-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.8)
7897 . 7971 .
7898 .TP 7972 .TP
7899 .B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> 7973 .B vb_qoffset=<\-31.0\-31.0>
7900 kvantálási lépés B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) 7974 kvantálási lépés B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25)
7901 . 7975 .
7902 .TP 7976 .TP
7903 .B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> 7977 .B vi_qoffset=<\-31.0\-31.0>
7904 (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.0) 7978 (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.0)
7905 .br 7979 .br
7906 ha v{b|i}_qfactor > 0 7980 ha v{b|i}_qfactor > 0
7907 .br 7981 .br
7908 I/B-kockák kvantálója = P-kocka kvantálója * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset 7982 I/B-kockák kvantálója = P-kocka kvantálója * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset
8027 <záró-kocka>, <minőség>[/...]]: 8101 <záró-kocka>, <minőség>[/...]]:
8028 .PD 0 8102 .PD 0
8029 .RSs 8103 .RSs
8030 .IPs "quality (2\-31)" 8104 .IPs "quality (2\-31)"
8031 kvantáló 8105 kvantáló
8032 .IPs "quality (-500\-0)" 8106 .IPs "quality (\-500\-0)"
8033 minőség javítás %-ban 8107 minőség javítás %-ban
8034 .RE 8108 .RE
8035 .PD 1 8109 .PD 1
8036 . 8110 .
8037 .TP 8111 .TP
8053 Egy szép differenciálható függvény használata (alapértelmezett). 8127 Egy szép differenciálható függvény használata (alapértelmezett).
8054 .RE 8128 .RE
8055 .PD 1 8129 .PD 1
8056 . 8130 .
8057 .TP 8131 .TP
8058 .B vlelim=<-1000\-1000> 8132 .B vlelim=<\-1000\-1000>
8059 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a fényerősséghez. 8133 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a fényerősséghez.
8060 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább -4-nek vagy 8134 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy
8061 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): 8135 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál):
8062 .PD 0 8136 .PD 0
8063 .RSs 8137 .RSs
8064 .IPs 0 8138 .IPs 0
8065 letiltva (alapértelmezett) 8139 letiltva (alapértelmezett)
8066 .IPs -4 8140 .IPs \-4
8067 JVT javaslat 8141 JVT javaslat
8068 .RE 8142 .RE
8069 .PD 1 8143 .PD 1
8070 . 8144 .
8071 .TP 8145 .TP
8072 .B vcelim=<-1000\-1000> 8146 .B vcelim=<\-1000\-1000>
8073 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a színerősséghez. 8147 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a színerősséghez.
8074 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább -4-nek vagy 8148 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy
8075 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): 8149 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál):
8076 .PD 0 8150 .PD 0
8077 .RSs 8151 .RSs
8078 .IPs 0 8152 .IPs 0
8079 letiltva (alapértelmezett) 8153 letiltva (alapértelmezett)
8081 JVT javaslat 8155 JVT javaslat
8082 .RE 8156 .RE
8083 .PD 1 8157 .PD 1
8084 . 8158 .
8085 .TP 8159 .TP
8086 .B vstrict=<-2|-1|0|1> 8160 .B vstrict=<\-2|\-1|0|1>
8087 szigorú szabvány követés 8161 szigorú szabvány követés
8088 .PD 0 8162 .PD 0
8089 .RSs 8163 .RSs
8090 .IPs 0 8164 .IPs 0
8091 kikapcsolva 8165 kikapcsolva
8092 .IPs 1 8166 .IPs 1
8093 Csak akkor ajánlott ha a kimenetet MPEG-4 referencia dekóderrel akarod 8167 Csak akkor ajánlott ha a kimenetet MPEG-4 referencia dekóderrel akarod
8094 dekódolni. 8168 dekódolni.
8095 .IPs -1 8169 .IPs \-1
8096 Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett). 8170 Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett).
8097 .IPs -2 8171 .IPs \-2
8098 Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy 8172 Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy
8099 lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow). 8173 lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow).
8100 .RE 8174 .RE
8101 .PD 1 8175 .PD 1
8102 . 8176 .
8339 .TP 8413 .TP
8340 .B "alt\ \ \ \ " 8414 .B "alt\ \ \ \ "
8341 Alternatív scantable használata. 8415 Alternatív scantable használata.
8342 . 8416 .
8343 .TP 8417 .TP
8344 .B "top=<-1\-1>\ \ \ " 8418 .B "top=<\-1\-1>\ \ \ "
8345 .PD 0 8419 .PD 0
8346 .RSs 8420 .RSs
8347 .IPs -1 8421 .IPs \-1
8348 automatikus 8422 automatikus
8349 .IPs 0 8423 .IPs 0
8350 alsó mező először 8424 alsó mező először
8351 .IPs 1 8425 .IPs 1
8352 felső mező először 8426 felső mező először
8515 0 NSSE azonos az SSE-vel 8589 0 NSSE azonos az SSE-vel
8516 Akkor lehet ez hasznos, ha célszerűnek tartod a zaj egy részének megőrzését az 8590 Akkor lehet ez hasznos, ha célszerűnek tartod a zaj egy részének megőrzését az
8517 elkódolt videódban, mint a kódolás előtti kiszűrését (alapértelmezett: 8). 8591 elkódolt videódban, mint a kódolás előtti kiszűrését (alapértelmezett: 8).
8518 . 8592 .
8519 .TP 8593 .TP
8520 .B predia=<-99\-6> 8594 .B predia=<\-99\-6>
8521 rombusz típus és méret a mozgásbecslés pre-pass-hoz 8595 rombusz típus és méret a mozgásbecslés pre-pass-hoz
8522 . 8596 .
8523 .TP 8597 .TP
8524 .B dia=<-99\-6> 8598 .B dia=<\-99\-6>
8525 Rombusz típus & méret a mozgásbecsléshez. 8599 Rombusz típus & méret a mozgásbecsléshez.
8526 A mozgás keresés egy iteratív eljárás. 8600 A mozgás keresés egy iteratív eljárás.
8527 A kis rombusz nem jelenti azt, hogy csak kis mozgásvektorok lesznek megtalálva. 8601 A kis rombusz nem jelenti azt, hogy csak kis mozgásvektorok lesznek megtalálva.
8528 Csak azt, hogy valószínűleg valamivel előbb abbahagyja a keresést, mint ahogy 8602 Csak azt, hogy valószínűleg valamivel előbb abbahagyja a keresést, mint ahogy
8529 megtalálná a legjobb mozgásvektort, különösen ha zaj is van. 8603 megtalálná a legjobb mozgásvektort, különösen ha zaj is van.
8536 sebesség és a minőség között. 8610 sebesség és a minőség között.
8537 .br 8611 .br
8538 .I MEGJEGYZÉS: 8612 .I MEGJEGYZÉS:
8539 Az átlagos rombuszok méretei és a formához illeszkedőeknek nem ugyan az a jelentésük. 8613 Az átlagos rombuszok méretei és a formához illeszkedőeknek nem ugyan az a jelentésük.
8540 .RSs 8614 .RSs
8541 .IPs -3 8615 .IPs \-3
8542 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel 8616 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel
8543 .IPs -2 8617 .IPs \-2
8544 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel 8618 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel
8545 .IPs -1 8619 .IPs \-1
8546 egyenlőtlen multi-hexagon keresés (lassú) 8620 egyenlőtlen multi-hexagon keresés (lassú)
8547 .IPs 1 8621 .IPs 1
8548 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz 8622 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz
8549 .nf 8623 .nf
8550 .ne 8624 .ne
8682 .B "umv\ \ \ \ " 8756 .B "umv\ \ \ \ "
8683 határtalan MV-k (csak H.263+) 8757 határtalan MV-k (csak H.263+)
8684 Önkényesen nagy MV-kkel enged kódolni. 8758 Önkényesen nagy MV-kkel enged kódolni.
8685 . 8759 .
8686 .TP 8760 .TP
8687 .B ibias=<-256\-256> 8761 .B ibias=<\-256\-256>
8688 intra kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 96, 8762 intra kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 96,
8689 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: 0) 8763 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: 0)
8690 .br 8764 .br
8691 .I MEGJEGYZÉS: 8765 .I MEGJEGYZÉS:
8692 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), 8766 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt),
8693 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). 8767 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt).
8694 . 8768 .
8695 .TP 8769 .TP
8696 .B pbias=<-256\-256> 8770 .B pbias=<\-256\-256>
8697 inter kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 0, 8771 inter kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 0,
8698 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: -64) 8772 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: \-64)
8699 .br 8773 .br
8700 .I MEGJEGYZÉS: 8774 .I MEGJEGYZÉS:
8701 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), 8775 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt),
8702 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). 8776 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt).
8703 .br 8777 .br
8704 .I TANÁCS: 8778 .I TANÁCS:
8705 Egy pozitívabb ferdeség (-32 \- -16 a -64 helyett) látszólag növeli a PSNR-t. 8779 Egy pozitívabb ferdeség (\-32 \- \-16 a \-64 helyett) látszólag növeli a PSNR-t.
8706 . 8780 .
8707 .TP 8781 .TP
8708 .B nr=<0\-100000> 8782 .B nr=<0\-100000>
8709 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. 8783 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva.
8710 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb 8784 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb
9103 .TP 9177 .TP
9104 .B bquant_ratio=<0\-1000> 9178 .B bquant_ratio=<0\-1000>
9105 kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150) 9179 kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150)
9106 . 9180 .
9107 .TP 9181 .TP
9108 .B bquant_offset=<-1000\-1000> 9182 .B bquant_offset=<\-1000\-1000>
9109 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) 9183 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100)
9110 . 9184 .
9111 .TP 9185 .TP
9112 .B bf_threshold=<-255\-255> 9186 .B bf_threshold=<\-255\-255>
9113 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását. 9187 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását.
9114 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti 9188 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti
9115 (alapértelmezett: 0). 9189 (alapértelmezett: 0).
9116 Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek, 9190 Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek,
9117 ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget. 9191 ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget.
9487 Ezért az I-kockák nem feltétlenül kereshetőek. 9561 Ezért az I-kockák nem feltétlenül kereshetőek.
9488 Az IDR-kockák az elkövetkező P-kockáknak megtiltják az IDR-kocka előtti 9562 Az IDR-kockák az elkövetkező P-kockáknak megtiltják az IDR-kocka előtti
9489 bármilyen kockára történő hivatkozást. 9563 bármilyen kockára történő hivatkozást.
9490 . 9564 .
9491 .TP 9565 .TP
9492 .B scenecut=<-1\-100> 9566 .B scenecut=<\-1\-100>
9493 Szabályozza az extra I-kockák beszúrásának agresszivítását (alapértelmezett: 40). 9567 Szabályozza az extra I-kockák beszúrásának agresszivítását (alapértelmezett: 40).
9494 A scenecut nagyon kicsi értékeire a codec gyakran olyankor kényszerül I-kocka 9568 A scenecut nagyon kicsi értékeire a codec gyakran olyankor kényszerül I-kocka
9495 beszúrására, amikor az meghaladja a keyint-et. 9569 beszúrására, amikor az meghaladja a keyint-et.
9496 A scenecut jó értékei jobb helyet találnak az I-kockáknak. 9570 A scenecut jó értékei jobb helyet találnak az I-kockáknak.
9497 A nagy értékek több I-kockát használnak a szükségesnél, biteket pazarolva. 9571 A nagy értékek több I-kockát használnak a szükségesnél, biteket pazarolva.
9498 A -1 letiltja a scene-cut detektálást, így az I-kockák csak egyszer 9572 A \-1 letiltja a scene-cut detektálást, így az I-kockák csak egyszer
9499 kerülnek beszúrásra minden más keyint keretbe, akkor is, ha egy 9573 kerülnek beszúrásra minden más keyint keretbe, akkor is, ha egy
9500 scene-cut előbb előfordul. 9574 scene-cut előbb előfordul.
9501 Ez nem javasolt, bitrátát pazarol, mivel a scenecut-ok, melyek 9575 Ez nem javasolt, bitrátát pazarol, mivel a scenecut-ok, melyek
9502 P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdnem olyan nagyok, mint az I-kockák, 9576 P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdnem olyan nagyok, mint az I-kockák,
9503 de nem nullázzák a "keyint számlálót". 9577 de nem nullázzák a "keyint számlálót".
9522 fent megadott maximumig (alapértelmezett: be). 9596 fent megadott maximumig (alapértelmezett: be).
9523 Ha ez az opció ki van kapcsolva, a maximális számú B-kocka lesz 9597 Ha ez az opció ki van kapcsolva, a maximális számú B-kocka lesz
9524 felhasználva. 9598 felhasználva.
9525 . 9599 .
9526 .TP 9600 .TP
9527 .B b_bias=<-100\-100> 9601 .B b_bias=<\-100\-100>
9528 Vezérli a b_adapt által hozott döntést. 9602 Vezérli a b_adapt által hozott döntést.
9529 A nagyobb b_bias több B-kockát eredményez (alapértelmezett: 0). 9603 A nagyobb b_bias több B-kockát eredményez (alapértelmezett: 0).
9530 . 9604 .
9531 .TP 9605 .TP
9532 .B (no)b_pyramid 9606 .B (no)b_pyramid
9548 Deblocking szűrő használata (alapértelmezett: be). 9622 Deblocking szűrő használata (alapértelmezett: be).
9549 Nagyon kevés időt igényel összehasonlítva a minőségjavító hatásával, 9623 Nagyon kevés időt igényel összehasonlítva a minőségjavító hatásával,
9550 ezért nem javasolt kikapcsolni. 9624 ezért nem javasolt kikapcsolni.
9551 . 9625 .
9552 .TP 9626 .TP
9553 .B deblock=<-6\-6>,<-6\-6> 9627 .B deblock=<\-6\-6>,<\-6\-6>
9554 Az első paraméter az AlphaC0 (alapértelmezett: 0). 9628 Az első paraméter az AlphaC0 (alapértelmezett: 0).
9555 Ez beállítja a H.264 deblocking szűrőjének in-loop küszöbértékeit. 9629 Ez beállítja a H.264 deblocking szűrőjének in-loop küszöbértékeit.
9556 Elsősorban ez a paraméter szabályozza a változtatás maximális mértékét, 9630 Elsősorban ez a paraméter szabályozza a változtatás maximális mértékét,
9557 amit a szűrő egy pixel-en okozhat. 9631 amit a szűrő egy pixel-en okozhat.
9558 Másodsorban ez a paraméter érinti a különbségi határértéket a kiszűrt 9632 Másodsorban ez a paraméter érinti a különbségi határértéket a kiszűrt
9571 vagy zajt, ami el szeretnél távolítani, jobb egy kicsit feltolni. 9645 vagy zajt, ami el szeretnél távolítani, jobb egy kicsit feltolni.
9572 . 9646 .
9573 .TP 9647 .TP
9574 .B (no)cabac 9648 .B (no)cabac
9575 CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) használata (alapértelmezett: be). 9649 CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) használata (alapértelmezett: be).
9576 Kissé lelassítja a kódolást és a dekódolást, de megmenthet 10-15% bitrátát. 9650 Kissé lelassítja a kódolást és a dekódolást, de megmenthet 10\-15% bitrátát.
9577 Ha nem érdekel a dekódolási sebesség, nem ajánlott kikapcsolni. 9651 Ha nem érdekel a dekódolási sebesség, nem ajánlott kikapcsolni.
9578 . 9652 .
9579 .TP 9653 .TP
9580 .B qp_min=<1\-51> (ABR vagy két lépéses) 9654 .B qp_min=<1\-51> (ABR vagy két lépéses)
9581 Minimális kvantáló, 10\-30 látszik a használható tartománynak (alapértelmezett: 10). 9655 Minimális kvantáló, 10\-30 látszik a használható tartománynak (alapértelmezett: 10).
9871 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a 9945 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a
9872 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel 9946 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel
9873 történő zajcsökkentés helyett. 9947 történő zajcsökkentés helyett.
9874 . 9948 .
9875 .TP 9949 .TP
9876 .B chroma_qp_offset=<-12\-12> 9950 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12>
9877 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. 9951 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz.
9878 A használható értékek <-2\-2> (alapértelmezett: 0). 9952 A használható értékek <\-2\-2> (alapértelmezett: 0).
9879 . 9953 .
9880 .TP 9954 .TP
9881 .B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>> 9955 .B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>>
9882 Vagy egy előre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú 9956 Vagy egy előre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú
9883 mátrix fájlt. 9957 mátrix fájlt.
9931 elválasztott szám sorozata. 10005 elválasztott szám sorozata.
9932 . 10006 .
9933 .TP 10007 .TP
9934 .B level_idc=<10\-51> 10008 .B level_idc=<10\-51>
9935 Beállítja a bitfolyam szintjét a H.264 szabvány A mellékletében definiáltaknak 10009 Beállítja a bitfolyam szintjét a H.264 szabvány A mellékletében definiáltaknak
9936 megfelelően (alapértelmezett: 51 - 5.1 szint). 10010 megfelelően (alapértelmezett: 51 \- 5.1 szint).
9937 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell 10011 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell
9938 támogatnia. 10012 támogatnia.
9939 Csak akkor használd ezt a paramétert, ha tudod, hogy mit jelent 10013 Csak akkor használd ezt a paramétert, ha tudod, hogy mit jelent
9940 és szükséged van a beállítására. 10014 és szükséged van a beállítására.
9941 . 10015 .
9956 .TP 10030 .TP
9957 .B (no)interlaced 10031 .B (no)interlaced
9958 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. 10032 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése.
9959 . 10033 .
9960 .TP 10034 .TP
9961 .B log=<-1\-3> 10035 .B log=<\-1\-3>
9962 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét. 10036 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét.
9963 .PD 0 10037 .PD 0
9964 .RSs 10038 .RSs
9965 .IPs "-1" 10039 .IPs "\-1"
9966 nincs 10040 nincs
9967 .IPs " 0" 10041 .IPs " 0"
9968 Csak a hibákat írja ki. 10042 Csak a hibákat írja ki.
9969 .IPs " 1" 10043 .IPs " 1"
9970 figyelmeztetések 10044 figyelmeztetések
10566 .fi 10640 .fi
10567 . 10641 .
10568 .PP 10642 .PP
10569 .B Csak az 5, 6, 7. fejezet lejátszása: 10643 .B Csak az 5, 6, 7. fejezet lejátszása:
10570 .nf 10644 .nf
10571 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 10645 mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7
10572 .fi 10646 .fi
10573 . 10647 .
10574 .PP 10648 .PP
10575 .B Csak az 5, 6, 7. műsor lejátszása: 10649 .B Csak az 5, 6, 7. műsor lejátszása:
10576 .nf 10650 .nf
10577 mplayer dvd://5-7 10651 mplayer dvd://5\-7
10578 .fi 10652 .fi
10579 . 10653 .
10580 .PP 10654 .PP
10581 .B Több felvételi szöggel rendelkező DVD lejátszása: 10655 .B Több felvételi szöggel rendelkező DVD lejátszása:
10582 .nf 10656 .nf
10584 .fi 10658 .fi
10585 . 10659 .
10586 .PP 10660 .PP
10587 .B Lejátszás egy másik DVD eszközről: 10661 .B Lejátszás egy másik DVD eszközről:
10588 .nf 10662 .nf
10589 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 10663 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2
10590 .fi 10664 .fi
10591 . 10665 .
10592 .PP 10666 .PP
10593 .B DVD videó lejátszása egy könyvtárban lévő VOB fájlokból: 10667 .B DVD videó lejátszása egy könyvtárban lévő VOB fájlokból:
10594 .nf 10668 .nf
10595 mplayer dvd://1 \-dvd-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ 10669 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/
10596 .fi 10670 .fi
10597 . 10671 .
10598 .PP 10672 .PP
10599 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba: 10673 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba:
10600 .nf 10674 .nf
10654 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. 10728 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez.
10655 . 10729 .
10656 .PP 10730 .PP
10657 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: 10731 .B checkerboard invertálás geq szűrővel:
10658 .nf 10732 .nf
10659 mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4' 10733 mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)\-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4'
10660 .fi 10734 .fi
10661 . 10735 .
10662 . 10736 .
10663 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA 10737 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA
10664 . 10738 .
10665 .PP 10739 .PP
10666 .B A 2. DVD műsor elkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel: 10740 .B A 2. DVD műsor elkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel:
10667 .nf 10741 .nf
10668 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 10742 mencoder dvd://2 \-chapter 10\-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4
10669 .fi 10743 .fi
10670 . 10744 .
10671 .PP 10745 .PP
10672 .B A 2. DVD műsor elkódolása, átméretezés 640x480-ra: 10746 .B A 2. DVD műsor elkódolása, átméretezés 640x480-ra:
10673 .nf 10747 .nf