Mercurial > mplayer.hg
comparison DOCS/man/hu/mplayer.1 @ 24911:475c585b0c77
synced with r24938
author | Gabrov |
---|---|
date | Fri, 02 Nov 2007 22:43:17 +0000 |
parents | 1e1d16ef51c8 |
children | de9234096ef2 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
24910:74ae00838094 | 24911:475c585b0c77 |
---|---|
1 .\" Synced with r24841 | 1 .\" Synced with r24909 |
2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team | 2 .\" MPlayer (C) 2000-2007 MPlayer Team |
3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette | 3 .\" Ezt a man oldalt Gabucino, Diego Biurrun és Jonas Jermann készíti/készítette |
4 .\" Karbantartó: Gabrov | 4 .\" Karbantartó: Gabrov |
5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 | 5 .\" Encoding/kódolás: iso-8859-2 |
6 . | 6 . |
31 . | 31 . |
32 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 32 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
33 .\" Név | 33 .\" Név |
34 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 34 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
35 . | 35 . |
36 .TH MPlayer 1 "2007. 10. 24." "MPlayer Project" "A film lejátszó" | 36 .TH MPlayer 1 "2007. 11. 02." "MPlayer Project" "A film lejátszó" |
37 . | 37 . |
38 .SH NÉV | 38 .SH NÉV |
39 mplayer \- film lejátszó | 39 mplayer \- film lejátszó |
40 .br | 40 .br |
41 mencoder \- film kódoló | 41 mencoder \- film kódoló |
246 Hang elnémítása. | 246 Hang elnémítása. |
247 .IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)" | 247 .IPs "_ (csak MPEG-TS, AVI és libavformat mellett)" |
248 Váltás az elérhető videó sávok között. | 248 Váltás az elérhető videó sávok között. |
249 .IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" | 249 .IPs "# (csak DVD, MPEG, Matroska, AVI és libavformat mellett)" |
250 Váltás az elérhető audió sávok között. | 250 Váltás az elérhető audió sávok között. |
251 .IPs "TAB (csak MPEG-TS)" | 251 .IPs "TAB (csak MPEG-TS és libavformat)" |
252 Váltás az elérhető programok között. | 252 Váltás az elérhető programok között. |
253 .IPs "f\ \ \ \ " | 253 .IPs "f\ \ \ \ " |
254 Teljes képernyős lejátszás (lásd a \-fs\-t). | 254 Teljes képernyős lejátszás (lásd a \-fs\-t). |
255 .IPs "T\ \ \ \ " | 255 .IPs "T\ \ \ \ " |
256 Az ablak mindig látható (lásd a \-ontop\-t). | 256 Az ablak mindig látható (lásd a \-ontop\-t). |
517 Fájl-specifikus konfigurációs fájlokat is írhatsz. | 517 Fájl-specifikus konfigurációs fájlokat is írhatsz. |
518 Ha például a 'movie.avi' fájlhoz szeretnél konfigurációs fájlt, | 518 Ha például a 'movie.avi' fájlhoz szeretnél konfigurációs fájlt, |
519 hozz létre egy 'movie.avi.conf' nevű fájlt az opciókkal, és tedd | 519 hozz létre egy 'movie.avi.conf' nevű fájlt az opciókkal, és tedd |
520 a ~/.mplayer/ könyvtárba. | 520 a ~/.mplayer/ könyvtárba. |
521 A konfigurációs fájlt teheted ugyanabba a könyvtárba is, mint ahol a | 521 A konfigurációs fájlt teheted ugyanabba a könyvtárba is, mint ahol a |
522 lejátszandó fájl van, feltéve hogy megadod a \-use-filedir-conf kapcsolót (vagy | 522 lejátszandó fájl van, feltéve hogy megadod a \-use\-filedir\-conf kapcsolót (vagy |
523 a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban). | 523 a parancssorban vagy a globális konfigurációs fájlban). |
524 .PP | 524 .PP |
525 .I PÉLDA AZ MPLAYER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA: | 525 .I PÉLDA AZ MPLAYER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA: |
526 .sp 1 | 526 .sp 1 |
527 .nf | 527 .nf |
531 flip=yes | 531 flip=yes |
532 # Több fájl dekódolása/kódolása png-ből, | 532 # Több fájl dekódolása/kódolása png-ből, |
533 # a lejátszást mf://fájlmaszk opcióval kell indítani | 533 # a lejátszást mf://fájlmaszk opcióval kell indítani |
534 mf=type=png:fps=25 | 534 mf=type=png:fps=25 |
535 # A titokzatos negatív képek sirályak. | 535 # A titokzatos negatív képek sirályak. |
536 vf=eq2=1.0:-0.8 | 536 vf=eq2=1.0:\-0.8 |
537 .fi | 537 .fi |
538 .PP | 538 .PP |
539 .I "PÉLDA A MENCODER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:" | 539 .I "PÉLDA A MENCODER KONFIGURÁCIÓS FÁJLJÁRA:" |
540 .sp 1 | 540 .sp 1 |
541 .nf | 541 .nf |
595 .\" -------------------------------------------------------------------------- | 595 .\" -------------------------------------------------------------------------- |
596 . | 596 . |
597 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK" | 597 .SH "ÁLTALÁNOS OPCIÓK" |
598 . | 598 . |
599 .TP | 599 .TP |
600 .B \-codecs-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) | 600 .B \-codecs\-file <fájlnév> (lásd még \-afm, \-ac, \-vfm, \-vc) |
601 Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt | 601 Felülbírálja a szabványos keresési útvonalat és a megadott fájlt |
602 használja a beépített codecs.conf helyett. | 602 használja a beépített codecs.conf helyett. |
603 . | 603 . |
604 .TP | 604 .TP |
605 .B \-include <konfigurációs fájl> | 605 .B \-include <konfigurációs fájl> |
606 Az alapértelmezettek után beolvasandó konfigurációs fájl. | 606 Az alapértelmezettek után beolvasandó konfigurációs fájl. |
607 . | 607 . |
608 .TP | 608 .TP |
609 .B \-list-options | 609 .B \-list\-options |
610 Kiírja az összes elérhető opciót. | 610 Kiírja az összes elérhető opciót. |
611 . | 611 . |
612 .TP | 612 .TP |
613 .B \-msgcharset <kódlap> | 613 .B \-msgcharset <kódlap> |
614 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus | 614 A konzol üzeneteket a megadott kódlapra konvertálja (alapértelmezett: automatikus |
636 kell használnod, a leírását lásd lejjebb. | 636 kell használnod, a leírását lásd lejjebb. |
637 .br | 637 .br |
638 Használható szintek: | 638 Használható szintek: |
639 .PD 0 | 639 .PD 0 |
640 .RSs | 640 .RSs |
641 .IPs -1 | 641 .IPs \-1 |
642 teljes némaság | 642 teljes némaság |
643 .IPs 0 | 643 .IPs 0 |
644 csak végzetes üzenetek | 644 csak végzetes üzenetek |
645 .IPs 1 | 645 .IPs 1 |
646 hiba üzenetek | 646 hiba üzenetek |
688 .TP | 688 .TP |
689 .B \-profile <profil1,profil2,...> | 689 .B \-profile <profil1,profil2,...> |
690 A megadott profil(ok) használata, \-profile help kiírja a definiált profilokat. | 690 A megadott profil(ok) használata, \-profile help kiírja a definiált profilokat. |
691 . | 691 . |
692 .TP | 692 .TP |
693 .B \-really-quiet (lásd még \-quiet) | 693 .B \-really\-quiet (lásd még \-quiet) |
694 Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén. | 694 Még kevesebb kimenet és státusz üzenet kiírása, mint a \-quiet esetén. |
695 Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is. | 695 Elnyomja a GUI hibaüzeneteket is. |
696 . | 696 . |
697 .TP | 697 .TP |
698 .B \-show-profile <profil> | 698 .B \-show\-profile <profil> |
699 Megmutatja egy profil leírását és tartalmát. | 699 Megmutatja egy profil leírását és tartalmát. |
700 . | 700 . |
701 .TP | 701 .TP |
702 .B \-use-filedir-conf | 702 .B \-use\-filedir\-conf |
703 Egy fájl-specifikus konfigurációs fájlt keres ugyan abban a könyvtárban, | 703 Egy fájl-specifikus konfigurációs fájlt keres ugyan abban a könyvtárban, |
704 amelyikben a lejátszandó fájl van. | 704 amelyikben a lejátszandó fájl van. |
705 .br | 705 .br |
706 .I FIGYELMEZTETÉS: | 706 .I FIGYELMEZTETÉS: |
707 Veszélyes lehet, ha nem megbízható médiát játszol le. | 707 Veszélyes lehet, ha nem megbízható médiát játszol le. |
764 Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv | 764 Csak a cvidix, fbdev, svga, vesa, winvidix, xmga, xvidix, xover, xv |
765 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti | 765 (lásd \-vo xv:ck), xvmc (lásd \-vo xv:ck) és directx videó kimeneti |
766 meghajtók támogatják. | 766 meghajtók támogatják. |
767 . | 767 . |
768 .TP | 768 .TP |
769 .B \-correct-pts (kísérleti) | 769 .B \-correct\-pts (kísérleti) |
770 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege | 770 Átváltja az MPlayert egy kísérleti módba, melyben a videó kockák időbélyege |
771 másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat | 771 másképp lesz kiszámítva és támogatottak lesznek azok a szűrők, melyek új kockákat |
772 szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják. | 772 szúrnak be vagy a meglévőek időbélyegét módosítják. |
773 A sokkal pontosabb időbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz | 773 A sokkal pontosabb időbélyegek láthatóak például a fejezetváltásokhoz |
774 igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával. | 774 igazított feliratok esetén a \-ass opció használatával. |
775 A \-correct-pts nélkül a felirat időzítés elcsúszik néhány kockával. | 775 A \-correct\-pts nélkül a felirat időzítés elcsúszik néhány kockával. |
776 Ez az opció nem működik jól néhány demuxer-rel és codec-kel. | 776 Ez az opció nem működik jól néhány demuxer-rel és codec-kel. |
777 . | 777 . |
778 .TP | 778 .TP |
779 .B \-crash-debug (DEBUG KÓD) | 779 .B \-crash\-debug (DEBUG KÓD) |
780 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. | 780 Automatikusan kapcsolódik a gdb-hez összeomlásnál vagy SIGTRAP-nál. |
781 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. | 781 A támogatását be kell fordítani a configure \-\-enable-crash-debug kapcsolójával. |
782 . | 782 . |
783 .TP | 783 .TP |
784 .B \-doubleclick-time | 784 .B \-doubleclick\-time |
785 Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez | 785 Két egymás utáni gombnyomás dupla-kattintásként történő értelmezéséhez |
786 szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300). | 786 szükséges időkorlát milliszekundumban (alapértelmezett: 300). |
787 A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését | 787 A 0 érték az ablakozó rendszerre bízza a dupla-kattintás eldöntését |
788 (csak \-vo directx). | 788 (csak \-vo directx). |
789 .br | 789 .br |
803 .B \-enqueue (csak GUI) | 803 .B \-enqueue (csak GUI) |
804 A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali | 804 A parancssorban megadott fájlok a lejátszási listába kerülnek sorba az azonnali |
805 lejátszás helyett. | 805 lejátszás helyett. |
806 . | 806 . |
807 .TP | 807 .TP |
808 .B \-fixed-vo | 808 .B \-fixed\-vo |
809 A video rendszer egy javított változatának használata, mely több fájl | 809 A video rendszer egy javított változatának használata, mely több fájl |
810 lejátszásakor nyújt előnyöket (egy (un)inicializálás az összes fájlhoz). | 810 lejátszásakor nyújt előnyöket (egy (un)inicializálás az összes fájlhoz). |
811 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. | 811 Csak egy ablak lesz nyitva az összes fájlnak. |
812 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, | 812 Jelenleg a következő meghajtók támogatják a fixed-vo-t: gl, gl2, mga, svga, x11, |
813 xmga, xv, xvidix és dfbmga. | 813 xmga, xv, xvidix és dfbmga. |
885 mindig működni fog. | 885 mindig működni fog. |
886 .RE | 886 .RE |
887 .PD 1 | 887 .PD 1 |
888 . | 888 . |
889 .TP | 889 .TP |
890 .B \-key-fifo-size <2\-65000> | 890 .B \-key\-fifo\-size <2\-65000> |
891 A billentyűzet eseményeket bufferelő FIFO méretét adhatod meg vele | 891 A billentyűzet eseményeket bufferelő FIFO méretét adhatod meg vele |
892 (alapértelmezett: 7). | 892 (alapértelmezett: 7). |
893 Az n méretű FIFO (n-1) eseményt tud tárolni. | 893 Az n méretű FIFO (n\-1) eseményt tud tárolni. |
894 Ha túl kicsi, néhány esemény elveszhet ("beragadt egérgomb" és | 894 Ha túl kicsi, néhány esemény elveszhet ("beragadt egérgomb" és |
895 hasonló effektusok). | 895 hasonló effektusok). |
896 Ha túl nagy, az MPlayer látszólag kiakad a bufferelt események | 896 Ha túl nagy, az MPlayer látszólag kiakad a bufferelt események |
897 feldolgozása közben. | 897 feldolgozása közben. |
898 Ha ugyan azt a viselkedést akarod, ami ezen opció bevezetése előtt | 898 Ha ugyan azt a viselkedést akarod, ami ezen opció bevezetése előtt |
901 .TP | 901 .TP |
902 .B \-lircconf <fájlnév> (csak LIRC) | 902 .B \-lircconf <fájlnév> (csak LIRC) |
903 A LIRC konfigurációs fájljának megadása (alapértelmezett: ~/.lircrc). | 903 A LIRC konfigurációs fájljának megadása (alapértelmezett: ~/.lircrc). |
904 . | 904 . |
905 .TP | 905 .TP |
906 .B \-list-properties | 906 .B \-list\-properties |
907 Kiírja az elérhető tulajdonságok listáját. | 907 Kiírja az elérhető tulajdonságok listáját. |
908 . | 908 . |
909 .TP | 909 .TP |
910 .B \-loop <szám> | 910 .B \-loop <szám> |
911 Film lejátszása <szám> alkalommal. | 911 Film lejátszása <szám> alkalommal. |
914 .TP | 914 .TP |
915 .B \-menu (csak OSD menü) | 915 .B \-menu (csak OSD menü) |
916 OSD menu támogatás bekapcsolása. | 916 OSD menu támogatás bekapcsolása. |
917 . | 917 . |
918 .TP | 918 .TP |
919 .B \-menu-cfg <fájlnév> (csak OSD menü) | 919 .B \-menu\-cfg <fájlnév> (csak OSD menü) |
920 Alternatív menu.conf fájl használata. | 920 Alternatív menu.conf fájl használata. |
921 . | 921 . |
922 .TP | 922 .TP |
923 .B \-menu-chroot <elérési út> (csak OSD menü) | 923 .B \-menu\-chroot <elérési út> (csak OSD menü) |
924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja. | 924 A fájl kiválasztó menü könyvtárát a megadott könyvtárra állítja. |
925 .sp 1 | 925 .sp 1 |
926 .I PÉLDA: | 926 .I PÉLDA: |
927 .PD 0 | 927 .PD 0 |
928 .RSs | 928 .RSs |
929 .IPs "\-menu-chroot=/home" | 929 .IPs "\-menu\-chroot=/home" |
930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira | 930 Lekorlátozza a fájl kiválasztó menüt a /\:home könyvtárra és annak alkönyvtáraira |
931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz). | 931 (pl.\& nincs hozzáférés a / könyvtárhoz, de van a /home/user_name könyvtárhoz). |
932 .RE | 932 .RE |
933 .PD 1 | 933 .PD 1 |
934 . | 934 . |
935 .TP | 935 .TP |
936 .B \-menu-keepdir (csak OSD menü) | 936 .B \-menu\-keepdir (csak OSD menü) |
937 A fájl böngésző az utolsó ismert helyről indul az aktuális könyvtár helyett. | 937 A fájl böngésző az utolsó ismert helyről indul az aktuális könyvtár helyett. |
938 . | 938 . |
939 .TP | 939 .TP |
940 .B \-menu-root <érték> (csak OSD menü) | 940 .B \-menu\-root <érték> (csak OSD menü) |
941 Főmenű megadása. | 941 Főmenű megadása. |
942 . | 942 . |
943 .TP | 943 .TP |
944 .B \-menu-startup (csak OSD menü) | 944 .B \-menu\-startup (csak OSD menü) |
945 A főmenü megjelenítése az MPlayer indításakor. | 945 A főmenü megjelenítése az MPlayer indításakor. |
946 . | 946 . |
947 .TP | 947 .TP |
948 .B \-mouse-movements | 948 .B \-mouse\-movements |
949 Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását, | 949 Engedélyezi az MPlayernek a pozícionáló eszköz eseményeinek fogadását, |
950 melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak | 950 melyeket a videó kimeneti eszköz küld (jelenleg csak az X11 leszármazottak |
951 támogatottak). | 951 támogatottak). |
952 Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához. | 952 Szükséges a dvd menükben a gombok kiválasztásához. |
953 . | 953 . |
983 Hasztalan a modern, asztali használatra beállított Linux kernelekkel, mivel | 983 Hasztalan a modern, asztali használatra beállított Linux kernelekkel, mivel |
984 azok már hasonló pontossággal ébresztik fel a folyamatot normálisan időzített | 984 azok már hasonló pontossággal ébresztik fel a folyamatot normálisan időzített |
985 sleep használatta mellett. | 985 sleep használatta mellett. |
986 . | 986 . |
987 .TP | 987 .TP |
988 .B \-playing-msg <karakterlánc> | 988 .B \-playing\-msg <karakterlánc> |
989 Kiír egy karakterláncot a lejátszás kezdete előtt. | 989 Kiír egy karakterláncot a lejátszás kezdete előtt. |
990 A következő bővítmények támogatottak: | 990 A következő bővítmények támogatottak: |
991 .RSs | 991 .RSs |
992 .IPs ${NAME} | 992 .IPs ${NAME} |
993 A NAME tulajdonság értéke kerül a helyére. | 993 A NAME tulajdonság értéke kerül a helyére. |
1005 csak ezen lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek. | 1005 csak ezen lejátszási lista elemeire lesznek érvényesek. |
1006 .br | 1006 .br |
1007 FIXME: Ezen még javítani kell és pontosan dokumentálni. | 1007 FIXME: Ezen még javítani kell és pontosan dokumentálni. |
1008 . | 1008 . |
1009 .TP | 1009 .TP |
1010 .B \-rtc-device <eszköz> | 1010 .B \-rtc\-device <eszköz> |
1011 A megadott eszköz használata az RTC időzítéshez. | 1011 A megadott eszköz használata az RTC időzítéshez. |
1012 . | 1012 . |
1013 .TP | 1013 .TP |
1014 .B \-shuffle | 1014 .B \-shuffle |
1015 Fájlok lejátszása véletlenszerű sorrendben. | 1015 Fájlok lejátszása véletlenszerű sorrendben. |
1092 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. | 1092 Japánul játszik le egy Matroska fájlt. |
1093 .RE | 1093 .RE |
1094 .PD 1 | 1094 .PD 1 |
1095 . | 1095 . |
1096 .TP | 1096 .TP |
1097 .B \-audio-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett) | 1097 .B \-audio\-demuxer <[+]név> (csak \-audiofile mellett) |
1098 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. | 1098 Audió demuxer-t ír elő az \-audiofile -hoz. |
1099 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! | 1099 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! |
1100 A demuxer nevét kell megadni a \-audio-demuxer help listának megfelelően. | 1100 A demuxer nevét kell megadni a \-audio\-demuxer help listának megfelelően. |
1101 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy | 1101 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy |
1102 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. | 1102 az a libmpdemux/\:demuxer.h fájlban van. |
1103 A \-audio-demuxer audio vagy \-audio-demuxer 17 MP3-at ír elő. | 1103 A \-audio\-demuxer audio vagy \-audio\-demuxer 17 MP3-at ír elő. |
1104 . | 1104 . |
1105 .TP | 1105 .TP |
1106 .B \-audiofile <fájlnév> | 1106 .B \-audiofile <fájlnév> |
1107 Audiót játszik le egy külső fájlból (WAV, MP3 vagy Ogg Vorbis) a film | 1107 Audiót játszik le egy külső fájlból (WAV, MP3 vagy Ogg Vorbis) a film |
1108 nézése közben. | 1108 nézése közben. |
1109 . | 1109 . |
1110 .TP | 1110 .TP |
1111 .B \-audiofile-cache <kByte> | 1111 .B \-audiofile\-cache <kByte> |
1112 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott | 1112 Az \-audiofile opcióval megadott folyam beolvasásának cache-elése, a megadott |
1113 mennyiségű memória használatával. | 1113 mennyiségű memória használatával. |
1114 . | 1114 . |
1115 .TP | 1115 .TP |
1116 .B \-reuse-socket (csak udp:// mellett) | 1116 .B \-reuse\-socket (csak udp:// mellett) |
1117 Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul. | 1117 Engedélyezi a socket használtatát más folyamatoknak, amint az bezárul. |
1118 . | 1118 . |
1119 .TP | 1119 .TP |
1120 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál) | 1120 .B \-bandwidth <érték> (csak hálózatnál) |
1121 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel | 1121 Maximális sávszélesség megadása hálózati lejátszáshoz (olyan szerverekkel |
1133 .TP | 1133 .TP |
1134 .B \-nocache | 1134 .B \-nocache |
1135 Kikapcsolja a cache-elést. | 1135 Kikapcsolja a cache-elést. |
1136 . | 1136 . |
1137 .TP | 1137 .TP |
1138 .B \-cache-min <százalék> | 1138 .B \-cache\-min <százalék> |
1139 A lejátszás akkor indul, ha a cache <százalék>-ig feltöltődött. | 1139 A lejátszás akkor indul, ha a cache <százalék>-ig feltöltődött. |
1140 . | 1140 . |
1141 .TP | 1141 .TP |
1142 .B \-cache-seek-min <százalék> | 1142 .B \-cache\-seek\-min <százalék> |
1143 Ha léptetést kell végezni az aktuális pozícióból a cache méretének | 1143 Ha léptetést kell végezni az aktuális pozícióból a cache méretének |
1144 <százalék>-kal megadott részén belüli pozícióba, az MPlayer | 1144 <százalék>-kal megadott részén belüli pozícióba, az MPlayer |
1145 megvárja, hogy a cache feltöltődjön addig a pozícióig | 1145 megvárja, hogy a cache feltöltődjön addig a pozícióig |
1146 egy folyamban történő ugrás helyett (alapértelmezett: 50). | 1146 egy folyamban történő ugrás helyett (alapértelmezett: 50). |
1147 . | 1147 . |
1183 .IPs (no)skip | 1183 .IPs (no)skip |
1184 (soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót. | 1184 (soha) ne fogadjon el hibás adatrekonstrukciót. |
1185 .RE | 1185 .RE |
1186 . | 1186 . |
1187 .TP | 1187 .TP |
1188 .B \-cdrom-device <elérési út az eszközhöz> | 1188 .B \-cdrom\-device <elérési út az eszközhöz> |
1189 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom). | 1189 A CD-ROM meghajtó megadása (alapértelmezett: /dev/\:cdrom). |
1190 . | 1190 . |
1191 .TP | 1191 .TP |
1192 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) | 1192 .B \-channels <szám> (lásd még \-af channels) |
1193 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). | 1193 Lejátszási csatornák igénylése (alapértelmezett: 2). |
1225 .TP | 1225 .TP |
1226 .B \-cookies (csak hálózatnál) | 1226 .B \-cookies (csak hálózatnál) |
1227 Cookie-k küldése HTTP kéréseknél. | 1227 Cookie-k küldése HTTP kéréseknél. |
1228 . | 1228 . |
1229 .TP | 1229 .TP |
1230 .B \-cookies-file <fájlnév> (csak hálózatnál) | 1230 .B \-cookies\-file <fájlnév> (csak hálózatnál) |
1231 Beolvassa a HTTP cookie-t a <fájlnév> fájlból (alapértelmezett: ~/.mozilla/ és | 1231 Beolvassa a HTTP cookie-t a <fájlnév> fájlból (alapértelmezett: ~/.mozilla/ és |
1232 ~/.netscape/) és kihagyja az alapértelmezett helyeket. | 1232 ~/.netscape/) és kihagyja az alapértelmezett helyeket. |
1233 A fájlt Netscape formátumúnak feltételezi. | 1233 A fájlt Netscape formátumúnak feltételezi. |
1234 . | 1234 . |
1235 .TP | 1235 .TP |
1236 .B \-delay <másodperc> | 1236 .B \-delay <másodperc> |
1237 audió késleltetés másodpercben (pozitív vagy negatív lebegőpontos szám) | 1237 audió késleltetés másodpercben (pozitív vagy negatív lebegőpontos szám) |
1238 .br | 1238 .br |
1239 A negatív értékek az audiót, a pozitív értékek a videót késleltetik. | 1239 A negatív értékek az audiót, a pozitív értékek a videót késleltetik. |
1240 Figyelj rá, hogy ez a \-audio-delay MEncoder opció tökéletes ellentéte. | 1240 Figyelj rá, hogy ez a \-audio\-delay MEncoder opció tökéletes ellentéte. |
1241 .br | 1241 .br |
1242 .I MEGJEGYZÉS: | 1242 .I MEGJEGYZÉS: |
1243 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy | 1243 Ha MEncoder-rel használod, nem garantált a helyes működés \-ovc copy |
1244 mellett; használd a \-audio-delay opciót helyette. | 1244 mellett; használd a \-audio\-delay opciót helyette. |
1245 . | 1245 . |
1246 .TP | 1246 .TP |
1247 .B \-ignore-start | 1247 .B \-ignore\-start |
1248 Figyelmen kívül hagyja az AVI fájlokban lévő folyamok kezdőidejét. | 1248 Figyelmen kívül hagyja az AVI fájlokban lévő folyamok kezdőidejét. |
1249 Az MPlayerben ez nullázza a folyam késleltetéseket, melyek bele lettek | 1249 Az MPlayerben ez nullázza a folyam késleltetéseket, melyek bele lettek |
1250 kódolva a fájlba a \-audio-delay opcióval. | 1250 kódolva a fájlba a \-audio\-delay opcióval. |
1251 Kódolás közben ez az opció megakadályozza a MEncodert az eredeti folyam | 1251 Kódolás közben ez az opció megakadályozza a MEncodert az eredeti folyam |
1252 kezdőidők új fájlba történő átvitelében; a \-audio-delay opciót nem | 1252 kezdőidők új fájlba történő átvitelében; a \-audio\-delay opciót nem |
1253 érinti. | 1253 érinti. |
1254 Jegyezd meg, hogy a MEncoder néha automatikusan átállítja a folyam | 1254 Jegyezd meg, hogy a MEncoder néha automatikusan átállítja a folyam |
1255 kezdőidőket, hogy kompenzálja a várt dekódolási késleltetést, ezért | 1255 kezdőidőket, hogy kompenzálja a várt dekódolási késleltetést, ezért |
1256 ne használd ezt az opciót kódolásnál előzetes tesztelés nélkül. | 1256 ne használd ezt az opciót kódolásnál előzetes tesztelés nélkül. |
1257 . | 1257 . |
1307 várakozással töltött másodpercek maximális száma. Alapértelmezett 30. | 1307 várakozással töltött másodpercek maximális száma. Alapértelmezett 30. |
1308 .RE | 1308 .RE |
1309 .PD 1 | 1309 .PD 1 |
1310 . | 1310 . |
1311 .TP | 1311 .TP |
1312 .B \-dvd-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) | 1312 .B \-dvd\-device <eszköz elérési útja> (csak DVD) |
1313 Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd). | 1313 Megadja a DVD eszközt (alapértelmezett: /dev/\:dvd). |
1314 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) | 1314 Megadhatsz egy könyvtárat is, ami egy előzőleg DVD-ről (pl. vobcopy-val) |
1315 lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream | 1315 lemásolt fájlokat tartalmaz. Vedd figyelembe, hogy a \-dumpstream |
1316 használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához | 1316 használata általában jobb megoldás a DVD sávok másolásához |
1317 (lásd a példákat). | 1317 (lásd a példákat). |
1318 . | 1318 . |
1319 .TP | 1319 .TP |
1320 .B \-dvd-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) | 1320 .B \-dvd\-speed <együttható vagy sebesség KB/s-ben> (csak DVD) |
1321 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). | 1321 Megpróbálja korlátozni a DVD sebességet (alapértelmezett: 0, nincs változás). |
1322 A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár | 1322 A DVD alap sebessége 1350KB/s körül van, így egy 8x-os meghajtó akár |
1323 10800KB/s-mal is képes olvasni. | 1323 10800KB/s-mal is képes olvasni. |
1324 Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a | 1324 Az alacsonyabb sebesség halkabbá teszi a meghajtót, DVD-k nézéséhez a |
1325 2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors. | 1325 2700KB/s-os sebesség megfelelően halk és elég gyors. |
1326 Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor. | 1326 Az MPlayer visszaállítja a meghajtó alapértelmezett sebességét kilépéskor. |
1327 A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd-speed 8 | 1327 A 100-nál kisebb értékek az 1350KB/s többszörösét jelentik, pl.\& \-dvd\-speed 8 |
1328 10800KB/s-et választ ki. | 1328 10800KB/s-et választ ki. |
1329 .br | 1329 .br |
1330 .I MEGJEGYZÉS: | 1330 .I MEGJEGYZÉS: |
1331 Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához. | 1331 Írási joggal kell rendelkezned a DVD eszközre a sebesség megváltoztatásához. |
1332 . | 1332 . |
1385 .TP | 1385 .TP |
1386 .B \-frames <szám> | 1386 .B \-frames <szám> |
1387 Csak az első <szám> képkocka lejátszása/\:koncertálása, majd kilépés. | 1387 Csak az első <szám> képkocka lejátszása/\:koncertálása, majd kilépés. |
1388 . | 1388 . |
1389 .TP | 1389 .TP |
1390 .B \-hr-mp3-seek (csak MP3) | 1390 .B \-hr\-mp3\-seek (csak MP3) |
1391 Nagy pontosságú MP3 tekerés. | 1391 Nagy pontosságú MP3 tekerés. |
1392 Alapban csak külső MP3 fájlból történő lejátszásnál van bekapcsolva, | 1392 Alapban csak külső MP3 fájlból történő lejátszásnál van bekapcsolva, |
1393 mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/V szinkronhoz. Főleg | 1393 mivel ilyenkor a pontos helyre kell tekerni az A/V szinkronhoz. Főleg |
1394 akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a fájl elejétől | 1394 akkor lehet lassú ha hátrafelé kell tekerni, mivel ilyenkor a fájl elejétől |
1395 újra kell számolni a frame-eket. | 1395 újra kell számolni a frame-eket. |
1408 .B \-noidx | 1408 .B \-noidx |
1409 Az index fájl újraépítésének kihagyása. | 1409 Az index fájl újraépítésének kihagyása. |
1410 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. | 1410 A MEncoder nem készít indexet ezzel az opcióval. |
1411 . | 1411 . |
1412 .TP | 1412 .TP |
1413 .B \-ipv4-only-proxy (csak hálózaton) | 1413 .B \-ipv4\-only\-proxy (csak hálózaton) |
1414 Proxy figyelmen kívül hagyása az IPv6 címeknél. | 1414 Proxy figyelmen kívül hagyása az IPv6 címeknél. |
1415 Az IPv4 kapcsolatoknál használva lesz. | 1415 Az IPv4 kapcsolatoknál használva lesz. |
1416 . | 1416 . |
1417 .TP | 1417 .TP |
1418 .B \-loadidx <index fájl> | 1418 .B \-loadidx <index fájl> |
1469 .TP | 1469 .TP |
1470 .B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user) (csak hálózaton) | 1470 .B \-passwd <jelszó> (lásd még \-user) (csak hálózaton) |
1471 Jelszó megadása HTTP autentikációhoz. | 1471 Jelszó megadása HTTP autentikációhoz. |
1472 . | 1472 . |
1473 .TP | 1473 .TP |
1474 .B \-prefer-ipv4 (csak hálózaton) | 1474 .B \-prefer\-ipv4 (csak hálózaton) |
1475 IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén. | 1475 IPv4 preferálása hálózati lejátszás esetén. |
1476 Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges. | 1476 Automatikusan visszavált IPv6-ra, amennyiben szükséges. |
1477 . | 1477 . |
1478 .TP | 1478 .TP |
1479 .B \-prefer-ipv6 (csak IPv6 hálózaton) | 1479 .B \-prefer\-ipv6 (csak IPv6 hálózaton) |
1480 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén. | 1480 IPv6 preferálása hálózati lejátszás esetén. |
1481 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges. | 1481 Automatikusan visszavált IPv4-ra, amennyiben szükséges. |
1482 . | 1482 . |
1483 .TP | 1483 .TP |
1484 .B \-psprobe <bájt pozíció> | 1484 .B \-psprobe <bájt pozíció> |
1671 Nyers YUV minta lejátszása. | 1671 Nyers YUV minta lejátszása. |
1672 .RE | 1672 .RE |
1673 .PD 1 | 1673 .PD 1 |
1674 . | 1674 . |
1675 .TP | 1675 .TP |
1676 .B \-rtsp-port | 1676 .B \-rtsp\-port |
1677 Az 'rtsp://' URL-ekkel használatos a kliens port számának kényszerítésére. | 1677 Az 'rtsp://' URL-ekkel használatos a kliens port számának kényszerítésére. |
1678 Ez az opció hasznos, ha egy router mögött vagy és továbbítani akarod az | 1678 Ez az opció hasznos, ha egy router mögött vagy és továbbítani akarod az |
1679 RTSP folyamot a szerverről egy megadott kliensre. | 1679 RTSP folyamot a szerverről egy megadott kliensre. |
1680 . | 1680 . |
1681 .TP | 1681 .TP |
1682 .B \-rtsp-destination | 1682 .B \-rtsp\-destination |
1683 rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez. | 1683 rtsp:// URL-ekkel használandó a cél IP címek kötéséhez. |
1684 Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelő | 1684 Ez az opció pár olyan RTSP szerver esetén hasznos, melyek nem a megfelelő |
1685 interfésznek küldik az RTP csomagokat. | 1685 interfésznek küldik az RTP csomagokat. |
1686 Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a -v kapcsolót, hogy | 1686 Ha az RTSP szerverhez sikertelen a kapcsolódás, használd a -v kapcsolót, hogy |
1687 meglásd, melyik IP címhez próbál kapcsolódni az MPlayer és helyette próbálj | 1687 meglásd, melyik IP címhez próbál kapcsolódni az MPlayer és helyette próbálj |
1688 ki inkább egy olyat, ami a számítógépedhez van rendelve. | 1688 ki inkább egy olyat, ami a számítógépedhez van rendelve. |
1689 . | 1689 . |
1690 .TP | 1690 .TP |
1691 .B \-rtsp-stream-over-tcp (csak LIVE555 és NEMESI) | 1691 .B \-rtsp\-stream\-over\-tcp (csak LIVE555 és NEMESI) |
1692 rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövő RTP és RTCP | 1692 rtsp:// URL-ekkel használandó, azt adja meg hogy a bejövő RTP és RTCP |
1693 csomagok TCP-n keresztül jöjjenek (ugyan azt a TCP kapcsolatot használva, | 1693 csomagok TCP-n keresztül jöjjenek (ugyan azt a TCP kapcsolatot használva, |
1694 mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat esetében hasznos, amely nem | 1694 mint az RTSP). Olyan internet kapcsolat esetében hasznos, amely nem |
1695 engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/). | 1695 engedi be az UDP csomagokat (lásd http://www.live555.com/\:mplayer/). |
1696 . | 1696 . |
1717 .B \-srate <Hz> | 1717 .B \-srate <Hz> |
1718 A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya | 1718 A megadott audio lejátszási ráta kiválasztása (természetesen a hangkártya |
1719 által megszabott határon belül). | 1719 által megszabott határon belül). |
1720 Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a | 1720 Ha a kiválasztott minta frekvencia különbözik az aktuális médiáétól, a |
1721 resample vagy a lavcresample audió szűrő beillesztődik az audió rétegbe | 1721 resample vagy a lavcresample audió szűrő beillesztődik az audió rétegbe |
1722 a különbség kompenzálására. A resampling típusa vezérelhető a \-af-adv | 1722 a különbség kompenzálására. A resampling típusa vezérelhető a \-af\-adv |
1723 kapcsolóval. Az alapértelmezett a gyors resampling, ami torzulást | 1723 kapcsolóval. Az alapértelmezett a gyors resampling, ami torzulást |
1724 eredményezhet. | 1724 eredményezhet. |
1725 . | 1725 . |
1726 .TP | 1726 .TP |
1727 .B \-ss <idő> (lásd még \-sb) | 1727 .B \-ss <idő> (lásd még \-sb) |
1764 .sp 1 | 1764 .sp 1 |
1765 Használható opciók: | 1765 Használható opciók: |
1766 .RSs | 1766 .RSs |
1767 .IPs noaudio | 1767 .IPs noaudio |
1768 hang kikapcsolása | 1768 hang kikapcsolása |
1769 .IPs "automute=<0-255> (csak v4l és v4l2)" | 1769 .IPs "automute=<0\-255> (csak v4l és v4l2)" |
1770 Ha az eszköz által jelzett jelerősség kisebb, mint ez az érték, | 1770 Ha az eszköz által jelzett jelerősség kisebb, mint ez az érték, |
1771 az audió és a videó el lesz némítva. | 1771 az audió és a videó el lesz némítva. |
1772 A legtöbb esetben az automute=100 elég. | 1772 A legtöbb esetben az automute=100 elég. |
1773 Alapértelmezett a 0 (automute letiltva). | 1773 Alapértelmezett a 0 (automute letiltva). |
1774 .IPs driver=<érték> | 1774 .IPs driver=<érték> |
1826 A csatorna szám a 'channels' listában lévő pozíciót fogja jelölni, | 1826 A csatorna szám a 'channels' listában lévő pozíciót fogja jelölni, |
1827 1-essel kezdődően. | 1827 1-essel kezdődően. |
1828 .br | 1828 .br |
1829 .I PÉLDA: | 1829 .I PÉLDA: |
1830 tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 | 1830 tv://1, tv://TV1, tv_set_channel 1, tv_set_channel TV1 |
1831 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<-100\-100> | 1831 .IPs [brightness|contrast|hue|saturation]=<\-100\-100> |
1832 A kártya kép equalizerjének beállítása. | 1832 A kártya kép equalizerjének beállítása. |
1833 .IPs audiorate=<érték> | 1833 .IPs audiorate=<érték> |
1834 Az audió mentési bitrátájának beállítása. | 1834 Az audió mentési bitrátájának beállítása. |
1835 .IPs forceaudio | 1835 .IPs forceaudio |
1836 Audió mentése akkor is, ha a v4l szerint nincs audió forrás. | 1836 Audió mentése akkor is, ha a v4l szerint nincs audió forrás. |
1908 .br | 1908 .br |
1909 2: nem átlátszó inverz színekkel | 1909 2: nem átlátszó inverz színekkel |
1910 .br | 1910 .br |
1911 3: átlátszó inverz színekkel | 1911 3: átlátszó inverz színekkel |
1912 .REss | 1912 .REss |
1913 .IPs tpage=<100-999> | 1913 .IPs tpage=<100\-899> |
1914 Megadja a kezdő TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100). | 1914 Megadja a kezdő TV teletext oldal számát (alapértelmezett: 100). |
1915 .IPs tlang=<\-1\-127> | 1915 .IPs tlang=<\-1\-127> |
1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely | 1916 Megadja az alapértelmezett teletext nyelv kódot (alapértelmezett: 0), amely |
1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik. | 1917 az elsődleges nyelvként lesz használva, amíg egy 28-as típusú csomag érkezik. |
1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ, | 1918 Hasznos, ha a teletext rendszer nem-latin karakterkészletet használ, |
1947 .sp 1 | 1947 .sp 1 |
1948 Az elérhető alopciók: | 1948 Az elérhető alopciók: |
1949 .RSs | 1949 .RSs |
1950 .IPs autostart | 1950 .IPs autostart |
1951 Indulás után azonnal megkezdi a csatornák keresését (alapértelmezett: nincs beállítva). | 1951 Indulás után azonnal megkezdi a csatornák keresését (alapértelmezett: nincs beállítva). |
1952 .IPs period=<0.1-2.0> | 1952 .IPs period=<0.1\-2.0> |
1953 Megadja a késleltetést másodpercben a következő csatornára | 1953 Megadja a késleltetést másodpercben a következő csatornára |
1954 történő váltás előtt (alapértelmezett: 0.5). | 1954 történő váltás előtt (alapértelmezett: 0.5). |
1955 A kisebb érték gyorsabb keresést eredményez, de inaktív | 1955 A kisebb érték gyorsabb keresést eredményez, de inaktív |
1956 TV csatornákat is aktívként detektálhat. | 1956 TV csatornákat is aktívként detektálhat. |
1957 .IPs threshold=<1-100> | 1957 .IPs threshold=<1\-100> |
1958 A jelerősség határértéke (százalékban), melyet az eszköz ad | 1958 A jelerősség határértéke (százalékban), melyet az eszköz ad |
1959 át (alapértelmezett: 50). | 1959 át (alapértelmezett: 50). |
1960 Az ennél nagyobb jelerősség azt jelenti, hogy a jelenleg | 1960 Az ennél nagyobb jelerősség azt jelenti, hogy a jelenleg |
1961 vizsgált csatorna aktív. | 1961 vizsgált csatorna aktív. |
1962 .RE | 1962 .RE |
1964 .TP | 1964 .TP |
1965 .B \-user <felhasználónév> (lásd még \-passwd) (csak hálózat) | 1965 .B \-user <felhasználónév> (lásd még \-passwd) (csak hálózat) |
1966 Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz. | 1966 Felhasználónév megadása HTTP autentikációhoz. |
1967 . | 1967 . |
1968 .TP | 1968 .TP |
1969 .B \-user-agent <karakterlánc> | 1969 .B \-user\-agent <karakterlánc> |
1970 A <karakterlánc> használata user agent-ként HTTP streaming esetén. | 1970 A <karakterlánc> használata user agent-ként HTTP streaming esetén. |
1971 . | 1971 . |
1972 .TP | 1972 .TP |
1973 .B \-vid <ID> | 1973 .B \-vid <ID> |
1974 Videó csatorna kiválasztása (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190). | 1974 Videó csatorna kiválasztása (MPG: 0\-15, ASF: 0\-255, MPEG-TS: 17\-8190). |
1992 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS | 1992 Ezzel az opcióval a libass lesz használva az SSA/ASS |
1993 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz. | 1993 külső feliratokhoz és matroska sávokhoz. |
1994 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is. | 1994 Ajánlott még a -embeddedfonts engedélyezése is. |
1995 . | 1995 . |
1996 .TP | 1996 .TP |
1997 .B \-ass-border-color <érték> | 1997 .B \-ass\-border\-color <érték> |
1998 Beállítja a határok (körvonal) színét a szöveges feliratokhoz. | 1998 Beállítja a határok (körvonal) színét a szöveges feliratokhoz. |
1999 A színformátum RRGGBBAA. | 1999 A színformátum RRGGBBAA. |
2000 . | 2000 . |
2001 .TP | 2001 .TP |
2002 .B \-ass-bottom-margin <érték> | 2002 .B \-ass\-bottom\-margin <érték> |
2003 Egy fekete sávot ad a kocka aljához. | 2003 Egy fekete sávot ad a kocka aljához. |
2004 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). | 2004 Az SSA/ASS renderelő a feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). |
2005 . | 2005 . |
2006 .TP | 2006 .TP |
2007 .B \-ass-color <érték> | 2007 .B \-ass\-color <érték> |
2008 Beállítja a szöveges feliratok színét. | 2008 Beállítja a szöveges feliratok színét. |
2009 A színformátum RRGGBBAA. | 2009 A színformátum RRGGBBAA. |
2010 . | 2010 . |
2011 .TP | 2011 .TP |
2012 .B \-ass-font-scale <érték> | 2012 .B \-ass\-font\-scale <érték> |
2013 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben. | 2013 Beállítja a betűtípusokhoz használt arány együtthatót az SSA/ASS renderelőben. |
2014 . | 2014 . |
2015 .TP | 2015 .TP |
2016 .B \-ass-force-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]> | 2016 .B \-ass>\-force\-style <[Stílus.]Param=Érték[,...]> |
2017 Felülír pár stílus paramétert. | 2017 Felülír pár stílus paramétert. |
2018 .sp | 2018 .sp |
2019 .I PÉLDA: | 2019 .I PÉLDA: |
2020 .PD 0 | 2020 .PD 0 |
2021 .RSs | 2021 .RSs |
2022 \-ass-force-style FontName=Arial,Default.Bold=1 | 2022 \-ass\-force\-style FontName=Arial,Default.Bold=1 |
2023 .RE | 2023 .RE |
2024 .PD 1 | 2024 .PD 1 |
2025 . | 2025 . |
2026 .TP | 2026 .TP |
2027 .B \-ass-hinting <típus> | 2027 .B \-ass\-hinting <típus> |
2028 A hint típusát állítja be. | 2028 A hint típusát állítja be. |
2029 .PD 0 | 2029 .PD 0 |
2030 .RSs | 2030 .RSs |
2031 .IPs <típus> | 2031 .IPs <típus> |
2032 0: Nincs hint. | 2032 0: Nincs hint. |
2035 .br | 2035 .br |
2036 2: FreeType autohinter, normális mód. | 2036 2: FreeType autohinter, normális mód. |
2037 .br | 2037 .br |
2038 3: Betűtípus natív hinter-e. | 2038 3: Betűtípus natív hinter-e. |
2039 .br | 2039 .br |
2040 0-3 + 4: Ugyan az, de a hint csak akkor hajtódik végre, ha az OSD a képernyő | 2040 0\-3 + 4: Ugyan az, de a hint csak akkor hajtódik végre, ha az OSD a képernyő |
2041 felbontásában kerül renderelésre, vagyis nem lesz méretezve. | 2041 felbontásában kerül renderelésre, vagyis nem lesz méretezve. |
2042 .br | 2042 .br |
2043 Az alapértelmezett érték a 7 (natív hinter használata nem méretezett OSD-hez, különben nincs hint). | 2043 Az alapértelmezett érték a 7 (natív hinter használata nem méretezett OSD-hez, különben nincs hint). |
2044 .RE | 2044 .RE |
2045 .PD 1 | 2045 .PD 1 |
2046 . | 2046 . |
2047 .TP | 2047 .TP |
2048 .B \-ass-line-spacing <érték> | 2048 .B \-ass\-line\-spacing <érték> |
2049 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben. | 2049 Beállítja a sor kihagyás értékét az SSA/ASS renderelőben. |
2050 . | 2050 . |
2051 .TP | 2051 .TP |
2052 .B \-ass-styles <fájlnév> | 2052 .B \-ass\-styles <fájlnév> |
2053 Betölti az összes, adott fájlban található SSA/ASS stílust és | 2053 Betölti az összes, adott fájlban található SSA/ASS stílust és |
2054 felhasználja a szöveges feliratoknál. | 2054 felhasználja a szöveges feliratoknál. |
2055 A fájl szintaxisa ugyan olyan, mint az SSA/ASS | 2055 A fájl szintaxisa ugyan olyan, mint az SSA/ASS |
2056 [V4 Styles] / [V4+ Styles] része. | 2056 [V4 Styles] / [V4+ Styles] része. |
2057 . | 2057 . |
2058 .TP | 2058 .TP |
2059 .B \-ass-top-margin <érték> | 2059 .B \-ass\-top\-margin <érték> |
2060 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez. | 2060 Egy fekete sávot ad a kocka tetejéhez. |
2061 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). | 2061 Az SSA/ASS renderelő a felső feliratokat ide tudja tenni (a \-ass-use-margins kapcsolóval). |
2062 . | 2062 . |
2063 .TP | 2063 .TP |
2064 .B \-ass-use-margins | 2064 .B \-ass\-use\-margins |
2065 Engedélyezi a felső és alsó feliratok fekete határokra történő kiírását, | 2065 Engedélyezi a felső és alsó feliratok fekete határokra történő kiírását, |
2066 ha elérhetőek. | 2066 ha elérhetőek. |
2067 . | 2067 . |
2068 .TP | 2068 .TP |
2069 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer) | 2069 .B \-dumpjacosub (csak MPlayer) |
2134 vastag fekete körvonal | 2134 vastag fekete körvonal |
2135 .RE | 2135 .RE |
2136 .PD 1 | 2136 .PD 1 |
2137 . | 2137 . |
2138 .TP | 2138 .TP |
2139 .B \-flip-hebrew (csak FriBiDi) | 2139 .B \-flip\-hebrew (csak FriBiDi) |
2140 Feliratok megfordítása FriBiDi-vel. | 2140 Feliratok megfordítása FriBiDi-vel. |
2141 . | 2141 . |
2142 .TP | 2142 .TP |
2143 .B \-noflip-hebrew-commas | 2143 .B \-noflip\-hebrew\-commas |
2144 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban. | 2144 A FriBiDi feltételezett vessző elhelyezéseinek felülbírálata a feliratokban. |
2145 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak | 2145 Akkor használd, ha a feliratban lévő vesszők a mondat elején látszódnak |
2146 és nem a végén. | 2146 és nem a végén. |
2147 . | 2147 . |
2148 .TP | 2148 .TP |
2174 .B \-forcedsubsonly | 2174 .B \-forcedsubsonly |
2175 Csak a kényszerített feliratokat jeleníti meg a DVD felirat stream-ből pl.\& | 2175 Csak a kényszerített feliratokat jeleníti meg a DVD felirat stream-ből pl.\& |
2176 egy \-slang kapcsolóval kiválasztva. | 2176 egy \-slang kapcsolóval kiválasztva. |
2177 . | 2177 . |
2178 .TP | 2178 .TP |
2179 .B \-fribidi-charset <karakterkészlet neve> (csak FriBiDi) | 2179 .B \-fribidi\-charset <karakterkészlet neve> (csak FriBiDi) |
2180 Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet | 2180 Nem UTF8 felirat esetén itt adható meg a FriBiDi-nek adandó karakterkészlet |
2181 neve. (alapértelmezett: "ISO8859-8"). | 2181 neve. (alapértelmezett: "ISO8859-8"). |
2182 . | 2182 . |
2183 .TP | 2183 .TP |
2184 .B \-ifo <VOBsub ifo fájl> | 2184 .B \-ifo <VOBsub ifo fájl> |
2188 .TP | 2188 .TP |
2189 .B \-noautosub | 2189 .B \-noautosub |
2190 Automatikus felirat betöltés kikapcsolása. | 2190 Automatikus felirat betöltés kikapcsolása. |
2191 . | 2191 . |
2192 .TP | 2192 .TP |
2193 .B \-osd-duration <idő> | 2193 .B \-osd\-duration <idő> |
2194 Beállítja az OSD üzenetek hosszát ms-ben (alapértelmezett: 1000). | 2194 Beállítja az OSD üzenetek hosszát ms-ben (alapértelmezett: 1000). |
2195 . | 2195 . |
2196 .TP | 2196 .TP |
2197 .B \-osdlevel <0\-3> (csak MPlayer) | 2197 .B \-osdlevel <0\-3> (csak MPlayer) |
2198 Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer. | 2198 Megadja hogy mely OSD módban induljon az MPlayer. |
2262 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép) | 2262 swscaler gaussian blur-jának használata (nagyon szép) |
2263 .RE | 2263 .RE |
2264 .PD 1 | 2264 .PD 1 |
2265 . | 2265 . |
2266 .TP | 2266 .TP |
2267 .B \-spualign <-1\-2> | 2267 .B \-spualign <\-1\-2> |
2268 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve. | 2268 Megadja, hogy az SPU (DVD/\:VOBsub) feliratok hogyan legyenek helyezve. |
2269 .PD 0 | 2269 .PD 0 |
2270 .RSs | 2270 .RSs |
2271 .IPs "-1" | 2271 .IPs "\-1" |
2272 eredeti pozíció | 2272 eredeti pozíció |
2273 .IPs " 0" | 2273 .IPs " 0" |
2274 Felülre igazítás (eredeti viselkedés, alapértelmezett). | 2274 Felülre igazítás (eredeti viselkedés, alapértelmezett). |
2275 .IPs " 1" | 2275 .IPs " 1" |
2276 Középre igazítás. | 2276 Középre igazítás. |
2288 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...> | 2288 .B \-sub <feliratfájl1,feliratfájl2,...> |
2289 A megadott felirat fájlok használata/\:megjelenítése. | 2289 A megadott felirat fájlok használata/\:megjelenítése. |
2290 Egyszerre csak egy fájl jeleníthető meg. | 2290 Egyszerre csak egy fájl jeleníthető meg. |
2291 . | 2291 . |
2292 .TP | 2292 .TP |
2293 .B \-sub-bg-alpha <0\-255> | 2293 .B \-sub\-bg\-alpha <0\-255> |
2294 Megadott alpha csatorna érték használata a feliratok és az OSD hátteréhez. | 2294 Megadott alpha csatorna érték használata a feliratok és az OSD hátteréhez. |
2295 A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent. | 2295 A nagyobb érték nagyobb átlátszóságot jelent. |
2296 A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot. | 2296 A 0 érték kivétel, ez jelenti a teljes átlátszóságot. |
2297 . | 2297 . |
2298 .TP | 2298 .TP |
2299 .B \-sub-bg-color <0\-255> | 2299 .B \-sub\-bg\-color <0\-255> |
2300 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez. | 2300 Megadott szín érték használata a feliratok és OSD hátteréhez. |
2301 Jelenleg a feliratok fekete-fehérek, így ez az intenzitást szabályozza. | 2301 Jelenleg a feliratok fekete-fehérek, így ez az intenzitást szabályozza. |
2302 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent. | 2302 A 255-ös érték fehéret, a 0 feketét jelent. |
2303 . | 2303 . |
2304 .TP | 2304 .TP |
2305 .B \-sub-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD) | 2305 .B \-sub\-demuxer <[+]név> (csak \-subfile) (BÉTA KÓD) |
2306 A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz. | 2306 A felirat demuxer típusát adja meg a \-subfile opcióhoz. |
2307 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! | 2307 A név elé írt '+' jellel kényszerítheted, így elmarad pár ellenőrzés! |
2308 A demuxer nevét kell megadni a \-sub-demuxer help listának megfelelően. | 2308 A demuxer nevét kell megadni a \-sub\-demuxer help listának megfelelően. |
2309 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy | 2309 Kompatibilítási okokból elfogadja a demuxer ID-t is, ahogy |
2310 az a subreader.h fájlban van. | 2310 az a subreader.h fájlban van. |
2311 . | 2311 . |
2312 .TP | 2312 .TP |
2313 .B \-sub-fuzziness <mód> | 2313 .B \-sub\-fuzziness <mód> |
2314 Felirat fájlok "intelligens" keresése: | 2314 Felirat fájlok "intelligens" keresése: |
2315 .PD 0 | 2315 .PD 0 |
2316 .RSs | 2316 .RSs |
2317 .IPs 0 | 2317 .IPs 0 |
2318 pontos egyezés | 2318 pontos egyezés |
2322 Az aktuális könyvtárban lévő összes felirat betöltése. | 2322 Az aktuális könyvtárban lévő összes felirat betöltése. |
2323 .RE | 2323 .RE |
2324 .PD 1 | 2324 .PD 1 |
2325 . | 2325 . |
2326 .TP | 2326 .TP |
2327 .B \-sub-no-text-pp | 2327 .B \-sub\-no\-text\-pp |
2328 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után. | 2328 Kikapcsol mindenféle szöveg utómunkálatot a felirat betöltése után. |
2329 Hibakeresési célra használatos. | 2329 Hibakeresési célra használatos. |
2330 . | 2330 . |
2331 .TP | 2331 .TP |
2332 .B \-subalign <0\-2> | 2332 .B \-subalign <0\-2> |
2400 .B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType) | 2400 .B \-subfont <fájlnév> (csak FreeType) |
2401 Beállítja a felirat betűtípusát. | 2401 Beállítja a felirat betűtípusát. |
2402 Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva. | 2402 Ha nincs megafva a \-subfont, a \-font lesz használva. |
2403 . | 2403 . |
2404 .TP | 2404 .TP |
2405 .B \-subfont-autoscale <0\-3> (csak FreeType) | 2405 .B \-subfont\-autoscale <0\-3> (csak FreeType) |
2406 Beállítja az automatikus átméretezés módját. | 2406 Beállítja az automatikus átméretezés módját. |
2407 .br | 2407 .br |
2408 .I MEGJEGYZÉS: | 2408 .I MEGJEGYZÉS: |
2409 A 0 azt jelenti, hogy a text scale és OSD scale a font magassága pontban. | 2409 A 0 azt jelenti, hogy a text scale és OSD scale a font magassága pontban. |
2410 .sp 1 | 2410 .sp 1 |
2422 proporcionális a film átlójához (alapértelmezett) | 2422 proporcionális a film átlójához (alapértelmezett) |
2423 .RE | 2423 .RE |
2424 .PD 1 | 2424 .PD 1 |
2425 . | 2425 . |
2426 .TP | 2426 .TP |
2427 .B \-subfont-blur <0\-8> (csak FreeType) | 2427 .B \-subfont\-blur <0\-8> (csak FreeType) |
2428 A font elmosásának átmérője (alapérték: 2). | 2428 A font elmosásának átmérője (alapérték: 2). |
2429 . | 2429 . |
2430 .TP | 2430 .TP |
2431 .B \-subfont-encoding <érték> (csak FreeType) | 2431 .B \-subfont\-encoding <érték> (csak FreeType) |
2432 Beállítja a betűtípus kódolását. | 2432 Beállítja a betűtípus kódolását. |
2433 Ha 'unicode'-ot állítasz be, a betű összes jele le lesz renderelve és | 2433 Ha 'unicode'-ot állítasz be, a betű összes jele le lesz renderelve és |
2434 a unicode lesz használva (alapértelmezett: unicode). | 2434 a unicode lesz használva (alapértelmezett: unicode). |
2435 . | 2435 . |
2436 .TP | 2436 .TP |
2437 .B \-subfont-osd-scale <0\-100> (csak FreeType) | 2437 .B \-subfont\-osd\-scale <0\-100> (csak FreeType) |
2438 Az OSD elemek autoscale értéke (alapértelmezett: 6). | 2438 Az OSD elemek autoscale értéke (alapértelmezett: 6). |
2439 . | 2439 . |
2440 .TP | 2440 .TP |
2441 .B \-subfont-outline <0\-8> (csak FreeType) | 2441 .B \-subfont\-outline <0\-8> (csak FreeType) |
2442 A font körvonalának vastagsága (alapértelmezett: 2). | 2442 A font körvonalának vastagsága (alapértelmezett: 2). |
2443 . | 2443 . |
2444 .TP | 2444 .TP |
2445 .B \-subfont-text-scale <0\-100> (csak FreeType) | 2445 .B \-subfont\-text\-scale <0\-100> (csak FreeType) |
2446 A felirat szövegének autoscale értéke a képernyőméret százalékában | 2446 A felirat szövegének autoscale értéke a képernyőméret százalékában |
2447 (alapértelmezett: 5). | 2447 (alapértelmezett: 5). |
2448 . | 2448 . |
2449 .TP | 2449 .TP |
2450 .B \-subfps <ráta> | 2450 .B \-subfps <ráta> |
2466 Hasznos a TV kimenethez. | 2466 Hasznos a TV kimenethez. |
2467 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez | 2467 Az érték a felirat szélessége százalékban, a képernyő szélességéhez |
2468 viszonyítva. | 2468 viszonyítva. |
2469 . | 2469 . |
2470 .TP | 2470 .TP |
2471 .B \-noterm-osd | 2471 .B \-noterm\-osd |
2472 Letiltja az OSD üzenetek konzolon történő megjelenítését, ha nincs elérhető | 2472 Letiltja az OSD üzenetek konzolon történő megjelenítését, ha nincs elérhető |
2473 videó kimenet. | 2473 videó kimenet. |
2474 . | 2474 . |
2475 .TP | 2475 .TP |
2476 .B \-term-osd-esc <escape szekvencia> | 2476 .B \-term\-osd\-esc <escape szekvencia> |
2477 Megadja a konzolra írt OSD üzenetek kiírásakor használatos escape szekvenciát. | 2477 Megadja a konzolra írt OSD üzenetek kiírásakor használatos escape szekvenciát. |
2478 Az escape szekvenciának az OSD-hez használt sor elejére kell vinnie a kurzort és | 2478 Az escape szekvenciának az OSD-hez használt sor elejére kell vinnie a kurzort és |
2479 le kell törölnie (alapértelmezett: ^[[A\\r^[[K). | 2479 le kell törölnie (alapértelmezett: ^[[A\\r^[[K). |
2480 . | 2480 . |
2481 .TP | 2481 .TP |
2515 .B \-mixer <eszköz> | 2515 .B \-mixer <eszköz> |
2516 Az alapértelmezet /dev/\:mixer eszköztől eltérő mixer eszköz használata. | 2516 Az alapértelmezet /dev/\:mixer eszköztől eltérő mixer eszköz használata. |
2517 Az ALSA esetén ez a mixer neve. | 2517 Az ALSA esetén ez a mixer neve. |
2518 . | 2518 . |
2519 .TP | 2519 .TP |
2520 .B \-mixer-channel <mixer sor>[,mixer index] (csak \-ao oss és \-ao alsa) | 2520 .B \-mixer\-channel <mixer sor>[,mixer index] (csak \-ao oss és \-ao alsa) |
2521 Ez a kapcsoló azt mondja meg az MPlayernek, hogy más csatornát használjon | 2521 Ez a kapcsoló azt mondja meg az MPlayernek, hogy más csatornát használjon |
2522 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. | 2522 a hangerő változtatásához az alapértelmezett PCM helyett. |
2523 Az OSS opciói | 2523 Az OSS opciói |
2524 .B vol, pcm, line. | 2524 .B vol, pcm, line. |
2525 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a | 2525 Az opciók teljes listájához lásd a SOUND_DEVICE_NAMES-t a |
2537 .TP | 2537 .TP |
2538 .B \-softvol | 2538 .B \-softvol |
2539 A szoftveres mixek használatának előírása, a hangkártya mixere helyett. | 2539 A szoftveres mixek használatának előírása, a hangkártya mixere helyett. |
2540 . | 2540 . |
2541 .TP | 2541 .TP |
2542 .B \-softvol-max <10.0\-10000.0> | 2542 .B \-softvol\-max <10.0\-10000.0> |
2543 A maximális amplifikációs tartomány százalékban (alapértelmezett: 110). | 2543 A maximális amplifikációs tartomány százalékban (alapértelmezett: 110). |
2544 A 200-as érték segítségével maximálisan az aktuális szint duplájára | 2544 A 200-as érték segítségével maximálisan az aktuális szint duplájára |
2545 állíthatod be a hangerőt. | 2545 állíthatod be a hangerőt. |
2546 A 100 alatti értékekkel a kezdeti hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, | 2546 A 100 alatti értékekkel a kezdeti hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, |
2547 amitől pl.\& az OSD nem tud helyesen megjelenni. | 2547 amitől pl.\& az OSD nem tud helyesen megjelenni. |
2791 Mivel alapértelmezésként ez be van kapcsolva, használd a \-noborder opciót | 2791 Mivel alapértelmezésként ez be van kapcsolva, használd a \-noborder opciót |
2792 a szabványos ablak dekorációk kikapcsolásához. | 2792 a szabványos ablak dekorációk kikapcsolásához. |
2793 A directx videó kimeneti vezérlő támogatja. | 2793 A directx videó kimeneti vezérlő támogatja. |
2794 . | 2794 . |
2795 .TP | 2795 .TP |
2796 .B \-brightness <-100\-100> | 2796 .B \-brightness <\-100\-100> |
2797 A videó jel fényerejének beállítása (alapértelmezett: 0). | 2797 A videó jel fényerejének beállítása (alapértelmezett: 0). |
2798 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. | 2798 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. |
2799 . | 2799 . |
2800 .TP | 2800 .TP |
2801 .B \-contrast <-100\-100> | 2801 .B \-contrast <\-100\-100> |
2802 A videó jel kontrasztjának beállítása (alapértelmezett: 0). | 2802 A videó jel kontrasztjának beállítása (alapértelmezett: 0). |
2803 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. | 2803 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. |
2804 . | 2804 . |
2805 .TP | 2805 .TP |
2806 .B \-display <név> (csak X11) | 2806 .B \-display <név> (csak X11) |
2890 Frissíti a cache-elt overlay beállításokat. | 2890 Frissíti a cache-elt overlay beállításokat. |
2891 .IPs ol-osd | 2891 .IPs ol-osd |
2892 OSD bekapcsolása. | 2892 OSD bekapcsolása. |
2893 .IPs nool-osd | 2893 .IPs nool-osd |
2894 OSD kikapcsolása (alapértelmezett). | 2894 OSD kikapcsolása (alapértelmezett). |
2895 .IPs ol[h|w|x|y]-cor=<-20\-20> | 2895 .IPs ol[h|w|x|y]-cor=<\-20\-20> |
2896 Az overlay méretének (h,w) és pozíciójának (x,y) beállítása, ha | 2896 Az overlay méretének (h,w) és pozíciójának (x,y) beállítása, ha |
2897 nem felel meg tökéletesen az ablaknak (alapértelmezett: 0). | 2897 nem felel meg tökéletesen az ablaknak (alapértelmezett: 0). |
2898 .IPs overlay | 2898 .IPs overlay |
2899 Overlay bekapcsolása (alapértelmezett). | 2899 Overlay bekapcsolása (alapértelmezett). |
2900 .IPs nooverlay | 2900 .IPs nooverlay |
2918 .B \-fs (lásd még \-zoom) | 2918 .B \-fs (lásd még \-zoom) |
2919 Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret). | 2919 Teljesképernyős lejátszás (filmet középre, köré fekete keret). |
2920 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. | 2920 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. |
2921 . | 2921 . |
2922 .TP | 2922 .TP |
2923 .B \-fsmode-dontuse <0\-31> (RÉGI, használd az \-fs kapcsolót) | 2923 .B \-fsmode\-dontuse <0\-31> (RÉGI, használd az \-fs kapcsolót) |
2924 Próbáld ki ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező | 2924 Próbáld ki ezt az opciót teljesképernyős üzemmódnál jelentkező |
2925 problémák esetén. | 2925 problémák esetén. |
2926 . | 2926 . |
2927 .TP | 2927 .TP |
2928 .B \-fstype <típus1,típus2,...> (csak X11) | 2928 .B \-fstype <típus1,típus2,...> (csak X11) |
3001 .B \-guiwid <ablak ID> (lásd még \-wid) (csak GUI) | 3001 .B \-guiwid <ablak ID> (lásd még \-wid) (csak GUI) |
3002 Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához, | 3002 Ez az opció megmondja a GUI-nak, hogy tapadjon oda a lejátszóablak aljához, |
3003 egy böngészőben megjelenítendő mini-GUI-nál lehet hasznos (az MPlayer pluginnel). | 3003 egy böngészőben megjelenítendő mini-GUI-nál lehet hasznos (az MPlayer pluginnel). |
3004 . | 3004 . |
3005 .TP | 3005 .TP |
3006 .B \-hue <-100\-100> | 3006 .B \-hue <\-100\-100> |
3007 Videó jel "hue" értékének megváltoztatása (alapértelmezett: 0). | 3007 Videó jel "hue" értékének megváltoztatása (alapértelmezett: 0). |
3008 Ezzel az opcióval egy színes negatívot kaphatsz a képről. | 3008 Ezzel az opcióval egy színes negatívot kaphatsz a képről. |
3009 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. | 3009 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. |
3010 . | 3010 . |
3011 .TP | 3011 .TP |
3012 .B \-monitor-dotclock <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) | 3012 .B \-monitor\-dotclock <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) |
3013 A monitor dotclock vagy pixelclock tartományának megadása. | 3013 A monitor dotclock vagy pixelclock tartományának megadása. |
3014 . | 3014 . |
3015 .TP | 3015 .TP |
3016 .B \-monitor-hfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) | 3016 .B \-monitor\-hfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) |
3017 A monitor vízszintes képfrissítési frekvenciatartományának megadása. | 3017 A monitor vízszintes képfrissítési frekvenciatartományának megadása. |
3018 . | 3018 . |
3019 .TP | 3019 .TP |
3020 .B \-monitor-vfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) | 3020 .B \-monitor\-vfreq <tartomány[,tartomány,...]> (csak \-vo fbdev és vesa) |
3021 A monitor függőleges képfrissítési frekvenciatartományának megadása. | 3021 A monitor függőleges képfrissítési frekvenciatartományának megadása. |
3022 . | 3022 . |
3023 .TP | 3023 .TP |
3024 .B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect) | 3024 .B \-monitoraspect <arány> (lásd még \-aspect) |
3025 A monitor vagy TV képernyő képarányának megadása. | 3025 A monitor vagy TV képernyő képarányának megadása. |
3072 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra. | 3072 A tartomány vezérli, hogy a képből mennyi kerül levágásra. |
3073 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó | 3073 Ez a funkció csak az xv, xmga, mga, gl, gl2, quartz, macosx és xvidix videó |
3074 kimeneti meghajtókkal működik. | 3074 kimeneti meghajtókkal működik. |
3075 .br | 3075 .br |
3076 .I MEGJEGYZÉS: | 3076 .I MEGJEGYZÉS: |
3077 A -1 és 0 közötti értékek is engedélyezettek, de csak kísérleti jelleggel | 3077 A \-1 és 0 közötti értékek is engedélyezettek, de csak kísérleti jelleggel |
3078 és összeomlást vagy még rosszabbat okozhatnak. | 3078 és összeomlást vagy még rosszabbat okozhatnak. |
3079 Csak saját felelősségre használd! | 3079 Csak saját felelősségre használd! |
3080 . | 3080 . |
3081 .TP | 3081 .TP |
3082 .B \-panscanrange <-19.0\-99.0> (kísérleti) | 3082 .B \-panscanrange <\-19.0\-99.0> (kísérleti) |
3083 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). | 3083 Megváltoztatja a pan-and-scan funkcionalítás tartományát (alapértelmezett: 1). |
3084 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. | 3084 A pozitív értékek az alapértelmezett tartomány többszörösét jelentik. |
3085 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. | 3085 A negatív számok azt jelentik, hogy \-panscanrange+1 faktorig tudsz nagyítani. |
3086 Pl. \-panscanrange -3 4-es nagyítási faktort enged. | 3086 Pl. \-panscanrange \-3 4-es nagyítási faktort enged. |
3087 Ez a képesség még kísérleti. | 3087 Ez a képesség még kísérleti. |
3088 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. | 3088 Ne jelents hibákat, hacsak nem \-vo gl-t használsz. |
3089 . | 3089 . |
3090 .TP | 3090 .TP |
3091 .B \-refreshrate <Hz> | 3091 .B \-refreshrate <Hz> |
3098 Az asztalon lévő háttérkép kitakarhatja a filmet. | 3098 Az asztalon lévő háttérkép kitakarhatja a filmet. |
3099 Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz, macosx és directx videó meghajtók | 3099 Csak az x11, xv, xmga, xvidix, quartz, macosx és directx videó meghajtók |
3100 támogatják. | 3100 támogatják. |
3101 . | 3101 . |
3102 .TP | 3102 .TP |
3103 .B \-saturation <-100\-100> | 3103 .B \-saturation <\-100\-100> |
3104 Video jel szaturációjának beállítása (alapértelmezett: 0). | 3104 Video jel szaturációjának beállítása (alapértelmezett: 0). |
3105 Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele. | 3105 Fekete fehér képet is elő lehet állítani vele. |
3106 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. | 3106 Nem minden videó kimeneti vezérlő támogatja. |
3107 . | 3107 . |
3108 .TP | 3108 .TP |
3114 .B \-screenw <pixel> | 3114 .B \-screenw <pixel> |
3115 A vízszintes képernyő felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlőnek, | 3115 A vízszintes képernyő felbontás megadása az olyan videó kimeneti vezérlőnek, |
3116 ami nem tudja a képernyő felbontását, mint az fbdev, x11 és TVout. | 3116 ami nem tudja a képernyő felbontását, mint az fbdev, x11 és TVout. |
3117 . | 3117 . |
3118 .TP | 3118 .TP |
3119 .B \-stop-xscreensaver (csak X11) | 3119 .B \-stop\-xscreensaver (csak X11) |
3120 Kikapcsolja az xscreensaver-t a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítja. | 3120 Kikapcsolja az xscreensaver-t a lejátszás indításakor, kilépéskor újraindítja. |
3121 . | 3121 . |
3122 .TP | 3122 .TP |
3123 .B "\-vm \ \ \ " | 3123 .B "\-vm \ \ \ " |
3124 Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és | 3124 Megpróbál átváltani egy másik videó módba. A dga, x11, xv, sdl és |
3575 Fényerősség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma | 3575 Fényerősség, kontraszt, telítettség, színárnyalat és gamma |
3576 beállítását teszi lehetővé. | 3576 beállítását teszi lehetővé. |
3577 A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre. | 3577 A gamma külön állítható a vörös, zöld és kék színre. |
3578 .br | 3578 .br |
3579 5: ATI-specifikus módszer (régebbi kártyákhoz). | 3579 5: ATI-specifikus módszer (régebbi kártyákhoz). |
3580 Ez egy ATI-specifikus kiterjesztés (GL_ATI_fragment_shader - nem | 3580 Ez egy ATI-specifikus kiterjesztés (GL_ATI_fragment_shader \- nem |
3581 GL_ARB_fragment_shader!). | 3581 GL_ARB_fragment_shader!). |
3582 Legalább három textúra egység szükséges. | 3582 Legalább három textúra egység szükséges. |
3583 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé. | 3583 Telítettség és színárnyalat beállítását teszi lehetővé. |
3584 Ez a módszer gyors, de pontatlan. | 3584 Ez a módszer gyors, de pontatlan. |
3585 .br | 3585 .br |
3740 Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen | 3740 Ennek az opciónak nincs hatása a progresszív filmanyagra, mint amilyen |
3741 a legtöbb MPEG film. | 3741 a legtöbb MPEG film. |
3742 Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos vagy életlenségi problémáid | 3742 Engedélyezned kell ezt az opciót, ha szakadásos vagy életlenségi problémáid |
3743 vannak átlapolt film nézése közben. | 3743 vannak átlapolt film nézése közben. |
3744 .IPs layer=N | 3744 .IPs layer=N |
3745 Az N ID-jű réteget fogja használni lejátszáshoz (alapértelmezett: -1 - auto). | 3745 Az N ID-jű réteget fogja használni lejátszáshoz (alapértelmezett: \-1 \- auto). |
3746 .IPs dfbopts=<list> | 3746 .IPs dfbopts=<list> |
3747 Paraméterlista megadása a DirectFB-nek. | 3747 Paraméterlista megadása a DirectFB-nek. |
3748 .RE | 3748 .RE |
3749 .PD 1 | 3749 .PD 1 |
3750 . | 3750 . |
3966 A videó folyamot tömörítetlen YUV 4:2:0-ás képek sorozatává alakítja át | 3966 A videó folyamot tömörítetlen YUV 4:2:0-ás képek sorozatává alakítja át |
3967 és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv). | 3967 és eltárolja egy fájlban (alapértelmezett: ./stream.yuv). |
3968 A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor | 3968 A formátum ugyan az, mint amit az mjpegtools alkalmaz, így ez akkor |
3969 hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni. | 3969 hasznos, ha a videót az mjpegtools-szal akarod feldolgozni. |
3970 Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot. | 3970 Támogatja az YV12, RGB (24 bpp) és BGR (24 bpp) formátumot. |
3971 Kombinálhatod a \-fixed-vo opcióval ugyanolyan képméretű és fps | 3971 Kombinálhatod a \-fixed\-vo opcióval ugyanolyan képméretű és fps |
3972 értékű fájlok összefűzéséhez. | 3972 értékű fájlok összefűzéséhez. |
3973 .PD 0 | 3973 .PD 0 |
3974 .RSs | 3974 .RSs |
3975 .IPs interlaced | 3975 .IPs interlaced |
3976 A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, a felső mező lesz előbbre. | 3976 A kimenetet átlapolt képkockákból írja meg, a felső mező lesz előbbre. |
4075 Minden egyes képkockát PNG fájlba ír az aktuális könyvtárban. | 4075 Minden egyes képkockát PNG fájlba ír az aktuális könyvtárban. |
4076 Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezető nullákkal. | 4076 Minden fájl neve a képkocka sorszáma lesz vezető nullákkal. |
4077 24bpp-s RGB és BGR formátumokat támogat. | 4077 24bpp-s RGB és BGR formátumokat támogat. |
4078 .PD 0 | 4078 .PD 0 |
4079 .RSs | 4079 .RSs |
4080 .IPs z=<0-9> | 4080 .IPs z=<0\-9> |
4081 Megadja a tömörítési szintet. | 4081 Megadja a tömörítési szintet. |
4082 0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés. | 4082 0-val nincs tömörítés, 9 a maximális tömörítés. |
4083 .RE | 4083 .RE |
4084 .PD 1 | 4084 .PD 1 |
4085 . | 4085 . |
4125 Elsősorban libmad, aztán mások használata. | 4125 Elsősorban libmad, aztán mások használata. |
4126 .IPs "\-ac hwac3,a52," | 4126 .IPs "\-ac hwac3,a52," |
4127 Először hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata. | 4127 Először hardveres AC-3 áteresztés, majd szoftveres AC-3 codec, végül egyéb használata. |
4128 .IPs "\-ac hwdts," | 4128 .IPs "\-ac hwdts," |
4129 Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra. | 4129 Hardveres DTS áteresztés, majd visszalépés másra. |
4130 .IPs "\-ac -ffmp3," | 4130 .IPs "\-ac \-ffmp3," |
4131 Az FFmpeg MP3 dekóderének letiltása. | 4131 Az FFmpeg MP3 dekóderének letiltása. |
4132 .RE | 4132 .RE |
4133 .PD 1 | 4133 .PD 1 |
4134 . | 4134 . |
4135 .TP | 4135 .TP |
4136 .B \-af-adv <force=(0\-7):list=(szűrők)> (also see \-af) | 4136 .B \-af\-adv <force=(0\-7):list=(szűrők)> (also see \-af) |
4137 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása: | 4137 Audió szűrő opcióinak haladó szintű megadása: |
4138 .RSs | 4138 .RSs |
4139 .IPs force=<0\-7> | 4139 .IPs force=<0\-7> |
4140 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen: | 4140 Az audió szűrő beillesztésének módját írja elő a következőképpen: |
4141 .RSss | 4141 .RSss |
4204 .TP | 4204 .TP |
4205 .B \-noaspect | 4205 .B \-noaspect |
4206 Kikapcsolja az automatikus film képarány kompenzációt. | 4206 Kikapcsolja az automatikus film képarány kompenzációt. |
4207 . | 4207 . |
4208 .TP | 4208 .TP |
4209 .B "\-field-dominance <-1\-1>" | 4209 .B "\-field\-dominance <\-1\-1>" |
4210 Beállítja az első mezőt az átlapolt tartalomnál. | 4210 Beállítja az első mezőt az átlapolt tartalomnál. |
4211 Hasznos a framerátát duplázó deinterlacer-eknél: \-vf tfields=1, | 4211 Hasznos a framerátát duplázó deinterlacer-eknél: \-vf tfields=1, |
4212 \-vf yadif=1 and \-vo xvmc:bobdeint. | 4212 \-vf yadif=1 and \-vo xvmc:bobdeint. |
4213 .PD 0 | 4213 .PD 0 |
4214 .RSs | 4214 .RSs |
4215 .IPs -1 | 4215 .IPs \-1 |
4216 automatikus (alapértelmezett): Ha a dekódoló nem küldi ki a megfelelő információkat, | 4216 automatikus (alapértelmezett): Ha a dekódoló nem küldi ki a megfelelő információkat, |
4217 visszalép 0-ra (felső mező először). | 4217 visszalép 0-ra (felső mező először). |
4218 .IPs 0 | 4218 .IPs 0 |
4219 felső mező először | 4219 felső mező először |
4220 .IPs 1 | 4220 .IPs 1 |
4458 .RSs | 4458 .RSs |
4459 .IPs lgb=<0\-100> | 4459 .IPs lgb=<0\-100> |
4460 Gauss elkenő szűrő (luma) | 4460 Gauss elkenő szűrő (luma) |
4461 .IPs cgb=<0\-100> | 4461 .IPs cgb=<0\-100> |
4462 Gauss elkenő szűrő (chroma) | 4462 Gauss elkenő szűrő (chroma) |
4463 .IPs ls=<-100\-100> | 4463 .IPs ls=<\-100\-100> |
4464 Élesítő szűrő (luma) | 4464 Élesítő szűrő (luma) |
4465 .IPs cs=<-100\-100> | 4465 .IPs cs=<\-100\-100> |
4466 Élesítő szűrő (chroma) | 4466 Élesítő szűrő (chroma) |
4467 .IPs chs=<h> | 4467 .IPs chs=<h> |
4468 chroma vízszintes eltolás | 4468 chroma vízszintes eltolás |
4469 .IPs cvs=<v> | 4469 .IPs cvs=<v> |
4470 chroma függőleges eltolás | 4470 chroma függőleges eltolás |
4540 .I PÉLDA: | 4540 .I PÉLDA: |
4541 .PD 0 | 4541 .PD 0 |
4542 .RSs | 4542 .RSs |
4543 .IPs "\-vc divx" | 4543 .IPs "\-vc divx" |
4544 Win32/\:VfW DivX codec kényszerítése, nincs visszalépés. | 4544 Win32/\:VfW DivX codec kényszerítése, nincs visszalépés. |
4545 .IPs "\-vc -divxds,-divx," | 4545 .IPs "\-vc \-divxds,\-divx," |
4546 Kihagyja a Win32 DivX codec-eket. | 4546 Kihagyja a Win32 DivX codec-eket. |
4547 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," | 4547 .IPs "\-vc ffmpeg12,mpeg12," |
4548 A libavcodec's MPEG-1/2 codec-et próbálja először, majd a libmpeg2-t, majd mást. | 4548 A libavcodec's MPEG-1/2 codec-et próbálja először, majd a libmpeg2-t, majd mást. |
4549 .RE | 4549 .RE |
4550 .PD 1 | 4550 .PD 1 |
4713 .IPs <számláló> | 4713 .IPs <számláló> |
4714 A többfázisú bejegyzések log2 értéke | 4714 A többfázisú bejegyzések log2 értéke |
4715 (..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) | 4715 (..., 10->1024, 11->2048, 12->4096, ...) |
4716 (alapértelmezett: 10->1024) | 4716 (alapértelmezett: 10->1024) |
4717 .IPs <levágás> | 4717 .IPs <levágás> |
4718 levágási frekvencia (0.0-1.0), alapértelmezésként a szűrő hossz alapján állítódik be | 4718 levágási frekvencia (0.0\-1.0), alapértelmezésként a szűrő hossz alapján állítódik be |
4719 .RE | 4719 .RE |
4720 .PD 1 | 4720 .PD 1 |
4721 . | 4721 . |
4722 .TP | 4722 .TP |
4723 .B sweep[=sebesség] | 4723 .B sweep[=sebesség] |
4793 .RE | 4793 .RE |
4794 .PD 0 | 4794 .PD 0 |
4795 .RSs | 4795 .RSs |
4796 .IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10> | 4796 .IPs <g1>:<g2>:<g3>:...:<g10> |
4797 lebegőpontos számok, melyek az egyes frekvenciasávok dB-ben mért növekményét | 4797 lebegőpontos számok, melyek az egyes frekvenciasávok dB-ben mért növekményét |
4798 jelképezik (-12\-12) | 4798 jelképezik (\-12\-12) |
4799 .RE | 4799 .RE |
4800 .sp 1 | 4800 .sp 1 |
4801 .RS | 4801 .RS |
4802 .I PÉLDA: | 4802 .I PÉLDA: |
4803 .RE | 4803 .RE |
4804 .RSs | 4804 .RSs |
4805 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:-12:0:5:12:12 media.avi" | 4805 .IPs "mplayer \-af equalizer=11:11:10:5:0:\-12:0:5:12:12 media.avi" |
4806 Erősíti a hangot a felső és alsó frekvenciatartományokban, | 4806 Erősíti a hangot a felső és alsó frekvenciatartományokban, |
4807 míg majdnem teljesen elnémítja őket 1 kHz körül. | 4807 míg majdnem teljesen elnémítja őket 1 kHz körül. |
4808 .RE | 4808 .RE |
4809 .PD 1 | 4809 .PD 1 |
4810 . | 4810 . |
4890 engedélyezhető. | 4890 engedélyezhető. |
4891 .PD 0 | 4891 .PD 0 |
4892 .RSs | 4892 .RSs |
4893 .IPs "<v>\ \ " | 4893 .IPs "<v>\ \ " |
4894 A kívánt eltérés dB-ben a folyam összes csatornájára vonatkozóan, | 4894 A kívánt eltérés dB-ben a folyam összes csatornájára vonatkozóan, |
4895 -200dB-től +60dB-ig, ahol a -200dB teljesen elnémítja a hangot, | 4895 \-200dB-től +60dB-ig, ahol a \-200dB teljesen elnémítja a hangot, |
4896 míg a +60dB 1000-szeres növelést jelent (alapértelmezett: 0). | 4896 míg a +60dB 1000-szeres növelést jelent (alapértelmezett: 0). |
4897 .IPs "<sc>\ " | 4897 .IPs "<sc>\ " |
4898 Soft clipping be (1) vagy kikapcsolása (0). | 4898 Soft clipping be (1) vagy kikapcsolása (0). |
4899 A Soft-clipping a hangot még egyenletesebbé teheti, ha nagyon nagy | 4899 A Soft-clipping a hangot még egyenletesebbé teheti, ha nagyon nagy |
4900 hangerőt használsz. | 4900 hangerőt használsz. |
5046 Mérd meg a távolságot a hangszórókhoz méterben, a hallgatási pozíciódhoz | 5046 Mérd meg a távolságot a hangszórókhoz méterben, a hallgatási pozíciódhoz |
5047 viszonyítva, megkapva így az s1-s5 távolságokat (egy 5.1-es rendszernél). | 5047 viszonyítva, megkapva így az s1-s5 távolságokat (egy 5.1-es rendszernél). |
5048 Nincs értelme kompenzálni a mélynyomót (amúgy sem fogod hallani a különbséget). | 5048 Nincs értelme kompenzálni a mélynyomót (amúgy sem fogod hallani a különbséget). |
5049 s.IP 2. 3 | 5049 s.IP 2. 3 |
5050 Vond ki az s1-s5 távolságokat a maximális távolságból, | 5050 Vond ki az s1-s5 távolságokat a maximális távolságból, |
5051 pl.\& s[i] = max(s) - s[i]; i = 1...5. | 5051 pl.\& s[i] = max(s) \- s[i]; i = 1...5. |
5052 .IP 3. | 5052 .IP 3. |
5053 Számítsd ki a szükséges késleltetést ms-ben a d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 formában. | 5053 Számítsd ki a szükséges késleltetést ms-ben a d[i] = 1000*s[i]/342; i = 1...5 formában. |
5054 .RE | 5054 .RE |
5055 .PD 0 | 5055 .PD 0 |
5056 .sp 1 | 5056 .sp 1 |
5102 .PD 0 | 5102 .PD 0 |
5103 .RSs | 5103 .RSs |
5104 .IPs <mul> | 5104 .IPs <mul> |
5105 Beállítja a különbség együtthatóját (alapértelmezett: 2.5). | 5105 Beállítja a különbség együtthatóját (alapértelmezett: 2.5). |
5106 0.0 jelenti a mono hangot (a két csatorna átlaga), 1.0-val a hang | 5106 0.0 jelenti a mono hangot (a két csatorna átlaga), 1.0-val a hang |
5107 változatlan marad, -1.0-val a bal és a jobb csatorna felcserélődik. | 5107 változatlan marad, \-1.0-val a bal és a jobb csatorna felcserélődik. |
5108 .RE | 5108 .RE |
5109 .PD 1 | 5109 .PD 1 |
5110 . | 5110 . |
5111 .TP | 5111 .TP |
5112 .B volnorm[=metódus:cél] | 5112 .B volnorm[=metódus:cél] |
5171 lesz 'középre' mixelve az audió folyamban. | 5171 lesz 'középre' mixelve az audió folyamban. |
5172 Ügyelj rá, hogy ez a szűrő valójában mono-vá alakítja a jeledet. | 5172 Ügyelj rá, hogy ez a szűrő valójában mono-vá alakítja a jeledet. |
5173 Két csatornás sávokon remekül működik; soha ne próbáld ki máson, mint | 5173 Két csatornás sávokon remekül működik; soha ne próbáld ki máson, mint |
5174 két csatornás sztereón. | 5174 két csatornás sztereón. |
5175 . | 5175 . |
5176 .TP | |
5177 .B scaletempo[=opció1:opció2:...] | |
5178 Változtatja az audió tempóját a hangmagasság változtatása nélkül, opcionálisan | |
5179 a lejátszás sebességéhez igazítva (alapértelmezett). | |
5180 .br | |
5181 Ez az audió \'átlépő\' ms-einek normál sebességű lejátszásával történik, | |
5182 ehhez \'átlépés*módosítás\' ms bemeneti audiót használ fel. | |
5183 Az előző lépés utáni audióból összegyűjti a lépéseket a lépések egyesített | |
5184 'átfedés'%-aival. | |
5185 Opcionálisan egy rövid statisztikai analízist is lefuttat az audió következő | |
5186 \'keresési\' ms-éig a legjobb átfedési pozíció meghatározásához. | |
5187 .PD 0 | |
5188 .RSs | |
5189 .IPs scale=<mérték> | |
5190 A tempó változtatásának névleges értéke. | |
5191 Az ezen értékkel történő változtatás növeli a sebességet. | |
5192 (alapértelmezett: 1.0) | |
5193 .IPs stride=<mérték> | |
5194 Az egyes kimenti lépések hossza milliszekundumokban. | |
5195 A túl nagy érték észrevehető kihagyásokat okoz a nagy arányú változtatásnál | |
5196 és visszahangot a kicsinél. | |
5197 A nagyon alacsony értékek megváltoztatják a hangmagasságot. | |
5198 A növelés javítja a teljesítményt. | |
5199 (alapértelmezett: 60) | |
5200 .IPs overlap=<százalék> | |
5201 A lépések átfedésének százaléka. | |
5202 Csökkentése javítja a teljesítményt. | |
5203 (alapértelmezett: .20) | |
5204 .IPs search=<mérték> | |
5205 A legjobb átfedési pozíció keresésének hosszúsága milliszekundumban. | |
5206 A csökkentése nagymértékben javítja a teljesítményt. | |
5207 Lassú rendszereken valószínűleg alacsony értéket kell használnod. | |
5208 (alapértelmezett: 14) | |
5209 .IPs speed=<tempo|pitch|both|none> | |
5210 Beállítja a választ a sebesség változására. | |
5211 .RSss | |
5212 .IPs tempo | |
5213 A tempót a sebességgel szinkronban módosítja (alapértelmezett) | |
5214 .IPs pitch | |
5215 Megfordítja a szűrő hatását. | |
5216 Módosítja a hangmagasságot a tempó módosítása nélkül. | |
5217 Írd be a \'[ speed_mult 0.9438743126816935\' és \'] speed_mult 1.059463094352953\' | |
5218 az input.conf-odba a zenei félhangokhoz. | |
5219 .I FIGYELMEZTETÉS: | |
5220 Elveszti a szinkronizációt a videóval. | |
5221 .IPs both | |
5222 Módosítja mind a tempót, mind a hangmagasságot | |
5223 .IPs none | |
5224 Figyelmen kívül hagyja a sebességváltozásokat | |
5225 .RE | |
5226 .RE | |
5227 .sp 1 | |
5228 .RS | |
5229 .I PÉLDA: | |
5230 .RE | |
5231 .RSs | |
5232 .IPs "mplayer \-af scaletempo \-speed 1.2 media.ogg" | |
5233 A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal. | |
5234 A lejátszás sebességének változása megváltoztatja az audió tempóját. | |
5235 .IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=none \-speed 1.2 media.ogg" | |
5236 A médiát a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal, | |
5237 de a lejátszás sebességének változása nem változtatja meg a tempót. | |
5238 .IPs "mplayer \-af scaletempo=stride=30:overlap=.50:search=10 media.ogg" | |
5239 A minőségi és teljesítménybeli paramétereket finomítja. | |
5240 .IPs "mplayer \-af format=floatne,scaletempo media.ogg" | |
5241 A scaletempo lebegőpontos kódot használ. | |
5242 Talán gyorsabb pár platformon. | |
5243 .IPs "mplayer \-af scaletempo=scale=1.2:speed=pitch audio.ogg" | |
5244 Az audió fájlt a normális 1.2x-es sebességével játssza le, normális hangmagassággal. | |
5245 A lejátszás sebességének változása megváltoztatja a hangmagasságot, | |
5246 megtartva az audió 1.2x-es tempóját. | |
5247 .RE | |
5248 .PD 1 | |
5249 . | |
5176 . | 5250 . |
5177 . | 5251 . |
5178 .SH "VIDEÓ SZŰRŐK" | 5252 .SH "VIDEÓ SZŰRŐK" |
5179 A videó szűrők segítségével a videó folyamot és annak tulajdonságait módosíthatod. | 5253 A videó szűrők segítségével a videó folyamot és annak tulajdonságait módosíthatod. |
5180 A szintaxis: | 5254 A szintaxis: |
5183 .B \-vf <szűrő1[=paraméter1:paraméter2:...],szűrő2,...> | 5257 .B \-vf <szűrő1[=paraméter1:paraméter2:...],szűrő2,...> |
5184 Megad egy videó szűrő láncot. | 5258 Megad egy videó szűrő láncot. |
5185 . | 5259 . |
5186 .PP | 5260 .PP |
5187 Több paraméter opcionális és elhagyása esetén az alapértelmezett értéket veszi fel. | 5261 Több paraméter opcionális és elhagyása esetén az alapértelmezett értéket veszi fel. |
5188 Ha explicit elő akarod írni az alapértelmezett paraméter használatát, írj be '-1'-et. | 5262 Ha explicit elő akarod írni az alapértelmezett paraméter használatát, írj be '\-1'-et. |
5189 A w:h paraméterek szélesség x magasság-ot jelentenek pixelben, x:y | 5263 A w:h paraméterek szélesség x magasság-ot jelentenek pixelben, x:y |
5190 x;y pozíciót jelöl a nagyobb kép bal felső sarkához viszonyítva. | 5264 x;y pozíciót jelöl a nagyobb kép bal felső sarkához viszonyítva. |
5191 .br | 5265 .br |
5192 .I MEGJEGYZÉS: | 5266 .I MEGJEGYZÉS: |
5193 Az elérhető videó szűrők listáját megkaphatod a \-vf help kapcsolóval. | 5267 Az elérhető videó szűrők listáját megkaphatod a \-vf help kapcsolóval. |
5194 .sp 1 | 5268 .sp 1 |
5195 A videó szűrőket listában kezeljük. | 5269 A videó szűrőket listában kezeljük. |
5196 Van pár parancs a szűrő listák kezeléséhez. | 5270 Van pár parancs a szűrő listák kezeléséhez. |
5197 . | 5271 . |
5198 .TP | 5272 .TP |
5199 .B \-vf-add <szűrő1[,szűrő2,...]> | 5273 .B \-vf\-add <szűrő1[,szűrő2,...]> |
5200 A paraméterként megadott szűrőket hozzáfűzi a szűrő listához. | 5274 A paraméterként megadott szűrőket hozzáfűzi a szűrő listához. |
5201 . | 5275 . |
5202 .TP | 5276 .TP |
5203 .B \-vf-pre <szűrő1[,szűrő2,...]> | 5277 .B \-vf\-pre <szűrő1[,szűrő2,...]> |
5204 A paraméterként megadott szűrőket a szűrő lista elé fűzi. | 5278 A paraméterként megadott szűrőket a szűrő lista elé fűzi. |
5205 . | 5279 . |
5206 .TP | 5280 .TP |
5207 .B \-vf-del <index1[,index2,...]> | 5281 .B \-vf\-del <index1[,index2,...]> |
5208 Törli az adott index-ű szűrőket. | 5282 Törli az adott index-ű szűrőket. |
5209 Az index számok 0-val kezdődnek, a negatív számok a lista végét jelölik | 5283 Az index számok 0-val kezdődnek, a negatív számok a lista végét jelölik |
5210 (-1 az utolsó). | 5284 (\-1 az utolsó). |
5211 . | 5285 . |
5212 .TP | 5286 .TP |
5213 .B \-vf-clr | 5287 .B \-vf\-clr |
5214 Teljesen kiüríti a szűrő listát. | 5288 Teljesen kiüríti a szűrő listát. |
5215 .PP | 5289 .PP |
5216 Azoknál a szűrőknél, amik támogatják ezt, a paramétereket a neveikkel is elérheted. | 5290 Azoknál a szűrőknél, amik támogatják ezt, a paramétereket a neveikkel is elérheted. |
5217 . | 5291 . |
5218 .TP | 5292 .TP |
5262 Ez a szűrő az input.conf 'change_rectangle' direktívájának megfelelője, | 5336 Ez a szűrő az input.conf 'change_rectangle' direktívájának megfelelője, |
5263 melynek két paramétere van. | 5337 melynek két paramétere van. |
5264 .PD 0 | 5338 .PD 0 |
5265 .RSs | 5339 .RSs |
5266 .IPs <w>,<h> | 5340 .IPs <w>,<h> |
5267 szélesség és magasság (alapértelmezett: -1, maximálisan lehetséges szélesség, ahol a | 5341 szélesség és magasság (alapértelmezett: \-1, maximálisan lehetséges szélesség, ahol a |
5268 határok még láthatóak.) | 5342 határok még láthatóak.) |
5269 .IPs <x>,<y> | 5343 .IPs <x>,<y> |
5270 bal felső sarok pozíciója (alapértelmezett: -1, legfelső legbaloldalibb) | 5344 bal felső sarok pozíciója (alapértelmezett: \-1, legfelső legbaloldalibb) |
5271 .RE | 5345 .RE |
5272 .PD 1 | 5346 .PD 1 |
5273 . | 5347 . |
5274 .TP | 5348 .TP |
5275 .B expand[=w:h:x:y:o:a:r] | 5349 .B expand[=w:h:x:y:o:a:r] |
5282 Negatív értékek a w és h helyén az eredeti mérethez viszonyított eltolást jelentenek. | 5356 Negatív értékek a w és h helyén az eredeti mérethez viszonyított eltolást jelentenek. |
5283 .sp 1 | 5357 .sp 1 |
5284 .I PÉLDA: | 5358 .I PÉLDA: |
5285 .PD 0 | 5359 .PD 0 |
5286 .RSs | 5360 .RSs |
5287 .IP expand=0:-50:0:0 | 5361 .IP expand=0:\-50:0:0 |
5288 Egy 50 pixel-es határt ad a kép aljához. | 5362 Egy 50 pixel-es határt ad a kép aljához. |
5289 .RE | 5363 .RE |
5290 .PD 1 | 5364 .PD 1 |
5291 .IPs <x>,<y> | 5365 .IPs <x>,<y> |
5292 az eredeti kép pozíciója a nagyított képen (alapértelmezett: center) | 5366 az eredeti kép pozíciója a nagyított képen (alapértelmezett: center) |
5349 Ha a \-zoom kapcsolót is használod és az alap szűrők (beleértve a libvo-t) nem képesek | 5423 Ha a \-zoom kapcsolót is használod és az alap szűrők (beleértve a libvo-t) nem képesek |
5350 méretezni, alapértelmezett lesz a d_width/\:d_height! | 5424 méretezni, alapértelmezett lesz a d_width/\:d_height! |
5351 .RSss | 5425 .RSss |
5352 0: méretezett d_width/\:d_height | 5426 0: méretezett d_width/\:d_height |
5353 .br | 5427 .br |
5354 -1: eredeti szélesség/\:magasság | 5428 \-1: eredeti szélesség/\:magasság |
5355 .br | 5429 .br |
5356 -2: Számított w/h a másik dimenzió és az méretezett képarány segítségével. | 5430 \-2: Számított w/h a másik dimenzió és az méretezett képarány segítségével. |
5357 .br | 5431 .br |
5358 -3: Számított w/h a másik dimenzió és az eredeti képarány segítségével. | 5432 \-3: Számított w/h a másik dimenzió és az eredeti képarány segítségével. |
5359 .br | 5433 .br |
5360 -(n+8): Mint a -n fent, csak a dimenziót 16 legközelebbi többszörösére kerekíti. | 5434 -(n+8): Mint a -n fent, csak a dimenziót 16 legközelebbi többszörösére kerekíti. |
5361 .REss | 5435 .REss |
5362 .IPs <ilaced> | 5436 .IPs <ilaced> |
5363 Beállítja az átlapolt méretezést. | 5437 Beállítja az átlapolt méretezést. |
5447 Új képernyő szélesség és magasság. | 5521 Új képernyő szélesség és magasság. |
5448 Speciális értékeket is felvehet: | 5522 Speciális értékeket is felvehet: |
5449 .RSss | 5523 .RSss |
5450 0: eredeti képernyő szélesség és magasság | 5524 0: eredeti képernyő szélesség és magasság |
5451 .br | 5525 .br |
5452 -1: eredeti videó szélesség\:/magasság (alapértelmezett) | 5526 \-1: eredeti videó szélesség\:/magasság (alapértelmezett) |
5453 .br | 5527 .br |
5454 -2: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti képernyő arányai alapján. | 5528 \-2: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti képernyő arányai alapján. |
5455 .br | 5529 .br |
5456 -3: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti videó képarányai alapján. | 5530 \-3: A w/h kiszámítása a másik méret és az eredeti videó képarányai alapján. |
5457 .REss | 5531 .REss |
5458 .sp 1 | 5532 .sp 1 |
5459 .I PÉLDA: | 5533 .I PÉLDA: |
5460 .PD 0 | 5534 .PD 0 |
5461 .RSs | 5535 .RSs |
5462 .IP dsize=800:-2 | 5536 .IP dsize=800:\-2 |
5463 800x600-as felbontást ad meg egy 4/3-as vagy 800x450-eset egy | 5537 800x600-as felbontást ad meg egy 4/3-as vagy 800x450-eset egy |
5464 16/9 képarányú videóhoz. | 5538 16/9 képarányú videóhoz. |
5465 .RE | 5539 .RE |
5466 .IPs <arány-mód> | 5540 .IPs <arány-mód> |
5467 Módosítja a szélességet és a magasságot az eredeti képarányoknak megfelelően. | 5541 Módosítja a szélességet és a magasságot az eredeti képarányoknak megfelelően. |
5468 .RSss | 5542 .RSss |
5469 -1: Eredeti képarány figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett). | 5543 \-1: Eredeti képarány figyelmen kívül hagyása (alapértelmezett). |
5470 .br | 5544 .br |
5471 0: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz | 5545 0: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz |
5472 a maximális felbontás. | 5546 a maximális felbontás. |
5473 .br | 5547 .br |
5474 1: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz | 5548 1: A képernyő arányainak megtartása úgy, hogy a <w> és <h> lesz |
5654 .IPs md/mediandeint | 5728 .IPs md/mediandeint |
5655 Közép deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott | 5729 Közép deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott |
5656 blokkon, minden második soron alkalmazott középszámítással. | 5730 blokkon, minden második soron alkalmazott középszámítással. |
5657 .IPs fd/ffmpegdeint | 5731 .IPs fd/ffmpegdeint |
5658 FFmpeg deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott | 5732 FFmpeg deinterlacing szűrő, ami deinterlacing-et hajt végre egy adott |
5659 blokkon, minden soron egy (-1 4 2 4 -1) szűrőt alkalmazva. | 5733 blokkon, minden soron egy (\-1 4 2 4 \-1) szűrőt alkalmazva. |
5660 .IPs l5/lowpass5 | 5734 .IPs l5/lowpass5 |
5661 Függőlegesen alkalmazott FIR alul áteresztő deinterlacing szűrő, ami | 5735 Függőlegesen alkalmazott FIR alul áteresztő deinterlacing szűrő, ami |
5662 deinterlacing-ot hajt végre az adott blokkon, minden soron egy | 5736 deinterlacing-ot hajt végre az adott blokkon, minden soron egy |
5663 (-1 2 6 2 -1) szűrőt alkalmazva. | 5737 (\-1 2 6 2 \-1) szűrőt alkalmazva. |
5664 .IPs fq/forceQuant[:kvantáló] | 5738 .IPs fq/forceQuant[:kvantáló] |
5665 Felülbírálja az input kvantálási tábláját a konstans kvantálóval, | 5739 Felülbírálja az input kvantálási tábláját a konstans kvantálóval, |
5666 amit megadsz. | 5740 amit megadsz. |
5667 .RSss | 5741 .RSss |
5668 <kvantáló>: a használni kívánt kvantáló | 5742 <kvantáló>: a használni kívánt kvantáló |
5734 .RSs | 5808 .RSs |
5735 .IPs <minőség> | 5809 .IPs <minőség> |
5736 4\-5 (azonos az spp-vel; alapértelmezett: 4) | 5810 4\-5 (azonos az spp-vel; alapértelmezett: 4) |
5737 .IPs "<qp>\ " | 5811 .IPs "<qp>\ " |
5738 Kvantálási paraméterek kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja). | 5812 Kvantálási paraméterek kényszerítése (alapértelmezett: 0, a videó QP-jét használja). |
5739 .IPs <-15\-32> | 5813 .IPs <\-15\-32> |
5740 Szűrő erőssége, az alacsonyabb érték nagyobb részletességet jelent, de több mellékhatást is, | 5814 Szűrő erőssége, az alacsonyabb érték nagyobb részletességet jelent, de több mellékhatást is, |
5741 míg a nagy érték simábbá teszi a képet, de homályosabbá is (alapértelmezett: | 5815 míg a nagy érték simábbá teszi a képet, de homályosabbá is (alapértelmezett: |
5742 0 \- PSNR optimális). | 5816 0 \- PSNR optimális). |
5743 .IPs <bframes> | 5817 .IPs <bframes> |
5744 0: ne használja a B-kockák QP-jét (alapértelmezett) | 5818 0: ne használja a B-kockák QP-jét (alapértelmezett) |
5829 .RS | 5903 .RS |
5830 .I PÉLDA: | 5904 .I PÉLDA: |
5831 .RE | 5905 .RE |
5832 .PD 0 | 5906 .PD 0 |
5833 .RSs | 5907 .RSs |
5834 .IPs "\-vf dvbscale,scale=-1:0,expand=-1:576:-1:-1:1,lavc" | 5908 .IPs "\-vf dvbscale,scale=\-1:0,expand=\-1:576:\-1:\-1:1,lavc" |
5835 FIXME: leírni mit is csinál ez. | 5909 FIXME: leírni mit is csinál ez. |
5836 .RE | 5910 .RE |
5837 .PD 1 | 5911 .PD 1 |
5838 . | 5912 . |
5839 .TP | 5913 .TP |
5904 Hasznos lehet MEncoderrel is, akár a rosszul felvett filmek javításánál, | 5978 Hasznos lehet MEncoderrel is, akár a rosszul felvett filmek javításánál, |
5905 akár a kontraszt csekély csökkentéséhez az alacsony bitráta miatti | 5979 akár a kontraszt csekély csökkentéséhez az alacsony bitráta miatti |
5906 mellékhatások elrejtéséhez. | 5980 mellékhatások elrejtéséhez. |
5907 .PD 0 | 5981 .PD 0 |
5908 .RSs | 5982 .RSs |
5909 .IPs <-100\-100> | 5983 .IPs <\-100\-100> |
5910 kezdeti fényerősség | 5984 kezdeti fényerősség |
5911 .IPs <-100\-100> | 5985 .IPs <\-100\-100> |
5912 kezdeti kontraszt | 5986 kezdeti kontraszt |
5913 .RE | 5987 .RE |
5914 .PD 1 | 5988 .PD 1 |
5915 . | 5989 . |
5916 .TP | 5990 .TP |
5923 A paraméterek lebegőpontos értékként vannak megadva. | 5997 A paraméterek lebegőpontos értékként vannak megadva. |
5924 .PD 0 | 5998 .PD 0 |
5925 .RSs | 5999 .RSs |
5926 .IPs <0.1\-10> | 6000 .IPs <0.1\-10> |
5927 kezdeti gamma érték (alapértelmezett: 1.0) | 6001 kezdeti gamma érték (alapértelmezett: 1.0) |
5928 .IPs <-2\-2> | 6002 .IPs <\-2\-2> |
5929 kezdeti kontraszt, ahol a negatív értékek negatív képet | 6003 kezdeti kontraszt, ahol a negatív értékek negatív képet |
5930 eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) | 6004 eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) |
5931 .IPs <-1\-1> | 6005 .IPs <\-1\-1> |
5932 kezdeti fényerő (alapértelmezett: 0.0) | 6006 kezdeti fényerő (alapértelmezett: 0.0) |
5933 .IPs <0\-3> | 6007 .IPs <0\-3> |
5934 kezdeti telítettség (alapértelmezett: 1.0) | 6008 kezdeti telítettség (alapértelmezett: 1.0) |
5935 .IPs <0.1\-10> | 6009 .IPs <0.1\-10> |
5936 gamma érték a vörös komponenshez (alapértelmezett: 1.0) | 6010 gamma érték a vörös komponenshez (alapértelmezett: 1.0) |
5952 Szoftveres equalizer interaktív vezérlőkkel, majdnem mint egy hardveres | 6026 Szoftveres equalizer interaktív vezérlőkkel, majdnem mint egy hardveres |
5953 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a színárnyalat | 6027 equalizer, olyan kártyákhoz/\:vezérlőkhöz, amik nem támogatják a színárnyalat |
5954 és a telítettség hardveres vezérlését. | 6028 és a telítettség hardveres vezérlését. |
5955 .PD 0 | 6029 .PD 0 |
5956 .RSs | 6030 .RSs |
5957 .IPs <-180\-180> | 6031 .IPs <\-180\-180> |
5958 kezdeti színárnyalat (alapértelmezett: 0.0) | 6032 kezdeti színárnyalat (alapértelmezett: 0.0) |
5959 .IPs <-100\-100> | 6033 .IPs <\-100\-100> |
5960 kezdeti telítettség, ahol a negatív értékek | 6034 kezdeti telítettség, ahol a negatív értékek |
5961 negatív színtelítettséget eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) | 6035 negatív színtelítettséget eredményeznek (alapértelmezett: 1.0) |
5962 .RE | 6036 .RE |
5963 .PD 1 | 6037 .PD 1 |
5964 . | 6038 . |
6110 .IPs <width>x<height> | 6184 .IPs <width>x<height> |
6111 a mátrix szélessége és magassága, páratlan számú mintkét irányban | 6185 a mátrix szélessége és magassága, páratlan számú mintkét irányban |
6112 (min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között valami) | 6186 (min = 3x3, max = 13x11 vagy 11x13, általában 3x3 és 7x7 között valami) |
6113 .IPs mennyiség | 6187 .IPs mennyiség |
6114 A képhez hozzáadott élesség/\:elmosás relatív értéke | 6188 A képhez hozzáadott élesség/\:elmosás relatív értéke |
6115 (az ésszerű értéke -1.5\-1.5). | 6189 (az ésszerű értéke \-1.5\-1.5). |
6116 .RSss | 6190 .RSss |
6117 <0: elmosás | 6191 <0: elmosás |
6118 .br | 6192 .br |
6119 >0: élesítés | 6193 >0: élesítés |
6120 .REss | 6194 .REss |
6206 1: agresszív keresés a telecine minta után (alapértelmezett) | 6280 1: agresszív keresés a telecine minta után (alapértelmezett) |
6207 .REss | 6281 .REss |
6208 .IPs "<fr>\ " | 6282 .IPs "<fr>\ " |
6209 A sorban kezdő képkocka beállítása. | 6283 A sorban kezdő képkocka beállítása. |
6210 0\-2 a tiszta progresszív kockák; 3 és 4 a két átlapolt kocka. | 6284 0\-2 a tiszta progresszív kockák; 3 és 4 a két átlapolt kocka. |
6211 Az alapértelmezett -1 azt jelenti, hogy 'nincs telecine sorrendben'. | 6285 Az alapértelmezett \-1 azt jelenti, hogy 'nincs telecine sorrendben'. |
6212 Az itt megadott szám a film kezdete előtti elképzelt kocka típusa. | 6286 Az itt megadott szám a film kezdete előtti elképzelt kocka típusa. |
6213 .IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>" | 6287 .IPs "<t0>, <t1>, <t2>, <t3>" |
6214 Az egyes módokban használandó küszöbértékek. | 6288 Az egyes módokban használandó küszöbértékek. |
6215 .RE | 6289 .RE |
6216 . | 6290 . |
6251 .IPs "sb (strict breaks)" | 6325 .IPs "sb (strict breaks)" |
6252 Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, | 6326 Ezen opció 1-re állítása csökkenti annak az esélyét, |
6253 hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a | 6327 hogy a pullup véletlenül hibás párosítású képkockát generáljon, de a |
6254 gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is | 6328 gyors mozgású jeleneteknél túlzott mértékű képkocka eldobást is |
6255 eredményezhet. | 6329 eredményezhet. |
6256 Fordított helyzetben, -1-re állítva a pullup sokkal könnyebben | 6330 Fordított helyzetben, \-1-re állítva a pullup sokkal könnyebben |
6257 párosítja a mezőket. | 6331 párosítja a mezőket. |
6258 Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi | 6332 Ez segíti a videó utófeldolgozását azokon a helyeken, ahol kicsi |
6259 elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését | 6333 elmosódás van a mezők között, de átlapolt képkockák kimenetbe kerülését |
6260 is okozhatja. | 6334 is okozhatja. |
6261 .br | 6335 .br |
6416 Ha megtalálta, akkor marad a megfelelő fázisnál, de ez az opció használható | 6490 Ha megtalálta, akkor marad a megfelelő fázisnál, de ez az opció használható |
6417 a kezdetben jelentkező esetleges villódzás elkerülésére is. | 6491 a kezdetben jelentkező esetleges villódzás elkerülésére is. |
6418 A két lépéses mód első lépése is használja ezt, ezért ha elmented az első lépés | 6492 A két lépéses mód első lépése is használja ezt, ezért ha elmented az első lépés |
6419 kimenetét, konstans fáziseredményt kapsz. | 6493 kimenetét, konstans fáziseredményt kapsz. |
6420 .IPs deghost=<érték> | 6494 .IPs deghost=<érték> |
6421 A deghosting küszöb (0\-255 egy lépéses módban, -255\-255 két lépéses módban, | 6495 A deghosting küszöb (0\-255 egy lépéses módban, \-255\-255 két lépéses módban, |
6422 alapértelmezetten 0). | 6496 alapértelmezetten 0). |
6423 Ha nem nulla, a deghosting mód lesz használva. | 6497 Ha nem nulla, a deghosting mód lesz használva. |
6424 Ez olyan videókhoz van, amik a mezők összekeverésével lett deinterlacing-elve | 6498 Ez olyan videókhoz van, amik a mezők összekeverésével lett deinterlacing-elve |
6425 egyik mező eldobása helyett. | 6499 egyik mező eldobása helyett. |
6426 A deghosting növeli a kevert kockák bármilyen tömörítési hibáját, ezért | 6500 A deghosting növeli a kevert kockák bármilyen tömörítési hibáját, ezért |
6531 .br | 6605 .br |
6532 2: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás). | 6606 2: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, lineáris interpolációval (nincs ugrás). |
6533 .br | 6607 .br |
6534 4: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jobb minőségű) (alapértelmezett). | 6608 4: Eltolja a mezőket 1/4 pixellel, 4tap szűrővel (jobb minőségű) (alapértelmezett). |
6535 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) | 6609 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) |
6536 -1: auto (alapértelmezett) | 6610 \-1: auto (alapértelmezett) |
6537 Csak akkor működik, ha a dekódoló exportálja a megfelelő információkat | 6611 Csak akkor működik, ha a dekódoló exportálja a megfelelő információkat |
6538 és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szűrő betöltve a | 6612 és nincs semmilyen más, ezen információkat eldobó szűrő betöltve a |
6539 tfields előtt, különben visszalép 0-ra (felső mező először). | 6613 tfields előtt, különben visszalép 0-ra (felső mező először). |
6540 .br | 6614 .br |
6541 0: felső először | 6615 0: felső először |
6542 .br | 6616 .br |
6543 1: alsó először | 6617 1: alsó először |
6544 .br | 6618 .br |
6545 .I MEGJEGYZÉS: | 6619 .I MEGJEGYZÉS: |
6546 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. | 6620 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. |
6547 Használd inkább a \-field-dominance kapcsolót. | 6621 Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót. |
6548 .RE | 6622 .RE |
6549 .PD 1 | 6623 .PD 1 |
6550 . | 6624 . |
6551 .TP | 6625 .TP |
6552 .B yadif=[mód[:mező_dominancia]] | 6626 .B yadif=[mód[:mező_dominancia]] |
6564 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) | 6638 .IPs <mező_dominancia>\ (IDEJÉTMÚLT) |
6565 Úgy működik, mint a tfields-nél. | 6639 Úgy működik, mint a tfields-nél. |
6566 .br | 6640 .br |
6567 .I MEGJEGYZÉS: | 6641 .I MEGJEGYZÉS: |
6568 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. | 6642 Ez az opció valószínűleg el lesz távolítva a jövőbeli verziókból. |
6569 Használd inkább a \-field-dominance kapcsolót. | 6643 Használd inkább a \-field\-dominance kapcsolót. |
6570 .RE | 6644 .RE |
6571 .PD 1 | 6645 .PD 1 |
6572 . | 6646 . |
6573 .TP | 6647 .TP |
6574 .B mcdeint=[mód[:paritás[:qp]]] | 6648 .B mcdeint=[mód[:paritás[:qp]]] |
6625 .PD 0 | 6699 .PD 0 |
6626 .RSs | 6700 .RSs |
6627 .IPs <hatáskör> | 6701 .IPs <hatáskör> |
6628 blur szűrő erőssége (~0.1\-5.0) (lassabb, ha nagyobb) | 6702 blur szűrő erőssége (~0.1\-5.0) (lassabb, ha nagyobb) |
6629 .IPs <erősség> | 6703 .IPs <erősség> |
6630 elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (-1.0\-0.0) | 6704 elmosás (0.0\-1.0) vagy élesítés (\-1.0\-0.0) |
6631 .IPs <küszöb> | 6705 .IPs <küszöb> |
6632 mindent szűr (0), sík területek szűrése (0\-30) vagy sarkok szűrése (-30\-0) | 6706 mindent szűr (0), sík területek szűrése (0\-30) vagy sarkok szűrése (\-30\-0) |
6633 .RE | 6707 .RE |
6634 .PD 1 | 6708 .PD 1 |
6635 . | 6709 . |
6636 .TP | 6710 .TP |
6637 .B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t | 6711 .B perspective=x0:y0:x1:y1:x2:y2:x3:y3:t |
6718 kép/terület mérete | 6792 kép/terület mérete |
6719 .IPs "<xpos>, <ypos>" | 6793 .IPs "<xpos>, <ypos>" |
6720 Kezdő x/y pozíció. | 6794 Kezdő x/y pozíció. |
6721 .IPs <alpha> | 6795 .IPs <alpha> |
6722 Alfa különbség beállítása. | 6796 Alfa különbség beállítása. |
6723 Ha -255-re állítod, utána ALPHA-parancsok sorozatának kiküldésével a | 6797 Ha \-255-re állítod, utána ALPHA-parancsok sorozatának kiküldésével a |
6724 területet -225, -200, -175, stb. értékre állíva szép előtűnést kapsz! ;) | 6798 területet \-225, \-200, \-175, stb. értékre állíva szép előtűnést kapsz! ;) |
6725 .RSss | 6799 .RSss |
6726 0: ugyan az, mint az eredeti | 6800 0: ugyan az, mint az eredeti |
6727 .br | 6801 .br |
6728 255: Minden átlátszatlan. | 6802 255: Minden átlátszatlan. |
6729 .br | 6803 .br |
6730 -255: Minden átlátszó. | 6804 \-255: Minden átlátszó. |
6731 .REss | 6805 .REss |
6732 .IPs <clear> | 6806 .IPs <clear> |
6733 Framebuffer kiürítése. | 6807 Framebuffer kiürítése. |
6734 .RSss | 6808 .RSss |
6735 0: A kép csak a régin lesz módosítva, így nem kell minden alkalommal 1,8MB-nyi | 6809 0: A kép csak a régin lesz módosítva, így nem kell minden alkalommal 1,8MB-nyi |
6805 a logo bal felső sarka | 6879 a logo bal felső sarka |
6806 .IPs <w>,<h> | 6880 .IPs <w>,<h> |
6807 a törölt téglalap szélessége és magassága | 6881 a törölt téglalap szélessége és magassága |
6808 .IPs <t> | 6882 .IPs <t> |
6809 A téglalap zavaros szélének vastagsága (hozzáadódik a w és h értékéhez). | 6883 A téglalap zavaros szélének vastagsága (hozzáadódik a w és h értékéhez). |
6810 Ha -1-re állítod, egy zöld téglalap lesz kirajzolva a képernyőre a | 6884 Ha \-1-re állítod, egy zöld téglalap lesz kirajzolva a képernyőre a |
6811 helyes x,y,w,h paraméterek könnyebb meghatározásához. | 6885 helyes x,y,w,h paraméterek könnyebb meghatározásához. |
6812 .RE | 6886 .RE |
6813 .PD 1 | 6887 .PD 1 |
6814 . | 6888 . |
6815 .TP | 6889 .TP |
6816 .B remove-logo=/eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm | 6890 .B remove\-logo=/eleresi/ut/logo_bitmap_fajl_nev.pgm |
6817 Elrejti a TV állomás logóját úgy, hogy egy PGM vagy PPM kép fájl | 6891 Elrejti a TV állomás logóját úgy, hogy egy PGM vagy PPM kép fájl |
6818 segítségével állapítja meg, mely pixel-ek alkotják a logót. | 6892 segítségével állapítja meg, mely pixel-ek alkotják a logót. |
6819 A kép fájl szélességének és a magasságának illeszkednie kell | 6893 A kép fájl szélességének és a magasságának illeszkednie kell |
6820 a feldolgozandó videó folyam méreteihez. | 6894 a feldolgozandó videó folyam méreteihez. |
6821 A szűrő képet és egy körkörös elmosási algoritmust | 6895 A szűrő képet és egy körkörös elmosási algoritmust |
6858 Megengedi képernyőmentések készítését a filmből szolga módú | 6932 Megengedi képernyőmentések készítését a filmből szolga módú |
6859 parancsokkal, melyek billentyű lenyomásokhoz köthetőek. | 6933 parancsokkal, melyek billentyű lenyomásokhoz köthetőek. |
6860 Lásd a szolga mód dokumentációját és az INTERAKTÍV VEZÉRLÉS | 6934 Lásd a szolga mód dokumentációját és az INTERAKTÍV VEZÉRLÉS |
6861 fejezetet a részletekért. | 6935 fejezetet a részletekért. |
6862 'shotNNNN.png' nevű fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban, | 6936 'shotNNNN.png' nevű fájlok fognak létrejönni a munkakönyvtárban, |
6863 az első szabad szám felhasználásával - egy fájl sem lesz felülírva. | 6937 az első szabad szám felhasználásával \- egy fájl sem lesz felülírva. |
6864 A szűrő nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden | 6938 A szűrő nem jelent hátrányt, ha nem használod és elfogad minden |
6865 színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba. | 6939 színteret, így nyugodtan beleírható a konfigurációs fájlba. |
6866 .RE | 6940 .RE |
6867 . | 6941 . |
6868 .TP | 6942 .TP |
6895 . | 6969 . |
6896 . | 6970 . |
6897 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)" | 6971 .SH "ÁLTALÁNOS KÓDOLÁSI OPCIÓK (CSAK MENCODER)" |
6898 . | 6972 . |
6899 .TP | 6973 .TP |
6900 .B \-audio-delay <bármilyen lebegőpontos szám> | 6974 .B \-audio\-delay <bármilyen lebegőpontos szám> |
6901 Késlelteti vagy az audiót vagy a videót a fejléc delay mezőjének beállításával | 6975 Késlelteti vagy az audiót vagy a videót a fejléc delay mezőjének beállításával |
6902 (alapértelmezett: 0.0). | 6976 (alapértelmezett: 0.0). |
6903 Ez nem késlelteti egyik folyamot sem kódolás alatt, de a lejátszó látni | 6977 Ez nem késlelteti egyik folyamot sem kódolás alatt, de a lejátszó látni |
6904 fogja a delay mezőt és ennek megfelelően kompenzál. | 6978 fogja a delay mezőt és ennek megfelelően kompenzál. |
6905 A pozitív értékek az audiót, a negatív értékek a videót késleltetik. | 6979 A pozitív értékek az audiót, a negatív értékek a videót késleltetik. |
6906 Figyelj rá, hogy ez pont a fordítottja a \-delay opciónak. | 6980 Figyelj rá, hogy ez pont a fordítottja a \-delay opciónak. |
6907 Például ha a videó lejátszás jó \-delay 0.2 mellett, kijavíthatod a videót | 6981 Például ha a videó lejátszás jó \-delay 0.2 mellett, kijavíthatod a videót |
6908 a MEncoder-rel és a \-audio-delay -0.2 használatával. | 6982 a MEncoder-rel és a \-audio\-delay \-0.2 használatával. |
6909 .sp 1 | 6983 .sp 1 |
6910 Jelenleg ez az opció csak az alapértelmezett muxer-ral működik (\-of avi). | 6984 Jelenleg ez az opció csak az alapértelmezett muxer-ral működik (\-of avi). |
6911 Ha másik muxer-t használsz, akkor a \-delay opciót kell használnod helyette. | 6985 Ha másik muxer-t használsz, akkor a \-delay opciót kell használnod helyette. |
6912 . | 6986 . |
6913 .TP | 6987 .TP |
6914 .B \-audio-density <1\-50> | 6988 .B \-audio\-density <1\-50> |
6915 A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp | 6989 A másodpercenkénti audio chunk-ok száma (alapértelmezésben 2 a 0.5 mp |
6916 hosszúságú audio chunk-okhoz). | 6990 hosszúságú audio chunk-okhoz). |
6917 .br | 6991 .br |
6918 .I MEGJEGYZÉS: | 6992 .I MEGJEGYZÉS: |
6919 Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz. | 6993 Csak CBR, a VBR minden egyes csomagot másik chunk-ba tesz. |
6920 . | 6994 . |
6921 .TP | 6995 .TP |
6922 .B \-audio-preload <0.0\-2.0> | 6996 .B \-audio\-preload <0.0\-2.0> |
6923 Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alapértelmezett: 0.5s). | 6997 Az audio bufferelés intervallumának beállítása (alapértelmezett: 0.5s). |
6924 . | 6998 . |
6925 .TP | 6999 .TP |
6926 .B \-fafmttag <formátum> | 7000 .B \-fafmttag <formátum> |
6927 A kimeneti fájl audió formátumának felülbírálása. | 7001 A kimeneti fájl audió formátumának felülbírálása. |
6945 A kimeneti fájl videó fourcc-je 'div3' lesz. | 7019 A kimeneti fájl videó fourcc-je 'div3' lesz. |
6946 .RE | 7020 .RE |
6947 .PD 1 | 7021 .PD 1 |
6948 . | 7022 . |
6949 .TP | 7023 .TP |
6950 .B \-force-avi-aspect <0.2\-3.0> | 7024 .B \-force\-avi\-aspect <0.2\-3.0> |
6951 Az AVI AVI OpenDML vprp fejlécben tárolt képarány felülbírálása. | 7025 Az AVI AVI OpenDML vprp fejlécben tárolt képarány felülbírálása. |
6952 Segítségével '\-ovc copy' mellett is megváltoztatható a képarány. | 7026 Segítségével '\-ovc copy' mellett is megváltoztatható a képarány. |
6953 . | 7027 . |
6954 .TP | 7028 .TP |
6955 .B \-frameno-file <fájlnév> (NEM AJÁNLOTT) | 7029 .B \-frameno\-file <fájlnév> (NEM AJÁNLOTT) |
6956 Megadja a képkocka leképezéseket tartalmazó audió fájl nevét, ami a | 7030 Megadja a képkocka leképezéseket tartalmazó audió fájl nevét, ami a |
6957 speciális, három lépéses kódolási mód első (csak audió) lépésében jön létre. | 7031 speciális, három lépéses kódolási mód első (csak audió) lépésében jön létre. |
6958 .br | 7032 .br |
6959 .I MEGJEGYZÉS: | 7033 .I MEGJEGYZÉS: |
6960 Ennek a módnak a használata valószínűleg hibát okoz az A-V szinkronban. | 7034 Ennek a módnak a használata valószínűleg hibát okoz az A-V szinkronban. |
6961 Ne használd. | 7035 Ne használd. |
6962 Csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és valószínűleg a következő | 7036 Csak kompatibilítási okok miatt maradt meg és valószínűleg a következő |
6963 verziókban el lesz távolítva. | 7037 verziókban el lesz távolítva. |
6964 . | 7038 . |
6965 .TP | 7039 .TP |
6966 .B \-hr-edl-seek | 7040 .B \-hr\-edl\-seek |
6967 Egy sokkal precízebb, de sokkal lassabb módszer területek kihagyására. | 7041 Egy sokkal precízebb, de sokkal lassabb módszer területek kihagyására. |
6968 A kihagyásra jelölt területek nem kerülnek átlépésre, helyette minden | 7042 A kihagyásra jelölt területek nem kerülnek átlépésre, helyette minden |
6969 képkocka dekódolva lesz, de csak a szükséges képkockák lesznek elkódolva. | 7043 képkocka dekódolva lesz, de csak a szükséges képkockák lesznek elkódolva. |
6970 Így nem kulcs kocka határon is lehet kezdeni a kihagyást. | 7044 Így nem kulcs kocka határon is lehet kezdeni a kihagyást. |
6971 .br | 7045 .br |
7221 . | 7295 . |
7222 .TP | 7296 .TP |
7223 .B highpassfreq=<frek> | 7297 .B highpassfreq=<frek> |
7224 A felüláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. | 7298 A felüláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. |
7225 A megadott frekvencia alatti értékek le lesznek vágva. | 7299 A megadott frekvencia alatti értékek le lesznek vágva. |
7226 A -1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re | 7300 A \-1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re |
7227 hagyja az érték automatikus megválasztását. | 7301 hagyja az érték automatikus megválasztását. |
7228 . | 7302 . |
7229 .TP | 7303 .TP |
7230 .B lowpassfreq=<frek> | 7304 .B lowpassfreq=<frek> |
7231 Az aluláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. | 7305 Az aluláteresztő szűrő frekvenciája Hz-ben. |
7232 A megadott frekvencia feletti értékek le lesznek vágva. | 7306 A megadott frekvencia feletti értékek le lesznek vágva. |
7233 A -1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re | 7307 A \-1-es érték kikapcsolja a szűrőt, a 0 érték a LAME-re |
7234 hagyja az érték automatikus megválasztását. | 7308 hagyja az érték automatikus megválasztását. |
7235 . | 7309 . |
7236 .TP | 7310 .TP |
7237 .B preset=<érték> | 7311 .B preset=<érték> |
7238 előre beállított értékek | 7312 előre beállított értékek |
7275 CBR módban ez a paraméter írja elő a bitrátát kbps-ben, | 7349 CBR módban ez a paraméter írja elő a bitrátát kbps-ben, |
7276 VBR módban a frame-enkénti minimum megengedett bitráta. | 7350 VBR módban a frame-enkénti minimum megengedett bitráta. |
7277 A VBR mod nem működik 112-nél kisebb értékkel. | 7351 A VBR mod nem működik 112-nél kisebb értékkel. |
7278 . | 7352 . |
7279 .TP | 7353 .TP |
7280 .B vbr=<-50\-50> (csak VBR) | 7354 .B vbr=<\-50\-50> (csak VBR) |
7281 Variálhatósági tartomány; ha negatív, a kódoló az átlagos bitrátát az alsó | 7355 Variálhatósági tartomány; ha negatív, a kódoló az átlagos bitrátát az alsó |
7282 határ felé tolja el, ha pozitív, akkor a felső felé. | 7356 határ felé tolja el, ha pozitív, akkor a felső felé. |
7283 Ha 0 az értéke, CBR kódolás lesz (alapértelmezett). | 7357 Ha 0 az értéke, CBR kódolás lesz (alapértelmezett). |
7284 . | 7358 . |
7285 .TP | 7359 .TP |
7289 .TP | 7363 .TP |
7290 .B mode=<stereo | jstereo | mono | dual> | 7364 .B mode=<stereo | jstereo | mono | dual> |
7291 (alapértelmezett: mono 1-csatornás audióhoz, különben stereo) | 7365 (alapértelmezett: mono 1-csatornás audióhoz, különben stereo) |
7292 . | 7366 . |
7293 .TP | 7367 .TP |
7294 .B psy=<-1\-4> | 7368 .B psy=<\-1\-4> |
7295 pszichoakusztikus modell (alapértelmezett: 2) | 7369 pszichoakusztikus modell (alapértelmezett: 2) |
7296 . | 7370 . |
7297 .TP | 7371 .TP |
7298 .B errprot=<0 | 1> | 7372 .B errprot=<0 | 1> |
7299 Hiba védelem beépítése. | 7373 Hiba védelem beépítése. |
7371 .PD 0 | 7445 .PD 0 |
7372 .RSs | 7446 .RSs |
7373 .IPs "ac3\ \ " | 7447 .IPs "ac3\ \ " |
7374 Dolby Digital (AC-3) | 7448 Dolby Digital (AC-3) |
7375 .IPs adpcm_* | 7449 .IPs adpcm_* |
7376 Adaptív PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért. | 7450 Adaptív PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért. |
7377 .IPs "flac\ " | 7451 .IPs "flac\ " |
7378 Free Lossless Audio Codec (FLAC) | 7452 Free Lossless Audio Codec (FLAC) |
7379 .IPs "g726\ " | 7453 .IPs "g726\ " |
7380 G.726 ADPCM | 7454 G.726 ADPCM |
7381 .IPs libamr_nb | 7455 .IPs libamr_nb |
7382 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band | 7456 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) narrow-band |
7383 .IPs libamr_wb | 7457 .IPs libamr_wb |
7384 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band | 7458 3GPP Adaptive Multi-Rate (AMR) wide-band |
7385 .IPs libfaac | 7459 .IPs libfaac |
7386 Advanced Audio Coding (AAC) - FAAC használatával | 7460 Advanced Audio Coding (AAC) \- FAAC használatával |
7387 .IPs libmp3lame | 7461 .IPs libmp3lame |
7388 MPEG-1 audio layer 3 (MP3) - LAME használatával | 7462 MPEG-1 audio layer 3 (MP3) \- LAME használatával |
7389 .IPs "mp2\ \ " | 7463 .IPs "mp2\ \ " |
7390 MPEG-1 audio layer 2 (MP2) | 7464 MPEG-1 audio layer 2 (MP2) |
7391 .IPs pcm_* | 7465 .IPs pcm_* |
7392 PCM formátumok - lásd a HTML dokumentációt a részletekért. | 7466 PCM formátumok \- lásd a HTML dokumentációt a részletekért. |
7393 .IPs roq_dpcm | 7467 .IPs roq_dpcm |
7394 Id Software RoQ DPCM | 7468 Id Software RoQ DPCM |
7395 .IPs sonic | 7469 .IPs sonic |
7396 kísérleti egyszerű veszteséges codec | 7470 kísérleti egyszerű veszteséges codec |
7397 .IPs sonicls | 7471 .IPs sonicls |
7539 .RE | 7613 .RE |
7540 . | 7614 . |
7541 .TP | 7615 .TP |
7542 .B vqscale=<0\-31> | 7616 .B vqscale=<0\-31> |
7543 Konstans kvantáló /\: konstans minőségű kódolás (fix kvantálási mód kiválasztása). | 7617 Konstans kvantáló /\: konstans minőségű kódolás (fix kvantálási mód kiválasztása). |
7544 A kisebb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt jelent (alapértelmezett: -1). | 7618 A kisebb érték jobb minőséget, de nagyobb fájlt jelent (alapértelmezett: \-1). |
7545 Snow codec esetén a 0 veszteségmentes tömörítést jelent. | 7619 Snow codec esetén a 0 veszteségmentes tömörítést jelent. |
7546 Mivel a többi codec nem támogatja ezt, ilyen esetekben a vqscale=0 hatása | 7620 Mivel a többi codec nem támogatja ezt, ilyen esetekben a vqscale=0 hatása |
7547 nem definiált. | 7621 nem definiált. |
7548 Az 1 nem javasolt (lásd a vqmin-t a részletekért). | 7622 Az 1 nem javasolt (lásd a vqmin-t a részletekért). |
7549 . | 7623 . |
7650 .B "loop\ \ \ " | 7724 .B "loop\ \ \ " |
7651 loop szűrő (H.263+) | 7725 loop szűrő (H.263+) |
7652 figyelj, ez hibás | 7726 figyelj, ez hibás |
7653 . | 7727 . |
7654 .TP | 7728 .TP |
7655 .B inter_threshold <-1000\-1000> | 7729 .B inter_threshold <\-1000\-1000> |
7656 Jelenleg abszolút semmit sem csinál. | 7730 Jelenleg abszolút semmit sem csinál. |
7657 . | 7731 . |
7658 .TP | 7732 .TP |
7659 .B keyint=<0\-300> | 7733 .B keyint=<0\-300> |
7660 Maximális időköz a kulcs képkockák között képkockákban (alapértelmezett: 250 | 7734 Maximális időköz a kulcs képkockák között képkockákban (alapértelmezett: 250 |
7661 vagy egy kulcs képkocka tíz másodpercenként egy 25fps-es filmben. | 7735 vagy egy kulcs képkocka tíz másodpercenként egy 25fps-es filmben. |
7662 Ez a javasolt alapértelmezés az MPEG-4-hez). | 7736 Ez a javasolt alapértelmezés az MPEG-4-hez). |
7663 A legtöbb codec-nek szabályos kulcskockák kellenek a különböző hibák halmozódásának | 7737 A legtöbb codec-nek szabályos kulcskockák kellenek a különböző hibák |
7664 megakadályozásához. | 7738 halmozódásának megakadályozásához. |
7665 Kulcs képkockák szükségesek a léptetéshez is, mivel a léptetés csak a kulcs | 7739 Kulcs képkockák szükségesek a léptetéshez is, mivel a léptetés csak a kulcs |
7666 kockákhoz lehetséges, de a kulcs kockáknak több hely kell, mint a többi | 7740 kockákhoz lehetséges, de a kulcs kockáknak több hely kell, mint a többi |
7667 képkockának, így a nagyobb érték valamivel kisebb fájl méretet jelent, de | 7741 képkockának, így a nagyobb érték valamivel kisebb fájl méretet jelent, de |
7668 kevésbé precíz léptetést. | 7742 kevésbé precíz léptetést. |
7669 A 0 egyenlő az 1-gyel, ami minden kockából kulcs képkockát készít. | 7743 A 0 egyenlő az 1-gyel, ami minden kockából kulcs képkockát készít. |
7670 A >300 értékek nem javasoltak, mivel a minőség bizonytalanul függ a dekódolótól, | 7744 A >300 értékek nem javasoltak, mivel a minőség bizonytalanul függ a |
7671 a kódolótól és a szerencsétől. | 7745 dekódolótól, a kódolótól és a szerencsétől. |
7672 MPEG-1/2-höz általában <=30 az ajánlott. | 7746 MPEG-1/2-höz általában <=30 az ajánlott. |
7673 . | 7747 . |
7674 .TP | 7748 .TP |
7675 .B sc_threshold=<-1000000000\-1000000000> | 7749 .B sc_threshold=<\-1000000000\-1000000000> |
7676 A jelenet váltás detektálásának küszöbértéke. | 7750 A jelenet váltás detektálásának küszöbértéke. |
7677 A libavcodec egy kulcs képkockát illeszt be ha jelenetváltást érzékel. | 7751 A libavcodec egy kulcs képkockát illeszt be ha jelenetváltást érzékel. |
7678 Ezzel az opcióval megadhatod a detektálás érzékenyésgét. | 7752 Ezzel az opcióval megadhatod a detektálás érzékenyésgét. |
7679 A -1000000000 azt jelenti, hogy jelenet váltást talál minen képkocka váltásnál, | 7753 A \-1000000000 azt jelenti, hogy jelenet váltást talál minen képkocka váltásnál, |
7680 a 1000000000 pedig azt, hogy nem lesz jelenetváltás találat (alapértelmezett: 0). | 7754 a 1000000000 pedig azt, hogy nem lesz jelenetváltás találat (alapértelmezett: 0). |
7681 . | 7755 . |
7682 .TP | 7756 .TP |
7683 .B sc_factor=<bármilyen pozitív egész> | 7757 .B sc_factor=<bármilyen pozitív egész> |
7684 A nagyobb kvantálóval rendelkező kockák nagyobb valószínűséggel fognak | 7758 A nagyobb kvantálóval rendelkező kockák nagyobb valószínűséggel fognak |
7886 támogatásával fordított MEncoder kell hozzá). | 7960 támogatásával fordított MEncoder kell hozzá). |
7887 .RE | 7961 .RE |
7888 .PD 1 | 7962 .PD 1 |
7889 . | 7963 . |
7890 .TP | 7964 .TP |
7891 .B vb_qfactor=<-31.0\-31.0> | 7965 .B vb_qfactor=<\-31.0\-31.0> |
7892 kvantálási faktor a B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) | 7966 kvantálási faktor a B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) |
7893 . | 7967 . |
7894 .TP | 7968 .TP |
7895 .B vi_qfactor=<-31.0\-31.0> | 7969 .B vi_qfactor=<\-31.0\-31.0> |
7896 kvantálási faktor az I- és nem-I-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.8) | 7970 kvantálási faktor az I- és nem-I-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.8) |
7897 . | 7971 . |
7898 .TP | 7972 .TP |
7899 .B vb_qoffset=<-31.0\-31.0> | 7973 .B vb_qoffset=<\-31.0\-31.0> |
7900 kvantálási lépés B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) | 7974 kvantálási lépés B- és nem-B-kockák között (1/2. lépés) (alapértelmezett: 1.25) |
7901 . | 7975 . |
7902 .TP | 7976 .TP |
7903 .B vi_qoffset=<-31.0\-31.0> | 7977 .B vi_qoffset=<\-31.0\-31.0> |
7904 (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.0) | 7978 (1/2. lépés) (alapértelmezett: 0.0) |
7905 .br | 7979 .br |
7906 ha v{b|i}_qfactor > 0 | 7980 ha v{b|i}_qfactor > 0 |
7907 .br | 7981 .br |
7908 I/B-kockák kvantálója = P-kocka kvantálója * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset | 7982 I/B-kockák kvantálója = P-kocka kvantálója * v{b|i}_qfactor + v{b|i}_qoffset |
8027 <záró-kocka>, <minőség>[/...]]: | 8101 <záró-kocka>, <minőség>[/...]]: |
8028 .PD 0 | 8102 .PD 0 |
8029 .RSs | 8103 .RSs |
8030 .IPs "quality (2\-31)" | 8104 .IPs "quality (2\-31)" |
8031 kvantáló | 8105 kvantáló |
8032 .IPs "quality (-500\-0)" | 8106 .IPs "quality (\-500\-0)" |
8033 minőség javítás %-ban | 8107 minőség javítás %-ban |
8034 .RE | 8108 .RE |
8035 .PD 1 | 8109 .PD 1 |
8036 . | 8110 . |
8037 .TP | 8111 .TP |
8053 Egy szép differenciálható függvény használata (alapértelmezett). | 8127 Egy szép differenciálható függvény használata (alapértelmezett). |
8054 .RE | 8128 .RE |
8055 .PD 1 | 8129 .PD 1 |
8056 . | 8130 . |
8057 .TP | 8131 .TP |
8058 .B vlelim=<-1000\-1000> | 8132 .B vlelim=<\-1000\-1000> |
8059 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a fényerősséghez. | 8133 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a fényerősséghez. |
8060 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább -4-nek vagy | 8134 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy |
8061 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): | 8135 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): |
8062 .PD 0 | 8136 .PD 0 |
8063 .RSs | 8137 .RSs |
8064 .IPs 0 | 8138 .IPs 0 |
8065 letiltva (alapértelmezett) | 8139 letiltva (alapértelmezett) |
8066 .IPs -4 | 8140 .IPs \-4 |
8067 JVT javaslat | 8141 JVT javaslat |
8068 .RE | 8142 .RE |
8069 .PD 1 | 8143 .PD 1 |
8070 . | 8144 . |
8071 .TP | 8145 .TP |
8072 .B vcelim=<-1000\-1000> | 8146 .B vcelim=<\-1000\-1000> |
8073 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a színerősséghez. | 8147 Egyszerű együttható elimináció küszöbértéke a színerősséghez. |
8074 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább -4-nek vagy | 8148 A negatív értékek meghatározzák a DC együtthatót is (legalább \-4-nek vagy |
8075 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): | 8149 kisebbnek kell lennie quant=1 melletti kódolásnál): |
8076 .PD 0 | 8150 .PD 0 |
8077 .RSs | 8151 .RSs |
8078 .IPs 0 | 8152 .IPs 0 |
8079 letiltva (alapértelmezett) | 8153 letiltva (alapértelmezett) |
8081 JVT javaslat | 8155 JVT javaslat |
8082 .RE | 8156 .RE |
8083 .PD 1 | 8157 .PD 1 |
8084 . | 8158 . |
8085 .TP | 8159 .TP |
8086 .B vstrict=<-2|-1|0|1> | 8160 .B vstrict=<\-2|\-1|0|1> |
8087 szigorú szabvány követés | 8161 szigorú szabvány követés |
8088 .PD 0 | 8162 .PD 0 |
8089 .RSs | 8163 .RSs |
8090 .IPs 0 | 8164 .IPs 0 |
8091 kikapcsolva | 8165 kikapcsolva |
8092 .IPs 1 | 8166 .IPs 1 |
8093 Csak akkor ajánlott ha a kimenetet MPEG-4 referencia dekóderrel akarod | 8167 Csak akkor ajánlott ha a kimenetet MPEG-4 referencia dekóderrel akarod |
8094 dekódolni. | 8168 dekódolni. |
8095 .IPs -1 | 8169 .IPs \-1 |
8096 Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett). | 8170 Engedélyezi a libavcodec specifikus kiterjeszéseket (alapértelmezett). |
8097 .IPs -2 | 8171 .IPs \-2 |
8098 Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy | 8172 Kísérleti codec-ek és funkciók engedélyezése, melyek nem biztos, hogy |
8099 lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow). | 8173 lejátszhatóak lesznek a jövőbeli MPlayer verziókkal (snow). |
8100 .RE | 8174 .RE |
8101 .PD 1 | 8175 .PD 1 |
8102 . | 8176 . |
8339 .TP | 8413 .TP |
8340 .B "alt\ \ \ \ " | 8414 .B "alt\ \ \ \ " |
8341 Alternatív scantable használata. | 8415 Alternatív scantable használata. |
8342 . | 8416 . |
8343 .TP | 8417 .TP |
8344 .B "top=<-1\-1>\ \ \ " | 8418 .B "top=<\-1\-1>\ \ \ " |
8345 .PD 0 | 8419 .PD 0 |
8346 .RSs | 8420 .RSs |
8347 .IPs -1 | 8421 .IPs \-1 |
8348 automatikus | 8422 automatikus |
8349 .IPs 0 | 8423 .IPs 0 |
8350 alsó mező először | 8424 alsó mező először |
8351 .IPs 1 | 8425 .IPs 1 |
8352 felső mező először | 8426 felső mező először |
8515 0 NSSE azonos az SSE-vel | 8589 0 NSSE azonos az SSE-vel |
8516 Akkor lehet ez hasznos, ha célszerűnek tartod a zaj egy részének megőrzését az | 8590 Akkor lehet ez hasznos, ha célszerűnek tartod a zaj egy részének megőrzését az |
8517 elkódolt videódban, mint a kódolás előtti kiszűrését (alapértelmezett: 8). | 8591 elkódolt videódban, mint a kódolás előtti kiszűrését (alapértelmezett: 8). |
8518 . | 8592 . |
8519 .TP | 8593 .TP |
8520 .B predia=<-99\-6> | 8594 .B predia=<\-99\-6> |
8521 rombusz típus és méret a mozgásbecslés pre-pass-hoz | 8595 rombusz típus és méret a mozgásbecslés pre-pass-hoz |
8522 . | 8596 . |
8523 .TP | 8597 .TP |
8524 .B dia=<-99\-6> | 8598 .B dia=<\-99\-6> |
8525 Rombusz típus & méret a mozgásbecsléshez. | 8599 Rombusz típus & méret a mozgásbecsléshez. |
8526 A mozgás keresés egy iteratív eljárás. | 8600 A mozgás keresés egy iteratív eljárás. |
8527 A kis rombusz nem jelenti azt, hogy csak kis mozgásvektorok lesznek megtalálva. | 8601 A kis rombusz nem jelenti azt, hogy csak kis mozgásvektorok lesznek megtalálva. |
8528 Csak azt, hogy valószínűleg valamivel előbb abbahagyja a keresést, mint ahogy | 8602 Csak azt, hogy valószínűleg valamivel előbb abbahagyja a keresést, mint ahogy |
8529 megtalálná a legjobb mozgásvektort, különösen ha zaj is van. | 8603 megtalálná a legjobb mozgásvektort, különösen ha zaj is van. |
8536 sebesség és a minőség között. | 8610 sebesség és a minőség között. |
8537 .br | 8611 .br |
8538 .I MEGJEGYZÉS: | 8612 .I MEGJEGYZÉS: |
8539 Az átlagos rombuszok méretei és a formához illeszkedőeknek nem ugyan az a jelentésük. | 8613 Az átlagos rombuszok méretei és a formához illeszkedőeknek nem ugyan az a jelentésük. |
8540 .RSs | 8614 .RSs |
8541 .IPs -3 | 8615 .IPs \-3 |
8542 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel | 8616 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 3-as mérettel |
8543 .IPs -2 | 8617 .IPs \-2 |
8544 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel | 8618 Formához illeszkedő (gyors) rombusz 2-es mérettel |
8545 .IPs -1 | 8619 .IPs \-1 |
8546 egyenlőtlen multi-hexagon keresés (lassú) | 8620 egyenlőtlen multi-hexagon keresés (lassú) |
8547 .IPs 1 | 8621 .IPs 1 |
8548 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz | 8622 átlagos, méret=1 rombusz (alapértelmezett) =EPZS típusú rombusz |
8549 .nf | 8623 .nf |
8550 .ne | 8624 .ne |
8682 .B "umv\ \ \ \ " | 8756 .B "umv\ \ \ \ " |
8683 határtalan MV-k (csak H.263+) | 8757 határtalan MV-k (csak H.263+) |
8684 Önkényesen nagy MV-kkel enged kódolni. | 8758 Önkényesen nagy MV-kkel enged kódolni. |
8685 . | 8759 . |
8686 .TP | 8760 .TP |
8687 .B ibias=<-256\-256> | 8761 .B ibias=<\-256\-256> |
8688 intra kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 96, | 8762 intra kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 96, |
8689 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: 0) | 8763 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: 0) |
8690 .br | 8764 .br |
8691 .I MEGJEGYZÉS: | 8765 .I MEGJEGYZÉS: |
8692 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), | 8766 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), |
8693 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). | 8767 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). |
8694 . | 8768 . |
8695 .TP | 8769 .TP |
8696 .B pbias=<-256\-256> | 8770 .B pbias=<\-256\-256> |
8697 inter kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 0, | 8771 inter kvantáló ferdesége (256 egyenlő 1.0-val, MPEG stílusú kvantáló alapértelmezése: 0, |
8698 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: -64) | 8772 H.263 stílusú kvantáló alapértelmezése: \-64) |
8699 .br | 8773 .br |
8700 .I MEGJEGYZÉS: | 8774 .I MEGJEGYZÉS: |
8701 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), | 8775 A H.263 MMX kvantáló nem tudja kezelni a pozitív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt), |
8702 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). | 8776 az MPEG MMX kvantáló nem tudja kezelni a negatív ferdeséget (add meg a vfdct=1 vagy 2-őt). |
8703 .br | 8777 .br |
8704 .I TANÁCS: | 8778 .I TANÁCS: |
8705 Egy pozitívabb ferdeség (-32 \- -16 a -64 helyett) látszólag növeli a PSNR-t. | 8779 Egy pozitívabb ferdeség (\-32 \- \-16 a \-64 helyett) látszólag növeli a PSNR-t. |
8706 . | 8780 . |
8707 .TP | 8781 .TP |
8708 .B nr=<0\-100000> | 8782 .B nr=<0\-100000> |
8709 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. | 8783 Zajcsökkentés, a 0 azt jelenti, hogy kikapcsolva. |
8710 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb | 8784 0\-600 a hasznos tartomány egy átlagos tartalom esetén, de lehet, hogy kicsit feljebb |
9103 .TP | 9177 .TP |
9104 .B bquant_ratio=<0\-1000> | 9178 .B bquant_ratio=<0\-1000> |
9105 kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150) | 9179 kvantáló ráta a B- és nem-B-kockák között, 150=1.50 (alapértelmezett: 150) |
9106 . | 9180 . |
9107 .TP | 9181 .TP |
9108 .B bquant_offset=<-1000\-1000> | 9182 .B bquant_offset=<\-1000\-1000> |
9109 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) | 9183 kvantáló eltolás a B- és nem-B-kockák között, 100=1.00 (alapértelmezett: 100) |
9110 . | 9184 . |
9111 .TP | 9185 .TP |
9112 .B bf_threshold=<-255\-255> | 9186 .B bf_threshold=<\-255\-255> |
9113 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását. | 9187 Ezzel az opcióval megadhatod a B-kockák használatának priorítását. |
9114 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti | 9188 A nagyobb érték a B-kocka felhasználásának nagyobb valószínűségét jelenti |
9115 (alapértelmezett: 0). | 9189 (alapértelmezett: 0). |
9116 Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek, | 9190 Ne felejtsd el, hogy a B-kockák általában nagyobb kvantálóval rendelkeznek, |
9117 ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget. | 9191 ezért a B-kockák túlzott használata csökkenti a vizuális minőséget. |
9487 Ezért az I-kockák nem feltétlenül kereshetőek. | 9561 Ezért az I-kockák nem feltétlenül kereshetőek. |
9488 Az IDR-kockák az elkövetkező P-kockáknak megtiltják az IDR-kocka előtti | 9562 Az IDR-kockák az elkövetkező P-kockáknak megtiltják az IDR-kocka előtti |
9489 bármilyen kockára történő hivatkozást. | 9563 bármilyen kockára történő hivatkozást. |
9490 . | 9564 . |
9491 .TP | 9565 .TP |
9492 .B scenecut=<-1\-100> | 9566 .B scenecut=<\-1\-100> |
9493 Szabályozza az extra I-kockák beszúrásának agresszivítását (alapértelmezett: 40). | 9567 Szabályozza az extra I-kockák beszúrásának agresszivítását (alapértelmezett: 40). |
9494 A scenecut nagyon kicsi értékeire a codec gyakran olyankor kényszerül I-kocka | 9568 A scenecut nagyon kicsi értékeire a codec gyakran olyankor kényszerül I-kocka |
9495 beszúrására, amikor az meghaladja a keyint-et. | 9569 beszúrására, amikor az meghaladja a keyint-et. |
9496 A scenecut jó értékei jobb helyet találnak az I-kockáknak. | 9570 A scenecut jó értékei jobb helyet találnak az I-kockáknak. |
9497 A nagy értékek több I-kockát használnak a szükségesnél, biteket pazarolva. | 9571 A nagy értékek több I-kockát használnak a szükségesnél, biteket pazarolva. |
9498 A -1 letiltja a scene-cut detektálást, így az I-kockák csak egyszer | 9572 A \-1 letiltja a scene-cut detektálást, így az I-kockák csak egyszer |
9499 kerülnek beszúrásra minden más keyint keretbe, akkor is, ha egy | 9573 kerülnek beszúrásra minden más keyint keretbe, akkor is, ha egy |
9500 scene-cut előbb előfordul. | 9574 scene-cut előbb előfordul. |
9501 Ez nem javasolt, bitrátát pazarol, mivel a scenecut-ok, melyek | 9575 Ez nem javasolt, bitrátát pazarol, mivel a scenecut-ok, melyek |
9502 P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdnem olyan nagyok, mint az I-kockák, | 9576 P-kockákként kerülnek elkódolásra, majdnem olyan nagyok, mint az I-kockák, |
9503 de nem nullázzák a "keyint számlálót". | 9577 de nem nullázzák a "keyint számlálót". |
9522 fent megadott maximumig (alapértelmezett: be). | 9596 fent megadott maximumig (alapértelmezett: be). |
9523 Ha ez az opció ki van kapcsolva, a maximális számú B-kocka lesz | 9597 Ha ez az opció ki van kapcsolva, a maximális számú B-kocka lesz |
9524 felhasználva. | 9598 felhasználva. |
9525 . | 9599 . |
9526 .TP | 9600 .TP |
9527 .B b_bias=<-100\-100> | 9601 .B b_bias=<\-100\-100> |
9528 Vezérli a b_adapt által hozott döntést. | 9602 Vezérli a b_adapt által hozott döntést. |
9529 A nagyobb b_bias több B-kockát eredményez (alapértelmezett: 0). | 9603 A nagyobb b_bias több B-kockát eredményez (alapértelmezett: 0). |
9530 . | 9604 . |
9531 .TP | 9605 .TP |
9532 .B (no)b_pyramid | 9606 .B (no)b_pyramid |
9548 Deblocking szűrő használata (alapértelmezett: be). | 9622 Deblocking szűrő használata (alapértelmezett: be). |
9549 Nagyon kevés időt igényel összehasonlítva a minőségjavító hatásával, | 9623 Nagyon kevés időt igényel összehasonlítva a minőségjavító hatásával, |
9550 ezért nem javasolt kikapcsolni. | 9624 ezért nem javasolt kikapcsolni. |
9551 . | 9625 . |
9552 .TP | 9626 .TP |
9553 .B deblock=<-6\-6>,<-6\-6> | 9627 .B deblock=<\-6\-6>,<\-6\-6> |
9554 Az első paraméter az AlphaC0 (alapértelmezett: 0). | 9628 Az első paraméter az AlphaC0 (alapértelmezett: 0). |
9555 Ez beállítja a H.264 deblocking szűrőjének in-loop küszöbértékeit. | 9629 Ez beállítja a H.264 deblocking szűrőjének in-loop küszöbértékeit. |
9556 Elsősorban ez a paraméter szabályozza a változtatás maximális mértékét, | 9630 Elsősorban ez a paraméter szabályozza a változtatás maximális mértékét, |
9557 amit a szűrő egy pixel-en okozhat. | 9631 amit a szűrő egy pixel-en okozhat. |
9558 Másodsorban ez a paraméter érinti a különbségi határértéket a kiszűrt | 9632 Másodsorban ez a paraméter érinti a különbségi határértéket a kiszűrt |
9571 vagy zajt, ami el szeretnél távolítani, jobb egy kicsit feltolni. | 9645 vagy zajt, ami el szeretnél távolítani, jobb egy kicsit feltolni. |
9572 . | 9646 . |
9573 .TP | 9647 .TP |
9574 .B (no)cabac | 9648 .B (no)cabac |
9575 CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) használata (alapértelmezett: be). | 9649 CABAC (Context-Adaptive Binary Arithmetic Coding) használata (alapértelmezett: be). |
9576 Kissé lelassítja a kódolást és a dekódolást, de megmenthet 10-15% bitrátát. | 9650 Kissé lelassítja a kódolást és a dekódolást, de megmenthet 10\-15% bitrátát. |
9577 Ha nem érdekel a dekódolási sebesség, nem ajánlott kikapcsolni. | 9651 Ha nem érdekel a dekódolási sebesség, nem ajánlott kikapcsolni. |
9578 . | 9652 . |
9579 .TP | 9653 .TP |
9580 .B qp_min=<1\-51> (ABR vagy két lépéses) | 9654 .B qp_min=<1\-51> (ABR vagy két lépéses) |
9581 Minimális kvantáló, 10\-30 látszik a használható tartománynak (alapértelmezett: 10). | 9655 Minimális kvantáló, 10\-30 látszik a használható tartománynak (alapértelmezett: 10). |
9871 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a | 9945 Tekintve, hogy kicsi a befolyása a sebességre, inkább ez a preferálandó a |
9872 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel | 9946 zajcsökkentésnél a videó szűrőkkel, mint pl. a denoise3d-vel vagy hqdn3d-vel |
9873 történő zajcsökkentés helyett. | 9947 történő zajcsökkentés helyett. |
9874 . | 9948 . |
9875 .TP | 9949 .TP |
9876 .B chroma_qp_offset=<-12\-12> | 9950 .B chroma_qp_offset=<\-12\-12> |
9877 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. | 9951 Különböző kvantálót használ a színtelítettséghez és a fényerőhöz. |
9878 A használható értékek <-2\-2> (alapértelmezett: 0). | 9952 A használható értékek <\-2\-2> (alapértelmezett: 0). |
9879 . | 9953 . |
9880 .TP | 9954 .TP |
9881 .B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>> | 9955 .B cqm=<flat|jvt|<fájlnév>> |
9882 Vagy egy előre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú | 9956 Vagy egy előre definiált saját kvantálást használ vagy betölt egy JM formátumú |
9883 mátrix fájlt. | 9957 mátrix fájlt. |
9931 elválasztott szám sorozata. | 10005 elválasztott szám sorozata. |
9932 . | 10006 . |
9933 .TP | 10007 .TP |
9934 .B level_idc=<10\-51> | 10008 .B level_idc=<10\-51> |
9935 Beállítja a bitfolyam szintjét a H.264 szabvány A mellékletében definiáltaknak | 10009 Beállítja a bitfolyam szintjét a H.264 szabvány A mellékletében definiáltaknak |
9936 megfelelően (alapértelmezett: 51 - 5.1 szint). | 10010 megfelelően (alapértelmezett: 51 \- 5.1 szint). |
9937 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell | 10011 Ez arra használatos, hogy közölje a dekóderrel, milyen tulajdonságokat kell |
9938 támogatnia. | 10012 támogatnia. |
9939 Csak akkor használd ezt a paramétert, ha tudod, hogy mit jelent | 10013 Csak akkor használd ezt a paramétert, ha tudod, hogy mit jelent |
9940 és szükséged van a beállítására. | 10014 és szükséged van a beállítására. |
9941 . | 10015 . |
9956 .TP | 10030 .TP |
9957 .B (no)interlaced | 10031 .B (no)interlaced |
9958 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. | 10032 Videó tartalmának átlapoltként történő kezelése. |
9959 . | 10033 . |
9960 .TP | 10034 .TP |
9961 .B log=<-1\-3> | 10035 .B log=<\-1\-3> |
9962 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét. | 10036 Beállítja a képernyőre kiírt log info mértékét. |
9963 .PD 0 | 10037 .PD 0 |
9964 .RSs | 10038 .RSs |
9965 .IPs "-1" | 10039 .IPs "\-1" |
9966 nincs | 10040 nincs |
9967 .IPs " 0" | 10041 .IPs " 0" |
9968 Csak a hibákat írja ki. | 10042 Csak a hibákat írja ki. |
9969 .IPs " 1" | 10043 .IPs " 1" |
9970 figyelmeztetések | 10044 figyelmeztetések |
10566 .fi | 10640 .fi |
10567 . | 10641 . |
10568 .PP | 10642 .PP |
10569 .B Csak az 5, 6, 7. fejezet lejátszása: | 10643 .B Csak az 5, 6, 7. fejezet lejátszása: |
10570 .nf | 10644 .nf |
10571 mplayer dvd://1 \-chapter 5-7 | 10645 mplayer dvd://1 \-chapter 5\-7 |
10572 .fi | 10646 .fi |
10573 . | 10647 . |
10574 .PP | 10648 .PP |
10575 .B Csak az 5, 6, 7. műsor lejátszása: | 10649 .B Csak az 5, 6, 7. műsor lejátszása: |
10576 .nf | 10650 .nf |
10577 mplayer dvd://5-7 | 10651 mplayer dvd://5\-7 |
10578 .fi | 10652 .fi |
10579 . | 10653 . |
10580 .PP | 10654 .PP |
10581 .B Több felvételi szöggel rendelkező DVD lejátszása: | 10655 .B Több felvételi szöggel rendelkező DVD lejátszása: |
10582 .nf | 10656 .nf |
10584 .fi | 10658 .fi |
10585 . | 10659 . |
10586 .PP | 10660 .PP |
10587 .B Lejátszás egy másik DVD eszközről: | 10661 .B Lejátszás egy másik DVD eszközről: |
10588 .nf | 10662 .nf |
10589 mplayer dvd://1 \-dvd-device /dev/\:dvd2 | 10663 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /dev/\:dvd2 |
10590 .fi | 10664 .fi |
10591 . | 10665 . |
10592 .PP | 10666 .PP |
10593 .B DVD videó lejátszása egy könyvtárban lévő VOB fájlokból: | 10667 .B DVD videó lejátszása egy könyvtárban lévő VOB fájlokból: |
10594 .nf | 10668 .nf |
10595 mplayer dvd://1 \-dvd-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ | 10669 mplayer dvd://1 \-dvd\-device /konyvtar/\:eleresi/\:utja/ |
10596 .fi | 10670 .fi |
10597 . | 10671 . |
10598 .PP | 10672 .PP |
10599 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba: | 10673 .B Egy DVD műsor merevlemezre másolása, mentés a "title1.vob" fájlba: |
10600 .nf | 10674 .nf |
10654 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. | 10728 hangerő növeléséhez vagy a kattogás elkerüléséhez. |
10655 . | 10729 . |
10656 .PP | 10730 .PP |
10657 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: | 10731 .B checkerboard invertálás geq szűrővel: |
10658 .nf | 10732 .nf |
10659 mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4' | 10733 mplayer \-vf geq='128+(p(X\,Y)\-128)*(0.5-gt(mod(X/SW\,128)\,64))*(0.5-gt(mod(Y/SH\,128)\,64))*4' |
10660 .fi | 10734 .fi |
10661 . | 10735 . |
10662 . | 10736 . |
10663 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA | 10737 .SH PÉLDÁK A MENCODER HASZNÁLATÁRA |
10664 . | 10738 . |
10665 .PP | 10739 .PP |
10666 .B A 2. DVD műsor elkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel: | 10740 .B A 2. DVD műsor elkódolása, csak a kiválasztott fejezetekkel: |
10667 .nf | 10741 .nf |
10668 mencoder dvd://2 \-chapter 10-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 | 10742 mencoder dvd://2 \-chapter 10\-15 \-o title2.avi \-oac copy \-ovc lavc \-lavcopts vcodec=mpeg4 |
10669 .fi | 10743 .fi |
10670 . | 10744 . |
10671 .PP | 10745 .PP |
10672 .B A 2. DVD műsor elkódolása, átméretezés 640x480-ra: | 10746 .B A 2. DVD műsor elkódolása, átméretezés 640x480-ra: |
10673 .nf | 10747 .nf |