Mercurial > mplayer.hg
comparison help/help_mp-it.h @ 17655:4a1642f85c8b
sync with 1.222 plus minor fix
author | ptt |
---|---|
date | Mon, 20 Feb 2006 11:05:07 +0000 |
parents | 6090c379d49c |
children | 83c1acef76d5 |
comparison
equal
deleted
inserted
replaced
17654:16633b9c0953 | 17655:4a1642f85c8b |
---|---|
1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> | 1 // Translated by: Fabio Olimpieri <fabio.olimpieri@tin.it> |
2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> | 2 // Updated by: Roberto Togni <see AUTHORS for email address> |
3 // Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it> | 3 // Updated by: PaulTT <paultt@hackerjournal.it> |
4 | 4 |
5 // Updated to help_mp-en.h v1.221 | 5 // Updated to help_mp-en.h v1.222 |
6 | 6 |
7 // TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated | 7 // TODO: change references to DOCS/HTML/en/... to DOCS/HTML/it/... when they will be updated |
8 // | 8 // |
9 // ========================= MPlayer help =========================== | 9 // ========================= MPlayer help =========================== |
10 | 10 |
41 " p o SPAZIO pausa (premere un qualunque tasto per continuare)\n" | 41 " p o SPAZIO pausa (premere un qualunque tasto per continuare)\n" |
42 " q o ESC ferma la riproduzione ed esce dal programma\n" | 42 " q o ESC ferma la riproduzione ed esce dal programma\n" |
43 " + o - regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi\n" | 43 " + o - regola il ritardo audio di +/- 0.1 secondi\n" |
44 " o modalità OSD: niente / barra ricerca / barra ricerca + tempo\n" | 44 " o modalità OSD: niente / barra ricerca / barra ricerca + tempo\n" |
45 " * o / incrementa o decrementa il volume PCM\n" | 45 " * o / incrementa o decrementa il volume PCM\n" |
46 " z o x regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi\n" | 46 " x o z regola il ritardo dei sottotitoli di +/- 0.1 secondi\n" |
47 " r o t posizione alto/basso dei sottotitoli, vedi anche -vf expand\n" | 47 " r o t posizione alto/basso dei sottotitoli, vedi anche -vf expand\n" |
48 "\n" | 48 "\n" |
49 " * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI! * * *\n" | 49 " * * * VEDI PAGINA MAN PER DETTAGLI, ULTERIORI OPZIONI AVANZATE E TASTI! * * *\n" |
50 "\n"; | 50 "\n"; |
51 #endif | 51 #endif |
261 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" | 261 #define MSGTR_ACodecFramecopy "audiocodec: framecopy (format=%x chans=%d rate=%d bits=%d B/s=%d sample-%d)\n" |
262 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio selezionato\n" | 262 #define MSGTR_CBRPCMAudioSelected "CBR PCM audio selezionato\n" |
263 #define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio selezionato\n" | 263 #define MSGTR_MP3AudioSelected "MP3 audio selezionato\n" |
264 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Non posso allocare %d bytes\n" | 264 #define MSGTR_CannotAllocateBytes "Non posso allocare %d bytes\n" |
265 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Imposto il ritardo audio a %5.3f\n" | 265 #define MSGTR_SettingAudioDelay "Imposto il ritardo audio a %5.3f\n" |
266 #define MSGTR_SettingVideoDelay "Imposto il ritardo video a %5.3f\n" | |
266 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Imposto il guadagno di ingresso audio a %f\n" | 267 #define MSGTR_SettingAudioInputGain "Imposto il guadagno di ingresso audio a %f\n" |
267 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" | 268 #define MSGTR_LamePresetEquals "\npreset=%s\n\n" |
268 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limito il preload audio a 0.4s\n" | 269 #define MSGTR_LimitingAudioPreload "Limito il preload audio a 0.4s\n" |
269 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Aumento la densità audio a 4\n" | 270 #define MSGTR_IncreasingAudioDensity "Aumento la densità audio a 4\n" |
270 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzo il preload audio a 0, max pts correction a 0\n" | 271 #define MSGTR_ZeroingAudioPreloadAndMaxPtsCorrection "Forzo il preload audio a 0, max pts correction a 0\n" |